50
C4-2_fi_Chap01_instruments-de-bord_ed02-2015
Settings(Asetukset) -valikko
Tästä valikosta saatavat toiminnot näet alla olevassa taulukossa.Painike Toiminto Kommentit
Audio settings (Audioasetukset) Äänenvoimakkuuden, äänitasapainon jne. säädöt
Color schemes Graafisen esitystavan valinta
Turn off screen (Näytön
sammutus) Kosketusnäytön sammutus (musta ruutu)
Näyttö syttyy uudelleen, kun painallat mustaa ruutua
System Settings
(Järjestelmäasetukset) Yksikön valinta:
-
lämp
ötila (°Celsius tai °Fahrenheit)
-
ma
tka ja kulutus (l/100
k
m, mpg tai km/l)
Time/Date (Kellonaika/
päivämäärä) Kellonajan ja päivämäärän asetus
Languages (Kielet) Näyttökielen valinta: ranska, englanti, italia, espanja, saksa, hollanti, portugali, puola, turkki,
venäjä, serbia, kroatia, unkari
Screen settings (Näytön
asetukset) Näyttöparametrien asetus (tekstin, kuvien jne. vieritys)
Calculator (Laskin) Laskimen näyttö
Calendar (Kalenteri) Kalenterin näyttö
Auton laitteet
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
154
C4-2_fi_Chap05_securite_ed02-2015
Turvallisuus
322
C4-2_fi_Chap10b_SMEGplus_ed02-2015
Audio settings (Audiosäädöt)
Paina Settings (Asetukset), jolloin
ensimmäinen sivu tulee näyttöön.
Valitse Audio settings
(Audioasetukset)
Valitse Ambiance (Tunnelma)
tai Balance (Tasapaino)
tai Sound effects (Ääniefektit)
tai Ringtones (Soittoäänet)
tai Voice (Puheääni) Audiojärjestelmä: Arkamys© Sound
Staging-äänentoistojärjestelmä takaa
optimaalisen äänentoistolaadun
matkustamossa.
Äänen jakautuminen (tai lokalisointi
Arkamys© -järjestelmän ansiosta) on
audiokäsittelyä, joka sovittaa äänen
laatua sen mukaan kuinka monta
matkustajaa autossa on.
Käytettävissä ainoastaan
kokoonpanossa, jossa on 6
k
aiutinta.
Audiosäädöt ( Ambiance, Bass,
Tr e b l e , Loudness ) ovat erilliset ja
toisistaan riippumattomat jokaiselle
äänilähteelle.
Balance (äänenjakautumisen) ja
Balance (tasapainon) säädöt ovat
yhteiset jokaiselle äänilähteelle.
- Ambiance ( valittavana 6 t unnelmaa)
- Bas s
-
Tr
e b l e
-
Lo
udness (käyttöönotto/käytöstä
poistaminen)
-
Bal
ance (äänen jakautuminen) ( Front
only (vain etukaiuttimet), ( Driver
(kuljettaja), All passengers (kaikki
matkustajat))
-
Au
dible response from touch screen
(äänen palautus kosketusnäytölle)
-
Vo
lume linked to vehicle speed
(äänenvoimakkuus ajonopeuden mukaan)
(käyttöönotto/käytöstä poistaminen)
Aina kun graafinen esitysmuoto
vaihdetaan, järjestelmä käynnistyy
uudelleen, jolloin näyttö on mustana.
Turvallisuussyistä graafisen
esitysmuodon vaihto voidaan tehdä
vain auton ollessa pysäytetty.
Color schemes (Väriteemat)
Pana Settings (Asetukset), jolloin
ensimmäinen sivu tulee näyttöön.
Valitse Color schemes (Väriteemat).
Valitse luettelosta graafinen
esitysmuoto ja Validate ( Vahvist a).
Audio ja Telematiikka
374
C4-2_fi_Chap10c_RD5_ed02-2015
Näyttökaavio(t)
Option A
Valinta AOption A11
Valinta A11
Option B
Valinta B... DATE AND TIME
PÄIVÄMÄÄRÄ JA KELLONAIKA TRIP COMPUTER
AJOTIETOKONE
RADIO
RADIO LANGUAGES
KIELET
VEHICLE PARAM*
A
UT
ON
P
ARAMETRIT
*
M
EDIA
MEDIALAITTEET Diagnostics
diagnostiikka
RDS options
RDS haku
Infotext
infoteksti
Radiotext
radioteksti Français
ranska
Portuguès-brasil
Brasilian portugali Nederlands
hollanti
English
englanti
Cestina
tsekki Italiano
italia
Deutsch
saksa Portuguès
portugali
Español
espanja
Hrvatski
kroatia
Hungarian
unkari
Read mode
soittotapa
Option A1
Valinta A1
Normal
normaali
Random all
Satunnainen kaikilla laitteilla Random
Satunnainen
3
3
3
3
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Päätoiminto
Näyttö A
* Auton varustetason mukaan
Audio ja Telematiikka
40
C4-2_additif_Web_fi_Chap10b_SMEGplus_ed02-2015
Audio settings (Audiosäädöt)
Paina Settings (Asetukset), jolloin
ensimmäinen sivu tulee näyttöön.
Valitse Audio settings
(Audioasetukset)
Valitse Ambience (Tunnelma)
t ai
Balance (Tasapaino)
t ai
Sound effects (Ääniefektit)
t ai
Ringtones (Soittoäänet)
t ai
Voice (Puheääni)Audiojärjestelmä: Arkamys© Sound Staging-
äänentoistojärjestelmä takaa optimaalisen
äänentoistolaadun matkustamossa.Äänen jakautuminen (tai lokalisointi
Arkamys© -järjestelmän ansiosta) on
audiokäsittelyä, joka sovittaa äänen
laatua sen mukaan kuinka monta
matkustajaa autossa on.
Käytettävissä ainoastaan
kokoonpanossa, jossa on 6 kaiutinta.
Audiosäädöt Ambience, Loudness ,
Tr e b l e: , Bass: ovat erilliset ja toisistaan
riippumattomat jokaiselle äänilähteelle.
Repartition ja Balance
(äänenjakautumisen ja tasapainon)
säädöt ovat yhteiset jokaiselle
äänilähteelle.
-
Ambience (valittavana 6 tunnelmaa)- Bass- Tr e b l e- Loudness (käyttöönotto/käytöstä
poistaminen)
- Front only (vain etukaiuttimet), All
passengers (kaikki matkustajat), Driver
(kuljettaja), Balance (äänen jakautuminen)
- Audible response from touch screen
(äänen palautus kosketusnäytölle)
- Volume linked to speed
(äänenvoimakkuus ajonopeuden mukaan)
(käyttöönotto/käytöstä poistaminen)
Aina kun graafinen esitysmuoto
vaihdetaan, järjestelmä käynnistyy
uudelleen, jolloin näyttö on mustana.
Turvallisuussyistä graafisen
esitysmuodon vaihto voidaan tehdä
vain auton ollessa pysäytetty.
Color schemes (Väriteemat)
Paina Settings (Asetukset), jolloin
ensimmäinen sivu tulee näyttöön.
Valitse Color schemes (Väriteemat).
Valitse luettelosta graafinen
esitysmuoto ja Confirm ( Vahvist a).
Audio ja Telematiikka
40
C4-2_additif_Web_fi_Chap10b_SMEGplus_ed02-2015
Audio settings (Audiosäädöt)
Paina Settings (Asetukset), jolloin
ensimmäinen sivu tulee näyttöön.
Valitse Audio settings
(Audioasetukset)
Valitse Ambience (Tunnelma)
t ai
Balance (Tasapaino)
t ai
Sound effects (Ääniefektit)
t ai
Ringtones (Soittoäänet)
t ai
Voice (Puheääni)Audiojärjestelmä: Arkamys© Sound Staging-
äänentoistojärjestelmä takaa optimaalisen
äänentoistolaadun matkustamossa.Äänen jakautuminen (tai lokalisointi
Arkamys© -järjestelmän ansiosta) on
audiokäsittelyä, joka sovittaa äänen
laatua sen mukaan kuinka monta
matkustajaa autossa on.
Käytettävissä ainoastaan
kokoonpanossa, jossa on 6 kaiutinta.
Audiosäädöt Ambience, Loudness ,
Tr e b l e: , Bass: ovat erilliset ja toisistaan
riippumattomat jokaiselle äänilähteelle.
Repartition ja Balance
(äänenjakautumisen ja tasapainon)
säädöt ovat yhteiset jokaiselle
äänilähteelle.
-
Ambience (valittavana 6 tunnelmaa)- Bass- Tr e b l e- Loudness (käyttöönotto/käytöstä
poistaminen)
- Front only (vain etukaiuttimet), All
passengers (kaikki matkustajat), Driver
(kuljettaja), Balance (äänen jakautuminen)
- Audible response from touch screen
(äänen palautus kosketusnäytölle)
- Volume linked to speed
(äänenvoimakkuus ajonopeuden mukaan)
(käyttöönotto/käytöstä poistaminen)
Aina kun graafinen esitysmuoto
vaihdetaan, järjestelmä käynnistyy
uudelleen, jolloin näyttö on mustana.
Turvallisuussyistä graafisen
esitysmuodon vaihto voidaan tehdä
vain auton ollessa pysäytetty.
Color schemes (Väriteemat)
Paina Settings (Asetukset), jolloin
ensimmäinen sivu tulee näyttöön.
Valitse Color schemes (Väriteemat).
Valitse luettelosta graafinen
esitysmuoto ja Confirm ( Vahvist a).
Audio ja Telematiikka
5
.
12:13
18,5 21,5
23 °C
12:13
18,5 21,5
23 °C
CITROËN Connect Nav
Ajoon liittyvät tiedot
Auton tiettyjen toimintojen käyttöönotto, käytöstä poistaminen tai määrittäminen.
Äänikomennot
Ohjauspyörän kytkimet
Lyhyt painallus tästä painikkeesta aktivoi äänikomento-toiminnon.
Varmista, että järjestelmä tunnistaa äänikomennot ja noudata seuraavia ehdotuksia: - puhu normaalilla äänenpainolla, älä katkaise sanoja, älä nosta äänenkorkeutta, - aloita puhuminen vasta sitten, kun olet kuullut piippauksen (merkkiääni), - optimaalisen toiminnan takaamiseksi ikkunat ja kattoluukku on hyvä sulkea ulkoa tulevan häiriön ehkäisemiseksi (mallista riippuen), - ennen äänikomennon lausumista pyydä muita matkustajia olemaan hiljaa.
Käyttöönotto
Esimerkki äänikomennosta navigointia varten: ” Navigate to address 11 Regent Street, London” . Street, London” . Street, London” Esimerkki äänikomennosta radion ja median käyttöä varten: ”Play artist Madonna” .
Esimerkki äänikomennosta puhelua var ten: ” Call David Miller ” .
Äänikomennot, joita on valittavana 12 kielellä (englanti, ranska, italia, espanja, saksa, hollanti, portugali, puola, turkki, venäjä, arabia, brasilianportugali) ovat yhteydessä valitun kielen kanssa ja määrittyvät ennalta järjestelmään. Tietyillä äänikomennoilla on vaihtoehtoiset synonyymit. Esimerkki: Guide to / Navigate to / Go to jne. (Ohjaa kohteeseen / Navigoi kohteeseen / Mene kohteeseen) Äänikomennot arabian kielellä toiminnoille: Äänikomennot ” Navigoi kohteeseen” ja ”Näytä POI kaupungissa”
arabian kielellä eivät ole käytettävissä.