
86
Conselhos
Os painéis das portas dianteiras do veículo
possuem sensores de embate laterais.
Uma porta danificada ou qualquer
intervenção não-conforme (modificação
ou reparação) nas portas dianteiras ou na
sua guarnição interior pode comprometer o
funcionamento destes sensores – Risco de
avaria dos airbags laterais!
Este tipo de intervenções deve ser realizado
exclusivamente por um revendedor
CITROËN
ou por uma oficina qualificada.
Airbags frontais
Não conduza agarrando o volante pelos
seus raios ou deixando as mãos sobre a
caixa central do volante.
Os passageiros nunca deverão colocar os
pés no painel de bordo.
Não fume, porque o acionamento dos
airbags pode provocar queimaduras ou
riscos de ferimento devido ao cigarro ou ao
cachimbo.
Nunca desmonte, fure ou submeta o volante
a impactos violentos.
Não aperte ou cole nada no volante nem
no painel de instrumentos, esta situação
poderá ocasionar ferimentos aquando do
acionamento dos airbags.
Adote uma posição sentada normal e direita.
Coloque o seu cinto de segurança,
assegurando que está corretamente
posicionado.
Não coloque nada entre os ocupantes e os
airbags (criança, animal, objeto, ...), não fixe
ou cole nada nem junto nem na trajetória de
abertura dos airbags, isso poderia ocasionar
lesões aquando da abertura dos airbags.
Nunca modifique as definições de origem
do seu veículo, principalmente na zona
diretamente adjacente aos airbags.
Após um acidente ou do roubo do veículo,
solicite a verificação dos sistemas dos
airbags.
Qualquer intervenção no sistema de airbags
deverá ser efetuada exclusivamente por
um revendedor
CITROËN ou numa oficina
qualificada.
Mesmo se cumprir todas as precauções
listadas, não pode ser excluído um risco de
lesões ou queimaduras ligeiras na cabeça,
no peito ou nos braços, aquando da abertura
de um airbag. Com efeito, o saco enche-
se de forma quase instantânea (alguns
milissegundos) e, em seguida, esvazia-se
no mesmo espaço de tempo, evacuando os
gases quentes através dos orifícios previstos
para o efeito. Para que os airbags frontais sejam totalmente eficazes, respeite as recomendações de segurança abaixo.
Airbags laterais
Proteja os bancos apenas com coberturas
homologadas, compatíveis com o
acionamento dos airbags laterais. Para
conhecer a gama de coberturas adequadas
ao seu veículo, poderá consultar um
revendedor
CITROËN.
Não cole ou suspenda nada das costas do
banco (roupa, etc.), uma vez que isso pode
causar ferimentos no tórax ou no braço
quando o airbag lateral é acionado.
Não se sente com o tronco mais perto da
porta do que o necessário.
Segurança

89
Cadeira para crianças à frente
Consulte a legislação em vigor no seu país antes de instalar a criança no lugar da frente.
"De costas para a estrada" "De frente para a estrada"
Banco do passageiro regulado para a
posição longitudinal intermédia.
Quando uma cadeira para crianças "de costas
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro , regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
com as costas do banco direitas.
O airbag frontal do passageiro deve estar
desativado. Caso contrário, a criança
arriscar-se-á a ficar gravemente ferida, ou
mor ta, aquando do disparo do airbag .Quando uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro, regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
com as costas do banco direitas e deixe o
airbag frontal do passageiro ativado.
Assegure-se de que o cinto de segurança
se encontra bem esticado.
Para as cadeiras para crianças com
suporte, assegure-se de que este se
encontra em contacto com o solo de
forma estável. Em caso de necessidade,
ajuste o banco do passageiro.
5
Segurança

90
Desativação do airbag dianteiro do passageiro
Airbag do passageiro desativadoNunca instale um sistema de retenção
para crianças "de costas para a estrada"
num banco protegido por um airbag
dianteiro ativo. Esta situação poderá
provocar a morte da criança ou feri-la com
gravidade.A etiqueta de aviso situada em cada um dos
lados da pala de proteção do sol do passageiro
reforça esta instrução.
Em conformidade com a regulamentação em
vigor, poderá encontrar este aviso em todos os
idiomas necessários na tabela seguinte.
Esta etiqueta encontra-se situada no pilar
central, no lado do passageiro. Para obter mais informações sobre
Airbags
e, especificamente, sobre a
desativação do airbag do passageiro
dianteiro, consulte a respetiva coluna.
Segurança

91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Segurança

92
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ATIVADO.
Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Segurança

95
(a)Cadeira para crianças universal: cadeira
para crianças que pode instalar-se em
todos os veículos usando o cinto de
segurança.
(b) Grupo 0: do nascimento aos 10 kg. As
alcofas e as cadeiras tipo "leito" não
podem ser instaladas no banco do
passageiro dianteiro.
(c) Consulte a legislação em vigor no seu
país antes de instalar uma cadeira para
crianças nesse banco.
(d) Quando instalar uma cadeira para
crianças em lugar traseiro, de costas para
a estrada, avance o banco dianteiro e
ajuste as costas do banco para ficarem
direitas e deixar espaço suficiente para
instalar a cadeira para crianças e para as
pernas da criança. (e)
Ao instalar uma cadeira para crianças
"de costas para a estrada" no banco
do passageiro dianteiro , o airbag do
passageiro tem de ser desativado. Caso
contrário, a criança arriscar-se-á a ficar
gravemente ferida, ou mor ta, aquando
do disparo do airbag . Ao instalar uma
cadeira para crianças "de frente para
a estrada" no banco do passageiro
dianteiro , o airbag do passageiro deve
estar ativo.
U: Banco adequado à instalação de uma
cadeira para crianças fixa com um cinto
de segurança e homologada como
"universal", "de costas para a estrada" e/
ou "de frente para a estrada".
X: Banco não adequado para a instalação de
cadeiras para crianças do grupo de peso
indicado. Retire e arrume o encosto da cabeça
antes de instalar uma cadeira para
crianças com costas num lugar do
passageiro. Volte a montar o encosto
da cabeça quando retirar a cadeira para
crianças.
5
Segurança

96
Conselhos
A instalação incorreta de uma cadeira
para crianças num veículo compromete a
proteção da criança em caso de colisão.
Verifique se não há um cinto de segurança
ou uma fivela do cinto por baixo da cadeira
para crianças, pois isso pode prejudicar a
estabilidade da cadeira.
Lembre-se de colocar os cintos de
segurança ou os cintos das cadeiras para
crianças limitando ao máximo as folgas
relativamente ao corpo da criança, mesmo
para curtos trajetos.
Ao instalar uma cadeira para crianças com
o cinto de segurança, verifique que este se
encontra bem apertado na cadeira e que
mantém firmemente a cadeira no banco
do veículo. Se o banco do passageiro for
regulável, avance-o se necessário.
Nos lugares traseiros, deixe sempre espaço
entre o banco da frente e:
-
a c
adeira para crianças "de costas para
a estrada";
-
o
s pés da criança para uma cadeira
para crianças de frente para a estrada.
Para isso, avance o banco da frente e, se
necessário, endireite também as costas do
banco. Para uma instalação ideal de uma cadeira
para crianças "de frente para a estrada",
confirme que as costas da cadeira ficam o
mais próximo possível das costas do banco
do veículo ou mesmo em contacto, se
possível.
Deve remover o encosto de cabeça antes
de instalar uma cadeira para crianças com
costas num lugar do passageiro.
Certifique-se de que o descanso para a
cabeça está bem arrumado ou fixo para
evitar que seja projetado do veículo no caso
de uma travagem brusca. Volte a montar o
encosto da cabeça quando retirar a cadeira
para crianças.
Crianças à frente
A regulamentação sobre o transporte de
crianças no banco do passageiro dianteiro
é específica de cada país. Consulte a
legislação em vigor no seu país.
Desative o airbag frontal do passageiro
assim que uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" seja instalada no
banco do passageiro dianteiro.
Caso contrário, a criança incorrerá o risco
de ser gravemente ferida ou mesmo morta
aquando do disparo do airbag.Instalação de uma elevação
A parte torácica do cinto de segurança deve
estar posicionada sobre o ombro da criança
sem tocar no pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa corretamente sobre as
coxas da criança.
CITROËN Recomendamos a utilização de
uma elevação com encosto equipada com
uma guia para o cinto ao nível do ombro.
Por motivos de segurança, nunca deixe:
-
u
ma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
-
u
ma criança ou um animal dentro de um
veículo exposto ao sol, com as janelas
fechadas,
-
a
s chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das portas
e dos vidros traseiros, utilize o fecho de
segurança para crianças.
Assegure-se de que não abre mais de um
terço da super fície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas de ocultação
laterais nos vidros traseiros.
Segurança

102
Arranque-paragem do motor
Proteção antirroubo
Antiarranque eletrónico
A chave possui um chip eletrónico que tem
um código específico. Ao ligar a ignição,
este código deve ser reconhecido para que o
arranque seja possível.
Este antiarranque eletrónico bloqueia o
sistema de controlo do motor, alguns instantes
após o desligar da ignição, e impede o
arranque do motor por qualquer pessoa que
não possua a chave.
ou Em caso de falha, é advertido pelo
acendimento desta luz de aviso,
por um sinal sonoro e por uma
mensagem no ecrã.
Nesse caso, não é possível efetuar o arranque
do veículo; consulte um revendedor
CITROËN
assim que possível.
Guarde fora do seu veículo a etiqueta
fornecida juntamente com as chaves que
lhe são entregues quando compra o seu
veículo.
Arranque com chave
Inclui 3 posições:
- posição 1 (Stop): inserção e extração da
chave, coluna de direção trancada,
-
posição 2 (Contacto) : coluna de direção
destrancada, ignição ligada, pré-
aquecimento Diesel, arranque do motor,
-
posição 3 (Arranque) .
Posição de ignição ligada
Permite a utilização dos equipamentos
elétricos do veículo ou recarregar dispositivos
portáteis.
Quando o nível de carga da bateria atinge o
nível de reserva, o sistema entra em modo de
economia de energia: a alimentação é cortada
automaticamente para preservar a carga da
bateria.
Evite pendurar um objeto pesado na chave ou
no controlo remoto. Isso sobrecarrega o seu
eixo no interruptor da ignição, o que poderá
provocar um problema de funcionamento.
Isso poderá afetar de forma adversa o
acionamento do airbag frontal.
Condução