AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_fi_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
3
4
5
6
7
DS3_fi_Chap11c_SMEGplus_ed02-2015
Audio settings
(Audiosäädöt)
Paina Settings (Asetukset), jolloin
ensimmäinen sivu tulee näyttöön.
Valitse Audio settings
(Audioasetukset)
Valitse Ambience (Tunnelma)
tai Balance (Tasapaino)
tai Sound effects (Ääniefektit)
tai Ringtones (Soittoäänet)
tai Voice (Puheääni)Audiojärjestelmä: Arkamys© Sound Staging-
äänentoistojärjestelmä takaa optimaalisen
äänentoistolaadun matkustamossa.Äänen jakautuminen (tai lokalisointi
Arkamys© -järjestelmän ansiosta) on
audiokäsittelyä, joka sovittaa äänen
laatua sen mukaan kuinka monta
matkustajaa autossa on.
Käytettävissä ainoastaan
kokoonpanossa, jossa on 6
kaiutinta.
Audiosäädöt Ambience , Loudness ,
Tr e b l e: , Bass: ovat erilliset ja toisistaan
riippumattomat jokaiselle äänilähteelle.
Repartition ja Balance
(äänenjakautumisen ja tasapainon)
säädöt ovat yhteiset jokaiselle
äänilähteelle.
-
A
mbience (valittavana 6
tunnelmaa)
-
B
ass:
-
T
r e b l e:
-
L
oudness (käyttöönotto/käytöstä
poistaminen)
-
F
ront only ( vain etukaiuttimet ), All
passengers (kaikki matkustajat),
Driver (kuljettaja), Balance (äänen
jakautuminen)
-
A
udible response from
touch screen (äänen palautus
kosketusnäytölle)
- Volume linked to speed
(äänenvoimakkuus ajonopeuden mukaan)
(käyttöönotto/käytöstä poistaminen)
Color schemes (Väriteemat)
Paina Settings (Asetukset), jolloin
ensimmäinen sivu tulee näyttöön.
Valitse Color schemes (Väriteemat).
Valitse luettelosta graafinen
esitysmuoto ja Confirm ( Vahvist a).
Aina kun graafinen esitysmuoto
vaihdetaan, järjestelmä käynnistyy
uudelleen, jolloin näyttö on mustana.
Turvallisuussyistä graafisen
esitysmuodon vaihto voidaan tehdä
vain auton ollessa pysäytetty.
DS3_fi_Chap11d_RD45_ed02-2015
Näyttökaavio(t)
Radio CD
Radio - CD-soitin
REG mode
REG -tila
CD repeat
CD-levyn toisto
Shuf fle play
Soitto satunnaisjärjestyksessä
Vehicle config*
Auton asetukset*
R wiper in rev
Lasinpyyhkimet
Options
Toiminnot
Vianmääritys
Diagnostiikka eli vianmääritys
RDS options
RDS vaihtoehdot
View
Katso
Abandon
Hylkää
1
2
3
3
1
2
2
2
2
1
2
näyttö A
* Parametrit vaihtelevat mallisarjan
viimeistelytason mukaan
Guidance lightning
Saattovalo2
Units
Yksiköt
Temperature : °Celsius / °Fahrenheit
Lämpötila: °Celsius / °Fahrenheit
Fuel consumption : KM/L - L/100
- M
pG po
lttoaineen kulutus: KM/L - L/100 - M
pG
1
2
2
Display adjust näytön asetukset
Month
Kuukausi
Day
pä
ivä
Hour
Tu n t i
Minute
Minuutti Ye a r
Vuosi
12
H/24 H mode
12/24
tunnin näyttö Languages
Kielet
Italiano
italia
ned
erlands
hollanti
po
rtuguès
portugalipo rtuguês do Brasil
brasilianportugali Français
ranska
Deutsch
saksa
Čeština
tsekki English
englanti
Hr vatski
kroatia Español
espanja
Magyar
unkari
1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
4
5
6
7
Audio settings (Audiosäädöt)
Paina Settings (Asetukset), jolloin
ensimmäinen sivu tulee näyttöön.
Valitse Audio settings
(Audioasetukset)
Valitse Ambience (Tunnelma)
Ta i Balance (Tasapaino)
Ta i Sound effects (Ääniefektit)
Ta i Ringtones (Soittoäänet)
Ta i Voice (Puheääni)Audiojärjestelmä: Arkamys© Sound Staging-
äänentoistojärjestelmä takaa optimaalisen
äänentoistolaadun matkustamossa.Äänen jakautuminen (tai lokalisointi
Arkamys© -järjestelmän ansiosta) on
audiokäsittelyä, joka sovittaa äänen
laatua sen mukaan kuinka monta
matkustajaa autossa on.
Käytettävissä ainoastaan
kokoonpanossa, jossa on 6 kaiutinta.
Audiosäädöt Ambience, Loudness ,
Tr e b l e: , Bass: ovat erilliset ja toisistaan
riippumattomat jokaiselle äänilähteelle.
Repartition ja Balance
(äänenjakautumisen ja tasapainon)
säädöt ovat yhteiset jokaiselle
äänilähteelle.
-
A
mbience (valittavana 6 tunnelmaa)
-
Ba
ss
-
T
r e b l e
-
Loudness (käyttöönotto/käytöstä poistaminen)- Front only (vain etukaiuttimet), All
passengers (kaikki matkustajat), Driver
(kuljettaja), Balance (äänen jakautuminen)
- Audible response from touch screen
(äänen palautus kosketusnäytölle)
- Volume linked to speed (äänenvoimakkuus ajonopeuden
mukaan) (käyttöönotto/käytöstä
poistaminen)
3
4
5
6
7
Audio settings (Audiosäädöt)
Paina Settings (Asetukset), jolloin
ensimmäinen sivu tulee näyttöön.
Valitse Audio settings
(Audioasetukset)
Valitse Ambience (Tunnelma)
Ta i Balance (Tasapaino)
Ta i Sound effects (Ääniefektit)
Ta i Ringtones (Soittoäänet)
Ta i Voice (Puheääni)Audiojärjestelmä: Arkamys© Sound Staging-
äänentoistojärjestelmä takaa optimaalisen
äänentoistolaadun matkustamossa.Äänen jakautuminen (tai lokalisointi
Arkamys© -järjestelmän ansiosta) on
audiokäsittelyä, joka sovittaa äänen
laatua sen mukaan kuinka monta
matkustajaa autossa on.
Käytettävissä ainoastaan
kokoonpanossa, jossa on 6 kaiutinta.
Audiosäädöt Ambience, Loudness ,
Tr e b l e: , Bass: ovat erilliset ja toisistaan
riippumattomat jokaiselle äänilähteelle.
Repartition ja Balance
(äänenjakautumisen ja tasapainon)
säädöt ovat yhteiset jokaiselle
äänilähteelle.
-
A
mbience (valittavana 6 tunnelmaa)
-
Ba
ss
-
T
r e b l e
-
Loudness (käyttöönotto/käytöstä poistaminen)- Front only (vain etukaiuttimet), All
passengers (kaikki matkustajat), Driver
(kuljettaja), Balance (äänen jakautuminen)
- Audible response from touch screen
(äänen palautus kosketusnäytölle)
- Volume linked to speed (äänenvoimakkuus ajonopeuden
mukaan) (käyttöönotto/käytöstä
poistaminen)