
96
Korisni saveti
Pogrešno postavljanje dečijeg sedišta
ugrožava zaštitu deteta u slučaju sudara.
Proverite da pojas za vezivanje ili kopča nisu
ostali ispod dečijeg sedišta kako ono ne bi
bilo nestabilno.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne
pojaseve ili kaiševe dečjeg sedišta
maksimalno smanjujući prostor između
deteta i pojasa, čak i za putovanja na malim
relacijama.
Prilikom postavljanja dečijeg sedišta pomoću
sigurnosnog pojasa, proverite da li je pojas
dobro zategnut na dečijem sedištu i da li
čvrsto pridržava dečije sedište na sedištu
vašeg vozila. Ukoliko suvozačko sedište
može da se podešava, pomerite ga ukoliko je
to potrebno.
Na zadnjim sedištima uvek ostavite dovoljno
mesta između prednjeg sedišta i:
-
d
ečijeg sedišta okrenutog ka nazad,
-
d
ečjih stopala kada je dečje sedište
okrenuto ka napred.
U tom slučaju, pomerite prednje sedište
napred, ukoliko je neophodno, i uspravite
naslon na tom sedištu. Za optimalno postavljanje dečijeg sedišta
koje je okrenuto ka napred, vodite računa o
tome da njegov naslon bude što je moguće
bliži naslonu sedišta vozila ili da se dodiruju
ako je to moguće.
Morate ukloniti naslon za glavu pre svakog
postavljanja dečijeg sedišta sa naslonom na
suvozačko mesto.
Postarajte se da naslon za glavu bude
pravilno odložen ili pričvršćen kako ne
bi mogao da poleti u vozilu u slučaju
naglog kočenja. Vratite naslon za glavu na
suvozačko mesto kada sa njega skinete
dečje sedište.
Deca na prednjem sedištu
Zakonski propisi o prevozu dece na
suvozačevom mestu razlikuju se u zavisnosti
od zemlje. Proverite važeće propise u svojoj
zemlji.
Isključite prednji vazdušni jastuk čim
postavljate dečije sedište u položaju
okrenutom ka nazad na mestu suvozača.
U suprotnom, postoji opasnost da dete bude
povređeno ili da strada prilikom otvaranja
vazdušnog jastuka.
Postavljanje sedišta za decu kategorije 3
Grudni deo pojasa mora biti postavljen preko
detetovog ramena i ne sme dodirivati vrat.Uverite se da donji pojas za stomak prelazi
preko detetovih butina.
CITROËN Savetujemo vam da koristite
sedište za decu kategorije 3, koje je
opremljeno vođicom pojasa u nivou ramena.
Iz bezbednosnih razloga, ne ostavljate:
-
d
ete ili decu same i bez nadzora u
vozilu,
-
d
ete ili životinju u automobilu na suncu,
sa zatvorenim prozorima,
-
k
ljučeve u vozilu gde se mogu naći deci
na dohvat ruke.
Da biste sprečili slučajno otvaranje vrata,
koristite uređaj „Bezbednost dece“.
Obratite pažnju na to da zadnja stakla ne
otvarate više od trećine.
Da biste manju decu zaštitili od sunca,
postavite zavesice na zadnje bočne prozore.
Bezbednost

99
Zbirna tabela lokacija za ISOFIX dečija sedišta
U skladu sa evropskim propisima, ova tabela vam prikazuje mogućnosti za postavljanje dečjih sedišta ISOFIX na mestima opremljenim ISOFIX
pričvršćenjima.
Za univerzalna i polu-univerzalna sedišta za decu ISOFIX, odgovarajuća ISOFIX veličina određena je jednim od slova između A i G i obeležena je
pored logotipa ISOFIX na dečijem sedištu.Težina deteta/godine (indikativno)
Manje od 10 kg (grupa 0)
Do približno 6
meseciManje od 10 kg (grupa 0)
Manje od 13 kg (grupa 0+) Do oko 1 godine Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Približno od 1 do 3 godine
Tip dečijeg sedišta ISOFIX Nosiljka za
bebe * leđima u pravcu kretanja leđima u pravcu
kretanja licem u pravcu kretanja
Kategorija veličine ISOFIX F G C D E C D A B B1
Dečija sedišta ISOFIX, univerzalna i polu-
univerzalna, koja mogu biti postavljena na spoljna zadnja sedišta X
IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
* Nosiljke za bebe i „krevetići za automobil“ ne mogu da se postave na suvozačevo mesto.
5
Bezbednost

100
I UF:sedište prilagođeno za postavljanje
univerzalnog Isofix sedišta, „Licem u
pravcu kretanja“ koje se pričvršćuje
pomoću gornjeg kaiša.
IL- SU: sedište prilagođeno za postavljanje
Isofix p olu-univerzalnog sedišta,
koje može biti:
-
„
leđima u pravcu kretanja“,
opremljeno gornjim kaišem ili
podupiračem,
-
„
licem u pravcu kretanja“,
opremljeno osloncem u vidu
nožice.
Za savete o vezivanju gornjeg
remena, pogledajte poglavlje
„Pričvršćenja ISOFIX sedišta“.
X: sedište koje nije prilagođeno za
postavljanje dečjih ISOFIX sedišta
navedene kategorije težine.
Mehanička brava za decu
Mehanički sistem koji sprečava otvaranje zadnjih vrata putem unutrašnjih ručnih komandi.
Ova komanda se nalazi na ivici svakih zadnjih vrata.
Blokiranje Otključavanje
F Kada je dat kontakt ključem, okrenite
crvenu komandu za četvrtinu kruga:
-
N
a desnu stranu na zadnjim levim
vratima.
-
N
a levu stranu na zadnjim desnim
vratima. F
K
ontakt ključem okrenite crvenu komandu
za četvrtinu kruga:
-
N
a levo na levim zadnjim vratima.
-
N
a desno na desnim zadnjim vratima.
Bezbednost

103
Startovanje motora
Parkirna kočnica treba da bude
zategnuta.
F
S
a ručnim menjačem, postavite ručicu
menjača u neutralan položaj, a zatim do
kraja pritisnite pedalu kvačila.
F
U
koliko je vaše vozilo opremljeno
automatskim menjačem, izaberite režim P,
a zatim do kraja pritisnite pedalu kočnice.
F
U
koliko je vaše vozilo opremljeno
elektronskim menjačem, izaberite režim P,
a zatim do kraja pritisnite pedalu kočnice.
F
S
tavite ključ u kontakt bravu; sistem će
prepoznati šifru.
F
O
tključajte letvu volana istovremenim
okretanjem volana i ključa.
U određenim slučajevima, možda ćete
morati da energično okrenete volan kako
biste pokrenuli točkove (na primer kada su
točkovi priljubljeni uz ivičnjak). F
K od benzinskih motora, startujte motor
okretanjem ključa do položaja 3 dok se
motor ne upali, bez davanja gasa. Čim se
motor upali, pustite ključ.
F
K
od Dizel motora, okrenite ključ do
položaja 2, sa datim kontaktom, kako biste
aktivirali predzagrevanje motora.
Sačekajte da se ova lampica
upozorenja na instrument tabli
ugasi a onda izvršite startovanje
motora okrećući ključ u položaj 3 ,
bez pritiska na pedalu gasa, sve dok
se motor ne pokrene. Čim se motor
upali, pustite ključ.
U zimskim uslovima, vreme trajanja
osvetljenja kontrolne lampice je duže. Kad
je motor topao, ova lampica se ne pali. Ako se motor ne pokrene odmah, prekinite
kontakt. Sačekajte nekoliko minuta pre
ponovnog startovanja. Ako nakon nekoliko
pokušaja motor i dalje ne može da se
pokrene, nemojte insistirati; rizikujete
oštećenja na starteru i motoru. Obratite se
ovlašćenom servisu
CITROËN ili stručnom
servisu.
U umerenim uslovima, ne zagrevajte
motor u praznom hodu već odmah krenite
i vozite umerenom brzinom.
Nikada ne ostavljajte upaljen motor u
zatvorenom prostoru koji nema ventilaciju;
termički motori emituju toksične izduvne
gasove, kao što je ugljen-monoksid.
Postoji rizik od trovanja i smrti!
U veoma lošim zimskim uslovima
(temperatura ispod -23°C), potrebno je
da ostavite motor da radi u mestu oko
četiri minuta pre nego što krenete, kako
biste obezbedili ispravan rad i vek trajanja
mehaničkih delova vašeg vozila, motora i
menjača.
6
Vožnja

107
Pokretanje vozila
F Odaberite položaj N.
F P ritisnite do kraja kočionu pedalu.
F
S
tartujte motor.
Dok startujete motor obavezno pritisnite
papučicu kočnice.
Ako se motor ne startuje:
-
A
ko N treperi na instrument tabli,
premestite ručicu u položaj A potom u
položaj N.
-
A
ko se prikaže poruka „Stopalo na
kočnici“, pritisnite jače papučicu
kočnice.
N se pojavljuje na instrument tabli.
F
O
daberite automatizovani režim rada
(položaj A), ručni režim rada (položaj M ) ili
kretanje unazad (položaj R ) AUTO
i 1, 1 ili R se pojavljuju na
ekranu instrument table.
F
O
tpustite parkirnu kočnicu.
F
P
ostepeno puštajte pedalu kočnice.
Vozilo se potom odmah pokreće
(pogledajte poglavlje „Funkcija nezavisne
vuče“).
F
U
brzajte.
Nemojte istovremeno da pritiskate pedale
kočnice i kvačila. To može da dovede do
brzog habanja kvačila.Funkcija nezavisne vuče
Ova funkcija omogućava lakše upravljanje
vozilom pri manjim brzinama (prilikom
parkiranja, u saobraćajnoj gužvi, ...).
Nakon što ste prethodno stavili ručicu menjača
u položaj A , M ili R, vozilo se pomera čim
sklonite nogu sa pedale kočnice , pri slaboj
brzini, dok motor radi u praznom hodu.
Kada motor radi, nemojte nikada ostavljati
decu bez nadzora u unutrašnjosti vozila.
Funkcija nezavisne vuče može
biti privremeno nedostupna ako je
temperatura kvačila suviše visoka ili ako je
nagib velik.
6
Vožnja

111
Pokretanje vozila
F Zategnite parkirnu kočnicu.
F O daberite položaj P ili N.
F
S
tartujte motor.
Ako ovi uslovi nisu ispunjeni, čuje se
zvučni signal, praćen prikazivanjem poruke
upozorenja.
F
D
ok motor radi, pritisnite pedalu kočnice.
F
O
tpustite parkirnu kočnicu.
F
O
daberite položaj R, D ili M .
F
P
ostepeno puštajte pedalu kočnice.
Vozilo odmah kreće. U toku vožnje, ako slučajno odaberete
položaj
N, ostavite motor da se vrati u
prazan hod, zatim prebacite menjač u
položaj D pre nego što ubrzate.
U slučaju da temperatura padne ispod
-23°C, potrebno je da ostavite motor da
radi u praznom hodu oko četiri minuta,
da bi menjač i motor što bolje radili i duže
trajali.
Prikaz na instrument tabli
Kada pomerate menjač da biste izabrali
položaj, odgovarajući pokazivač se prikazuje
na instrument tabli.
P. Parkiranje.
R. Vožnja unazad.
N. Neutralni položaj.
D. Vožnja.
S. Program sport .
T . Program sneg
.
1 2 3 4 5 6. Odabrani stepeni prenosa pri
ručnom menjanju.
-. Vrednosti koje ne važe u
manulenom načinu rada
Stopalo na kočnici
F Pritisnite na pedalu kočnice
kada se ova kontrolna lampica
prikaže na instrument tabli
(npr:
startovanje motora).
Kada motor radi u praznom hodu, nakon
što se otpuste kočnice, ako je odabrana
brzina R, D ili M, vozilo se pokreće čak i
bez delovanja na pedalu gasa.
Kada motor radi, nemojte nikada ostavljati
decu bez nadzora u unutrašnjosti vozila.
U slučaju vršenja neke operacije
održavanja sa upaljenim motorom,
zategnite parkirnu kočnicu i odaberite
položaj P.
6
Vožnja

115
Pokazivač promene stepena prenosa
Sistem koji omogućava da se smanji potrošnja
goriva preporučujući promenu višeg stepena
prenosa.Kod pilotiranog ili automatskog menjača,
sistem je aktivan samo u ručnom režimu.
Rad
U skladu sa uslovima vožnje i opremom vozila,
sistem vam može preporučiti da preskočite
jednu (ili više) brzinu(a). Možete da sledite ovu
oznaku a da ne pređete srednju brzinu.
Preporuke za promenu brzina treba
smatrati obavezujućim. Tip puta, gustina
saobraćaja i bezbednost su presudni faktori
pri izboru najbolje brzine. Dakle, vozač snosi
odgovornost za to da li će pratiti ili zanemariti
uputstva sistema.
Ova funkcija ne može da se isključi. Primer:
-
V
ozite u trećoj brzini.
-
P
ritiskate pedalu gasa.
-
S
istem vam može predložiti da ubacite u
veću brzinu.
Na ekranu komandne table pojavljuje se
informacija u obliku strelice. Sistem prilagođava zahteve za menjanje
brzine u zavisnosti od uslova za vožnju
(nagib, opterećenje itd.) i zahteva vozača
(potrebe za većom snagom, ubrzanjem,
kočenjem itd.).
Sistem vam nikada neće savetovati da:
-
u
bacite u prvi stepen prenosa,
-
p
rebacite menjač u vožnju unazad,
-
a
ktivirate stepen prenosa za vožnju
unazad.
Na vozilima koja su opremljena ručnim
menjačem, strelica se prikazuje zajedno
sa preporučenom brzinom.
6
Vožnja

119
Limiter brzine
Sistem koji sprečava da vozilo prekorači brzinu
vozila koju je programirao vozač.
Kada se dostigne programirana brzina, pritisak
na pedalu gasa na normalan način više nema
efekta.
Limiter brzine se uključuje ručno: za to
je potrebno da programirana brzina bude
najmanje 20 mph (30 km/h).
Limiter se isključuje putem ručne komande.
Vrlo snažnim pritiskom na pedalu gasa moguće
je privremeno prekoračiti programiranu brzinu.
Da biste se vratili na programiranu brzinu,
dovoljno je da brzina vozila padne ispod
programirane brzine.
Vrednost programirane brzine ostaje
memorisana i nakon prekida kontakta.
Limiter ne može ni pod kakvim uslovima
da zameni poštovanje ograničenja brzine
ili budnost vozača.Komande ispod volana
Komande ovog sistema nalaze se na ručici A .
1 Točkić za odabir režima limitera brzine.
2 Taster za smanjenje vrednosti.
3 Taster za povećanje vrednosti.
4 Taster za pokretanje/najveću brzinu
limitera brzine.
Prikaz na instrument tabli
Programirane informacije grupisane su na
ekranu na instrument tabli.
5Indikator uključenja/isključenja limitera
brzine.
6 Indikator izbora režima limitera brzine.
7 Vrednost programirane brzine.
6
Vožnja