
69
DS3_hu_Chap02_ouvertures_ed02-2015
Csomagtartó
Nyitás
F A gépjármű kireteszelését követően nyomja meg a nyitáskapcsolót, és hajtsa 
fel a csomagtér fedelet.
Zárás
F Hajtsa le a csomagtér fedelet a belső oldalán kialakított fogantyú segítségével.
Ha a csomagtér fedél rosszul lett becsukva:
-
 
já
 ró motornál a többfunkciós 
képernyőn megjelenő 
üzenet kíséretében néhány 
másodpercre kigyullad az erre 
utaló visszajelzés,
-
 
m
 enet közben (10   km/h feletti 
sebességnél) hangjelzés és a többfunkciós 
képernyőn megjelenő üzenet kíséretében 
néhány másodpercre kigyullad az erre 
utaló visszajelzés. A csomagtartó mechanikus kireteszelését teszi 
lehetővé az akkumulátor vagy a központi zár 
meghibásodása esetén.
Biztonsági kapcsoló (vésznyitó)
Kireteszelés
F Döntse előre a hátsó üléspadot, hogy a 
csomagtartó belsejéből hozzáférjen a 
zárhoz.
F
 
A c
 somagtartó kireteszeléséhez illesszen 
egy kisméretű csavarhúzót a zár 
nyílásába ( A).
Nyíl

77
DS3_hu_Chap03_confort_ed02-2015
Hátsó ülésekA hátsó üléssorban egy fix ülőrésszel és - a csomagtartó rakterének növelése érdekében - 1:2 arányban lehajtható háttámlával rendelkező üléspad található.
F  
H
 a szükséges, tolja előre az első ülést.
F
 
S
 imítsa a biztonsági övet a háttámlához.
F
 
Á
 llítsa a fejtámlákat alsó helyzetbe.
A háttámla lehajtása
F A háttámla (2)  kireteszeléséhez húzza 
előre az 1 -es vezérlőt.
F
 
H
 ajtsa a háttámlát (2)  az ülőlapra. F
 
H
 ajtsa fel és rögzítse a háttámlát (2)
.
F  
G
 yőződjön meg róla, hogy az 1
-es 
vezérlőnél lévő piros visszajelző nem 
látható.
A háttámla visszaállítása
A háttámla visszaállításakor ügyeljen 
arra, hogy a biztonsági övek ne 
csípődjenek be.
Kényelem  

Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆStEt eller DrÆ Bt.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHiLD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MittE  KUnA Gi pa igaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESitUrV APADi o n AKtiV EEr itU D.  tu rvapadja 
avanemine võib last  tÕ SiS ELt  või ELUoHtLiK ULt  vigastada.
FiÄLÄ KoSK A An aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu  tUrV AtY YnY . Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEn  KUoL EMAn  tai VAK AVAn  LoU KK A An tU MiS En.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMrt  ili  tE ŠKU  o ZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁt vagy SÚLYoS S ÉrÜ LÉSÉt  okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
AttiV At o. C iò potrebbe provocare la Mo rtE o F Er itE GrA Vi  al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_hu_Chap07_securite-enfants_ed02-2015 

DS3_hu_Chap11d_rD45_ed02-2015
Képernyő menüszerkezete
Radio-CD 
Rádió-CD 
REG mode 
Regionális üzemmód 
Repeat CD 
CD ismételt lejátszása 
Random play 
Véletlenszerű lejátszás
Vehicle config* 
Gépjármű konfigurálása*
Rev wipe act 
Hátsó ablaktörlő automatikus bekapcsolása hátramenetben
Options 
Opciók
Diagnostic 
Diagnosztika
RDS options 
RDS-opciók 
View 
Megtekintés
Abandon 
Kilépés1
2
3
3
1
2
2
2
2
1
2
Screen A (A képernyő)
*  A paraméterek a modell felszereltségi szintjétől függően eltérőek.
Guide lamps 
Kísérővilágítás2
Units 
Mértékegységek
Temperature: °Celsius / °Fahrenheit 
Hőmérséklet: °Celsius/°Fahrenheit
Fuel consumption : KM/L - L/100
  - MPG 
Üzemanyag-fogyasztás: km/l - l/100
  km - mérföld/
gallon1
2
2
Display adjust 
Kijelző beállítása
Month
Hónap
Day
Nap
Hour
Óra
Minutes
Perc Year
Év
12
  H/24   H mode
12/24
  órás időformátum Language 
Nyelv
Italiano 
Olasz
Nederlands 
Holland
Portuguès 
Portugál
Português do Brasil 
Brazíliai portugál Français 
Francia
Deutsch 
Német
Čeština 
Cseh English 
Angol
Hrvatski 
Horvát Español 
Spanyol
Magyar 
Magyar
1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2