156
C5_en_Chap06_securite_ed01-2016
Lateral airbags*
Deployment
It is deployed unilaterally in the event of a
serious side impact applied to all or part of
the side impact zone B, perpendicular to the
longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the hip and
shoulder of the front occupant of the vehicle
and the corresponding door trim panel.
Operating faultSystem which contributes towards the
protection of the driver and front passenger in
the event of a serious side impact, in order to
limit the risk of injury to the chest, between the
hip and shoulder.
Each lateral airbag is fitted in the front seat
backrest frame, on the outer side.
If this symbol appears in the
instrument panel screen
,
accompanied by an audible warning
and a message, contact a CITROËN
dealer or a qualified workshop
without
delay to have the system checked. The
airbags may no longer be deployed in
the event of a serious impact.
If the symbol or warning lamp comes on
continuously, do not install a child seat
or an adult on the front passenger seat.
Have it checked by a CITROËN dealer
or a qualified workshop. If this warning lamp flashes, contact
a CITROËN dealer or a qualified
workshop without delay.
* Depending on the country of sale.
Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. Side impact zone.
Safety
157
C5_en_Chap06_securite_ed01-2016
Operating fault
If this symbol is displayed in
the instrument panel screen,
accompanied by an audible signal
and a message, contact a CITROËN
dealer or a qualified workshop to
have the system checked. The
airbags may no longer be deployed in
the event of a serious impact.
In the event of a minor impact or bump
on the side of the vehicle or if the
vehicle rolls over, the airbags may not
be deployed.
No lateral airbag is deployed in the
event of a rear or front collision.
Curtain airbags*
System which contributes towards the
protection of the driver and passengers (with
the exception of the rear centre passenger) in
the event of a serious side impact, in order to
limit the risk of injury to the side of the head.
Each curtain airbag is fitted in the pillars and the
upper part of the passenger compartment.
Deployment
It is deployed at the same time as the
corresponding lateral airbag in the event of a
serious side impact to all or part of the side
impact zone
B, perpendicular to the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal plane
and directed from the outside towards the
inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.
* Depending on the country of sale.
Knee airbag
The knee airbag improves protection for the
driver's knees in the event of a serious front
impact.
It is fitted in the dashboard below the steering
column.
Deployment
It is deployed at the same time as the driver's
front airbag.
6
Safety
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
163
C5_en_Chap06_securite_ed01-2016
6
Safety
179
C5_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Energy economy mode
System which manages the duration of use of
certain functions to conserve a sufficient level
of charge in the battery.
After the engine has stopped, you can still use
functions such as the audio and telematics
system, windscreen wipers, dipped beam
headlamps,
courtesy lamps, etc. for a
maximum combined duration of about forty
minutes.Switching to economy mode
A message appears in the instrument panel
screen indicating that the vehicle has switched
to economy mode and the active functions are
put on standby.
If a telephone call is being made at this
time, it will be maintained for around
10
minutes with the Bluetooth
® hands-
free system of your audio system.
Exiting economy mode
These functions are reactivated automatically
next time the vehicle is driven.
In order to restore the use of these functions
immediately, start the engine and let it run:
-
f
or less than ten minutes, to use the
equipment for approximately five minutes,
-
f
or more than ten minutes, to use the
equipment for up to approximately
thirty
m
inutes.
Let the engine run for the duration specified to
ensure that the battery charge is sufficient.
Do not repeatedly and continuously restart the
engine in order to charge the battery.
A flat battery prevents the engine from
starting.
For more information on the
12
V batter y, refer to the corresponding
section.
7
Practical information
180
C5_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Towing a trailer
Your vehicle is primarily designed for transporting people and luggage, but it may also be used for towing a trailer.
Side wind
F Take into account the increased sensitivity to side wind.
When towing
We recommend the use of genuine
CITROËN towbars and their harnesses
that have been tested and approved
from the design stage of your vehicle,
and that the fitting of the towbar is
entrusted to a CITROËN dealer or a
qualified workshop.
If the towbar is not fitted by a
CITROËN dealer, it must still be
fitted in accordance with the vehicle
manufacturer's instructions.
Distribution of loads
F Distribute the load in the trailer so that the heaviest items are as close as possible to the
axle, and the nose weight approaches the
maximum permitted without exceeding it.
Air density decreases with altitude, thus
reducing engine per formance. Above
1
000 metres, the maximum towed load must
be reduced by 10
% for every 1 000 metres of
altitude.
For more information on Weights , refer
to the corresponding section.
Driving with a trailer places greater
demands on the towing vehicle and the
driver must take particular care.
For more information on Driving
advice
, particularly when towing, refer
to the corresponding section.
You must observe the maximum trailer
weight, indicated on the registration
certificate or in the technical
specification for your vehicle. For more information on Weights (and
the towed loads which apply to your
vehicle) refer to the corresponding
section.
Practical information
181
C5_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Blanking cover
When towing, you must remove the blanking
cover in the front bumper as well as the bonnet
seal if fitted.
Contact a CITROËN dealer or a qualified
workshop for this.
Ty r e s
F Check the tyre pressures of the towing vehicle and of the trailer, observing the
recommended pressures.
Lighting
F Check the electrical lighting and signalling on the trailer and the headlamp beam
height of your vehicle.
For more information on Adjusting the
headlamps , refer to the corresponding section.
The rear parking sensors will be
deactivated automatically to avoid the
audible signal if a genuine CITROËN
towbar is used.
Braking
Towing a trailer increases the braking distance.
To avoid overheating of the brakes, the use of
engine braking is recommended.
Cooling
Towing a trailer on a slope increases the
temperature of the coolant.
As the fan is electrically controlled, its cooling
capacity is not dependent on the engine speed.
F
T
o lower the engine speed, reduce your
speed.
The maximum towed load on a long incline
depends on the gradient and the exterior
temperature.
In all cases, keep a check on the coolant
temperature.
F
I
f the warning lamp and the
STOP warning lamp come on,
stop the vehicle and switch off
the engine as soon as possible.
7
Practical information
188
C5_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Checking levels
Engine oil level
The check is carried out either when
the ignition is switched on using the
oil level indicator in the instrument
panel for vehicles so equipped, or
using the dipstick.
Check all of these levels regularly, in line with the manufacturer's service schedule. Top them up if necessary, unless other wise indicated.
If a level drops significantly, have the corresponding system checked by a CITROËN dealer or a qualified workshop.
If you find that the level is above the A mark or
below the B mark, do not star t the engine.
-
I
f the level is above the MAX mark (risk
of damage to the engine), contact a
CITROËN dealer or a qualified workshop.
-
I
f the level is below the MIN mark, you
must top-up the engine oil.
Take care when working under the
bonnet, as certain areas of the engine
may be extremely hot (risk of burns) and
the cooling fan could start at any time
(even with the ignition off).
To ensure that the reading is correct, your
vehicle must be parked on a level sur face
with the engine having been off for more than
30
m
inutes.
It is normal to top-up the oil level between
two services (or oil changes). CITROËN
recommends that you check the level, and top-
up if necessary, every 3 000 miles (5 000 kms).
Checking using the dipstick
The location of the dipstick is shown in the
corresponding underbonnet layout view.
F
T
ake the dipstick by its coloured grip and
remove it completely.
F
W
ipe the end of the dipstick using a clean
non-fluffy cloth.
F
R
efit the dipstick and push fully down, then
pull it out again to make the visual check:
the correct level is between the marks A
and B .
A = MA X
B = MIN
Practical information
189
C5_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Oil grade
Before topping-up the oil or changing the oil,
check that the oil is the correct grade for your
engine and conforms to the manufacturer's
recommendations.
Topping-up the engine oil level
The location of the oil filler cap is shown in the
corresponding underbonnet layout view.
F
U
nscrew the oil filler cap to reveal the filler
aperture.
F
A
dd oil in small quantities, avoiding any
spills on engine components (risk of fire).
F
W
ait a few minutes before checking the
level again using the dipstick.
F
A
dd more oil if necessary.
F
A
fter checking the level, carefully refit the
oil filler cap and the dipstick in its tube.
After topping-up the oil, the check when
switching on the ignition with the oil
level indicator in the instrument panel
is not valid during the 30 minutes after
topping-up.
Engine oil change
Refer to the manufacturer's service schedule
for details of the interval for this operation.
In order to maintain the reliability of the engine
and emission control system, never use
additives in the engine oil.
7
Practical information