157
Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016
NÁPLNĚ
Výměna
oleje
Výměna motorového oleje musí
být prováděna v předepsaných
intervalech v
souladu s plánem
údržby sestaveném výrobcem vozidla.
Seznamte se s
ním v servisu sítě
CITROËN.
Než začnete olej dolévat, vytáhněte
ruční měrku.
Po doplnění zkontrolujte hladinu (nikdy
nepřekročte maximum).
Před zavřením kapoty našroubujte na
plnicí hrdlo uzávěr.
Množství brzdové kapaliny
Výměna musí být prováděna
v intervalech uvedených v plánu
údržby sestaveném výrobcem vozidla.
Používejte kapalinu doporučenou
výrobcem vozidla, která odpovídá
normám DOT4.
Hladina se musí vždy nacházet mezi
ryskami MINI a
MAXI na nádržce.
Nutnost častého doplňování kapaliny
je známkou nějaké závady, proto
nechte vozidlo co nejdříve zkontrolovat
v
servisu sítě CITROËN nebo v jiném
odborném servisu.
Kontrolky
Jestliže budete nuceni
demontovat / namontovat zpět
kryt motoru, manipulujte s
ním
opatrně, aby nedošlo k
poškození
připevňovacích příchytek.
Množství motorového oleje
Tuto kontrolu doporučujeme provádět
každých 5 000 km a olej mezi
jednotlivými výměnami v
případě
potřeby doplňovat.
Kontrola se provádí s
vozidlem ve
vodorovné poloze, při studeném
motoru, pomocí ruční měrky.
Ruční měrka
Volba typu oleje
Použitý olej musí v
každém případě
odpovídat požadavkům výrobce
vozidla, v
souladu s plánem údržby.
Následující úkony slouží
k
běžnému udržování vozidla
v dobrém provozním stavu.
Seznamte se s nimi v servisu sítě
CITROËN nebo v dokumentu Servisní
a záruční knížka, který je v deskách
spolu s vozovou dokumentací.
Ověřování podle kontrolek na
přístrojové desce je popsáno
v kapitole 3, část „Místo řidiče“.
Na měrce jsou 2 značky:
A = maximum.
Jestliže přelijete nad tuto
značku, obraťte se na
servis sítě CITROËN nebo
na jiný odborný servis.
B = minimum.
Hladina nesmí být nikdy
pod touto značkou.
Pro zachování
spolehlivosti motoru
a
zařízení pro omezování
emisí škodlivin je
zakázáno přidávat do
motorového oleje přísady.
KONTROLY
7
Hladina nápln
158
Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016
Množství chladicí kapaliny
Používejte výhradně kapalinu
doporučenou výrobcem vozidla.
V opačném případě hrozí vážné
poškození motoru Vašeho vozidla.
Když je motor zahřátý, je teplota
chladicí kapaliny regulována
elektrickým ventilátorem. Protože
ventilátor může být v činnosti i po
vypnutí zapalování a
navíc je chladicí
okruh pod tlakem, vyčkejte se
zásahem nejméně jednu hodinu po
zastavení motoru.
Abyste předešli nebezpečí popálení:
povolte nejprve uzávěr o 1/4 otáčky,
aby mohl klesnout tlak v
okruhu. Po
poklesu tlaku sejměte uzávěr a
dolijte
chladicí kapalinu.
Nutnost častého doplňování kapaliny
je známkou nějaké závady, proto
nechte vozidlo co nejdříve zkontrolovat
v
servisu sítě CITROËN.
Množství kapaliny posilovače řízení
Vozidlo musí stát na rovném podkladu
a motor být studený. Vyšroubujte
uzávěr spojený s
měrkou a ověřte
polohu hladiny, která se musí nacházet
mezi značkami MINI a
MAXI.Pro regeneraci filtru je doporučeno jet,
jakmile to umožní dopravní situace,
rychlostí 60 km/h nebo vyšší po dobu
alespoň pěti minut (až do zmizení
hlášení a
zhasnutí kontrolky „Service“).
V průběhu regenerace filtru může být
pod palubní deskou slyšet činnost relé.
Pokud zůstane hlášení zobrazené
a
kontrolka „Service“ rozsvícená,
obraťte se na servis sítě CITROËN
nebo na jiný odborný servis.
Doplňování
Hladina se musí nacházet mezi
značkami MINI a
MAXI na expanzní
nádobce. Je-li nutno doplnit více
než 1
litr kapaliny, nechte okruh
zkontrolovat v
servisu sítě CITROËN
nebo v
jiném odborném servisu.
Množství kapaliny ostřikovače
skel
Pro optimální čisticí schopnost
a z důvodu Vaší bezpečnosti
doporučujeme používat produkty
z
nabídky CITROËN.
Aby byla zaručena optimální čistící
schopnost a
mrazuvzdornost kapaliny,
nesmí být doplňována nebo nahrazena
vodou.
Objem nádržky kapaliny ostřikovače
skel: přibližně 3 l.
Množství aditiva do nafty
(naftový motor s filtrem
pevných
částic)
Doplňování
Doplnění aditiva musí být povinně
a
bezodkladně provedeno v servisu
sítě CITROËN nebo v
jiném odborném
servisu.
Upotřebené náplně
Zabraňte dlouhodobějšímu styku
opotřebeného oleje s pokožkou.
Brzdová kapalina je zdraví škodlivá
a
velmi korozívní.
Nevylévejte opotřebený olej, brzdovou
kapalinu nebo chladicí kapalinu do
kanalizace ani do půdy. K jejich sběru
slouží speciální kontejnery v
servisní
síti CITROËN.
Minimální množství aditiva je
signalizováno rozsvícením kontrolky
„Service“, doprovázené zvukovým
signálem a
hlášením na displeji.
Když se kontrolka rozsvítí za chodu
motoru, znamená to, že se začíná
zaplňovat filtr pevných částic (jízdní
podmínky městského typu po velmi
dlouhou dobu: nízká rychlost, dlouhé
dopravní zácpy, ...).
Hladina n
159
Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016
KONTROLY
Filtr
s
aktivním
uhlím a
pylový
filtrFiltr pevných částic (naftový
motor)
Údržba filtru pevných částic musí být
prováděna v servisu sítě CITROËN.
Při akceleraci po delší jízdě vozidla
velmi nízkou rychlostí nebo chodu
motoru na volnoběh můžete výjmečně
zaznamenat emise vodních par
z
výfuku. Vodní páry nemají žádný
vliv na chování vozidla ani na životní
prostředí.
Akumulátor
Před zimním obdobím nechte
akumulátor zkontrolovat v servisu sítě
CITROËN nebo v
jiném odborném
servisu.
Brzdové destičky
Opotřebení brzd závisí na stylu jízdy,
zejména pak u vozidel používaných ve
městě a
na krátké trasy. Může být nutné
nechat zkontrolovat stav brzd i v
období
mezi pravidelnými prohlídkami.
Vyjma případu úniku z
okruhu znamená
pokles hladiny brzdové kapaliny
opotřebení brzdových destiček.
Stav opotřebení brzdových
kotoučů / brzdových bubnů
Pro veškeré informace týkající se
kontroly stavu opotřebení brzdových
kotoučů / brzdových bubnů se obraťte
na servis sítě CITROËN.
Parkovací brzda
Příliš dlouhý zdvih parkovací brzdy nebo
zjištění ztráty účinnosti tohoto systému
vyžaduje provedení jeho seřízení
i
v období mezi dvěma prohlídkami.
Nechte systém zkontrolovat v
servisu
sítě CITROËN nebo v
jiném odborném
servisu.
Olejový filtr
Měňte filtr pravidelně, podle pokynů
v plánu údržby připraveném výrobcem
vozidla.
Přístup k
filtru pro jeho výměnu je
umožněn přes dvířka.
Filtr s
aktivním uhlím zajišťuje
nepřetržité a
účinné zachycování
prachu.
Zanesený pylový filtr může snížit
výkonnost klimatizace a
způsobovat
vznik nežádoucích pachů.
Doporučujeme Vám upřednostnit
kombinovaný pylový filtr. Díky jeho
specifickému aktivnímu druhému filtru
zlepšuje kvalitu vzduchu v
interiéru
a
přispívá k
čistotě v
prostoru pro
cestující (omezení alergických
příznaků, nepříjemných zápachů
a
usazování mastnoty).
Intervaly pro výměnu jsou uvedeny
v
dokumentu Servisní a
záruční knížka. V závislosti na okolním prostředí
(prašnost, ...) a
způsobu používání
vozidla (jízda po městě, ...) měňte filtr
v případě potřeby dvakrát častěji.
KONTROL
7
Kontroly
162
Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016
Cesta do zahraničí
Některé typy paliva mohou
poškodit motor vozidla. V některých
zemích může být nutné použití
zvláštního typu paliva (specifické
oktanové číslo, specifický obchodní
název, ...) pro zajištění řádného
fungování motoru.
Bližší informace si vyžádejte u svého
prodejce.
Palivo používané pro benzinové
motory
Benzinové motory jsou kompatibilní
s biopalivy, splňujícími současné
a
připravované evropské standardy,
která mohou být nabízena u čerpacích
stanic.
-
Benzin vyhovující normě EN228
ve směsi s
biopalivem splňujícím
normu EN15376.
Je povoleno používání
pouze aditiv do benzinu
splňujících normu B715001.
Palivo používané pro naftové
motory
Naftové motory jsou kompatibilní
s biopalivy splňujícími současné
a
připravované evropské standardy, která
mohou být nabízena u čerpacích stanic.
-
Motorová nafta
vyhovující normě EN590
ve směsi s
biopalivem
splňujícím normu
EN14214 (s přidaným
obsahem 0 až 7 %
methylesteru mastných
kyselin), Pro Váš naftový motor je
možno používat palivo
B20 nebo B30, splňující
normu EN16709. Nicméně
jeho používání, byť jen
příležitostné, vyžaduje
přísné dodržování
specifických podmínek
údržby, nazývaných
„Ztížený provoz“.
-
Motorová nafta
vyhovující normě
EN16734 ve směsi
s
biopalivem splňujícím
normu EN14214
(s
přidaným obsahem
0
až 10 % methylesteru
mastných kyselin), Pro více informací se obraťte na servis
sítě CITROËN nebo na jiný odborný
servis.
-
Motorová nafta
vyhovující normě
EN15940 ve směsi
s
biopalivem splňujícím
normu EN14214
(s
přidaným obsahem
0 až 7 % methylesteru
mastných kyselin). Používání jakéhokoliv jiného typu
(bio)paliva (čisté nebo ředěné
rostlinné nebo živočišné oleje,
topný olej, ...) je přísně zakázáno
(nebezpečí poškození motoru
a
palivového okruhu).Je povoleno používání pouze
aditiv do motorové nafty
splňujících normu B715000.
Palivo
165
Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016
Správné používání
Když je zásoba kapaliny AdBlue®
v
nádržce dostatečná, nezobrazuje se
žádné hlášení.
Jestliže však hladina kapaliny
v
nádržce klesne natolik, že bude
možno ujet již jen 2 400 km (1
500
mil),
budete upozorňováni různými
dočasnými výstrahami (kontrolka,
hlášení, zvukový signál), které budou
postupně s
ujetými kilometry nabývat
na intenzitě, až nakonec zůstanou
trvalé.
Úměrně s
dalšími najetými kilometry,
se snižující se zásobou v
nádržce,
budou výstrahy stále častější a
hlášení
bude nakonec zobrazováno trvale.
Jakmile se nádržka AdBlue
® vyprázdní,
nebude již možno vozidlo nastartovat.
Důrazně doporučujeme nečekat na
opakování výstrah a
provést doplnění
kapaliny AdBlue
® co možná nejdříve.
Plnění nádržky AdBlue
®
Do doby, než budou servisy sítě
CITROËN vybaveny distribučními
čerpadly AdBlue
®, si zde můžete
zakoupit kanystry o objemu 5 nebo
10 litrů nebo lahve o objemu 1,89 litru
(1/2 galonu).
Pokud si přejete doplnit nádržku
AdBlue
® sami, ujistěte se, že máte
k
dispozici vhodnou hadici k plnění
(může a
nemusí být dodána
s kanystrem).
KONTROLY
7
AdBlue®
166
Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016
Ukazatele dojezdové vzdálenosti
Pravidla a zobrazování výstrah
Více informací o hlášeních
a
kontrolkách naleznete
v kapitole 3, část „Místo řidiče“. Dojezdová vzdálenost větší než
2
400 km (1 500 mil)
Žádná výstraha.
Při dosažení limitu dojezdové
vzdálenosti 2 400 km se rozsvítí
kontrolka UREA a
dočasně se zobrazí
hlášení o dojezdové vzdálenosti.
Za jízdy se bude výstraha opakovat po
ujetí každých 300 km (200 mil), až do
dalšího stupně výstrah.
Po každém zapnutí zapalování
bude vydána výstraha, doprovázená
zvukovým signálem. Dojezdová vzdálenost menší než
2 400 km (1 500 mil) a větší než
600 km (350 mil)
Dojezdová vzdálenost
U vozidla s
dotykovým displejem:
Pokud je dojezdová vzdálenost větší
než 5 000 km (3 100 mil), není hodnota
upřesněna. Stiskněte toto tlačítko pro
dočasné zobrazení.
-
zvolte nabídku „Asistenční
syst. řidiče“,
-
zvolte „Diagnostika“,
-
zvolte CHECK (Kontrola).
V závislosti na zbývající hodnotě
dojezdové vzdálenosti se budou
spouštět různé stupně výstrah.
Budete informováni při každé
dosažené mezní kilometrové hodnotě,
přičemž výstrahy se budou stupňovat
od občasné signalizace až po trvalou.
-
1. stupeň se spustí, když bude
možné se zbývající zásobou aditiva
dojet již jen 2 400 km (1 500 mil).
-
2. stupeň se spustí, když se
dojezdová vzdálenost zkrátí na
600
km (350 mil).
-
Až do dojezdu 0 km / mil, kdy po
zastavení nebude možno vozidlo
znovu nastartovat.
AdBlue®
167
Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016
Po dosažení limitu dojezdové
vzdálenosti 600 km (350 mil) začne
blikat kontrolka UREA, rozsvítí se
kontrolka Service a zobrazí se hlášení
udávající dojezdovou vzdálenost.
Výstraha se bude opakovat každých
30 sekund a
dojezdová vzdálenost
bude aktualizována po ujetí každých
50 km (30 mil).
Po každém zapnutí zapalování
bude vydána výstraha, doprovázená
zvukovým signálem.
Při dosažení limitu dojezdové
vzdálenosti 0 km / mil zabrání
předpisové zařízení namontované ve
vozidle opětovnému nastartování. Obsah škodlivin ve výfukových plynech
vozidla již nesplňuje požadavky
evropského předpisu „Euro 6“, a
proto
nelze nastartovat jeho motor.
Aby bylo možno znovu nastartovat
motor vozidla, je nutno doplnit
minimálně 4 litry AdBlue
®.
-
Nalijte obsah nádoby do nádržky
(přes plnicí hrdlo s
modrým
uzávěrem).
-
Zapněte
zapalování, ale nestartujte.
-
Před startováním motoru vyčkejte
10 sekund.
Dojezdová vzdálenost menší než
600 km (350 mil) a
větší než 0 km / milZákaz startování, nepojízdnost způsobená
úplným vyčerpáním AdBlue®
Zásoba kapaliny v nádržce byla zcela vyčerpána.
Vyhněte se jízdě až na dojezdovou
vzdálenost 0 km / mil!
Za jízdy se bude výstraha opakovat,
dokud nebude doplněno AdBlue
®
v dostatečném množství.
Bez doplnění kapaliny do příslušné
nádržky riskujete nepojízdnost vozidla. Následně doplňte celou nádržku,
jejíž objem je 17 litrů.
Závada funkce systému SCR
Rozsvítí se kontrolky UREA, Service
a autodiagnostiky motoru.
Při každém zapnutí zapalování potvrdí
zvukový signál a
hlášení závadu funkce
systému pro omezování emisí škodlivin.
Pokud se jedná o dočasnou závadu,
výstraha zmizí, jakmile bude obsah
škodlivin ve výfukových plynech opět
splňovat požadavky příslušného předpisu. Detekce závady
Naopak po ujetí 50 km (30 mil)
s
trvale podávanou výstrahou
roszvícenými kontrolkami bude
závada potvrzena.
Zařízení bránící nastartování motoru
se aktivuje automaticky po ujetí
1
100 km (700 mil) od okamžiku
potvrzení této závady.
Obraťte se co nejdříve na servis sítě
CITROËN nebo na jiný odborný servis.
Nebo se obraťte na servis sítě
CITROËN nebo na jiný odborný
servis.
KONTROLY
7
AdBlue®
170
Berlingo2VP_cs_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
AKUMULÁTOR
Před odpojením akumulátoru je nutno
nejprve vypnout zapalování a počkat
2
minuty.
Neodpojujte svorky za chodu motoru.
Nedobíjejte akumulátor bez odpojení
svorek.
Po opětném připojení akumulátoru
zapněte zapalování a
vyčkejte před
zapnutím startéru alespoň 1
minutu,
aby se mohly aktivovat elektronické
systémy vozidla. Nicméně, pokud se
po této manipulaci vyskytnou malé
poruchy, obraťte se na servis sítě
CITROËN nebo na jiný odborný servis.
Po výměně žárovek počkejte před
opětovným připojením akumulátoru
přibližně 3
minuty.
Doporučujeme odpojit akumulátor,
je-li vozidlo odstaveno na dobu
delší než jeden měsíc.
Dobíjení akumulátoru
nabíječkou
- Odpojte akumulátor .
-
Dodržujte návod k
použití
stanovený výrobcem nabíječky.
-
Akumulátor připojte počínaje
svorkou záporného pólu (-).
-
Ověřte čistotu pólů a
svorek. Jsou-
li pokryty síranem (bělavé nebo
nazelenalé usazeniny), demontujte
je a
očistěte.
Startování s pomocí jiného
akumulátoru
- Připojte červený kabel ke svorkám
kladného pólu (+) obou akumulátorů.
-
Jeden konec zeleného nebo
černého kabelu připojte ke svorce
záporného pólu (-) pomocného
akumulátoru.
-
Druhý konec zeleného nebo
černého kabelu připojte ke
kostřicímu bodu startovaného
vozidla, co nejdále od akumulátoru.
-
Zapněte startér
, nechte točit motor.
-
V
yčkejte na návrat na volnoběžné
otáčky a
poté kabely odpojte.
Přítomnost tohoto štítku signalizuje
použití olověné autobaterie
(akumulátoru) 12
V se specifickými
vlastnostmi, jejíž odpojení nebo výměnu
je třeba svěřit servisu sítě CITROËN
nebo kvalifikované autodílně.
Nedodržení tohoto doporučení může
způsobit předčasné opotřebení baterie.
Po zpětné montáži baterie bude
systém Stop & Start aktivní až po
několika hodinách, v
závislosti na
meteorologických podmínkách a
stavu
nabití baterie (přibližně až 8
hodin).
Dobití baterie systému Stop & Start
nevyžaduje její odpojení.
Baterie