142
Berlingo2VP_es_Chap05_Securite_ed02-2016
142
Berlingo2VP_es_Chap05_Securite_ed02-2016
(a) Silla infantil universal: silla infantil que se puede instalar en todos los
vehículos y que se fija mediante el
cinturón de seguridad.
(b)
Grupo 0: desde el nacimiento
hasta 10
kg. Los capazos y las
cunas para automóvil no se
pueden instalar en la plaza del
acompañante ni en la 3ª fila.
Cuando se instalan en la 2ª fila
pueden impedir la utilización de
una o varias plazas de esta fila.
(c)
Consulte la legislación vigente en
su país antes de instalar una silla
infantil en esta plaza.
(d)
Cuando se instala una silla
infantil "de espaldas al sentido
de la marcha" en la plaza del
acompañante, es imperativo
neutralizar el airbag frontal del
acompañante. En caso contrario,
existe el riesgo de que el niño
sufra lesiones graves o muera
debido al despliegue del airbag.
Cuando se instala una silla
infantil
"en el sentido de la marcha" en la
plaza del acompañante, el airbag
frontal del acompañante debe
permanecer activado. Retire y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil
con respaldo en una de las plazas
destinadas a los pasajeros.
Vuelva a colocar el reposacabezas
cuando desinstale la silla infantil.
(e)
Para instalar una silla infantil en
una de las plazas traseras, de
espaldas al sentido de la marcha
o en el sentido de la marcha,
desplace hacia adelante los
asientos del vehículo situados en
la parte delantera y coloque sus
respaldos en posición vertical para
dejar suficiente espacio para la silla
infantil o las piernas del niño.
(f)
Coloque los respaldos de los
asientos lateral y central de la
2ª fila situados delante de la plaza
ocupada por la silla infantil en
posición bandeja, o desmonte
estos asientos de la 2ª fila en caso
de que sea necesario, de modo
que quede espacio suficiente
para la silla infantil o para que las
piernas del niño no toquen los
asientos de la 2ª fila.
(g)
Si las plazas de la tercera fila están
ocupadas, no instale una silla
infantil en el asiento abatible de la
segunda fila ya que podría interferir
en el acceso a la tercera fila.
Niños a bordo
143
Berlingo2VP_es_Chap05_Securite_ed02-2016
143
Niños a bordo
Berlingo2VP_es_Chap05_Securite_ed02-2016
FIJACIONES ISOFIx
Su vehículo ha sido homologado
según la última reglamentación
ISOFIX.
Cada silla dispone de tres anillas.
Dos anillas delanteras A, situadas
entre el respaldo y el asiento del
vehículo, identificadas mediante una
marca.Una anilla trasera B, situada detrás
del respaldo del asiento del vehículo,
para la fijación de la correa superior,
denominada Top Tether.
La anilla Top Tether permite fijar la
correa superior de las sillas infantiles
que van equipadas con ella. En caso
de choque frontal, este dispositivo
limita el basculamiento de la silla
infantil hacia adelante.
Este sistema de fijación ISOFIX le
garantiza un montaje fiable, sólido y
rápido de la silla infantil en su vehículo.
Las sillas infantiles ISOFIX van
equipadas con dos cerrojos que se
anclan a las dos anillas delanteras A.
Algunas sillas también disponen de
una correa superior que se fija a la
anilla trasera B. Respete de forma estricta las
consignas de montaje indicadas
en el manual de instalación de las
sillas infantiles.
Para fijar la silla infantil a la anilla Top
Tether:
-
Retire y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla
infantil en
esta plaza (vuelva a colocarlo una
vez que desinstale la silla infantil).
-
Pase la correa superior de la
silla
infantil por detrás de la parte
superior del respaldo de asiento,
centrándola entre los orificios de
las varillas del reposacabezas.
- Fije el gancho de la correa superior
a la anilla
trasera.
-
T
ense la correa superior.
La instalación incorrecta de
la silla infantil en un vehículo
compromete la seguridad del niño
en caso de accidente.
Para conocer las posibilidades de
instalación de las sillas infantiles
ISOFIX en su vehículo, consulte la
tabla recapitulativa.
SEGURIDAD
5
144
Berlingo2VP_es_Chap05_Securite_ed02-2016
144
Berlingo2VP_es_Chap05_Securite_ed02-2016
Esta silla infantil también se puede utilizar en las plazas no equipadas con
anclajes ISOFIX.
En este caso, es obligatorio fijar la sillita infantil al asiento del vehículo mediante
el cinturón de seguridad de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje de la silla infantil del manual de
instalación del fabricante de la silla.
Silla recomendada ISOFIx
"RÖMER Duo Plus ISOFIx"
(talla B1)
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Se instala únicamente "en el sentido de la marcha". Se fija a las anillas A, y a la anilla B, denominada Top Tether, mediante una correa superior.
El armazón tiene 3
posiciones: sentado, reposo y tumbado.
Niños a bordo
145
Berlingo2VP_es_Chap05_Securite_ed02-2016
145
Niños a bordo
Berlingo2VP_es_Chap05_Securite_ed02-2016
INSTALACIÓN DE LAS SILLAS INFANTILES ISOFIx
* En la versión 7 plazas, los tres
asientos de la segunda fila deben
estar presentes al instalar las sillas
infantiles.
**
Una silla
infantil con pata de apoyo
no debe instalarse nunca en una
de las plazas laterales destinadas a
los pasajeros traseros de la 2ª fila,
salvo si se puede instalar conforme
a las recomendaciones del apartado
"Instalación de las sillas infantiles
con pata de apoyo".
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilid\
ades de instalación de las sillas infantiles ISOFIX en
las plazas equipadas con anclajes ISOFIX en el vehículo.
Para las sillas infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la talla ISOFIX de la\
silla, determinada por una letra entre
la A y G, está indicada en la sillita junto al logo ISOFIX.
Peso del niño/edad orientativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6
meses
aproximadamenteInferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año aproximadamente
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1
a 3
años aproximadamente
Tipo de silla infantil ISOFI
x
Capazo "de espaldas al
sentido de la marcha""de espaldas al
sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Talla ISOFI
x
F G C D E C D A B B1
2ª Fila
(5
y 7* plazas) Plazas
laterales**
IL-SU
IL-SUIL-SUIUF, IL-SU
Plaza central No ISOFI
x
3ª Fila
(7
plazas) Todas las
plazas
No ISOFI
x
IUF:
Plaza adaptada para instalar una
silla infantil ISOFIX universal, "en el
sentido de la marcha", fijada mediante
la correa superior.
IL-SU: Plaza adaptada para instalar
una silla infantil ISOFIX semiuniversal:
-
"De espaldas al sentido de la
marcha" equipada con una correa
superior o una pata de apoyo.
-
"En el sentido de la marcha"
equipada con una pata de apoyo.
Retire el reposacabezas y guárdelo
antes de instalar una silla infantil
con respaldo en una de las plazas
destinadas a los pasajeros.
Vuelva a colocar el reposacabezas
cuando desinstale la silla infantil.
-
Un capazo equipado con una correa
superior o una pata de apoyo.
Para enganchar la correa superior,
consulte el capítulo 5, apartado
"Fijaciones ISOFIX".
SEGURIDAD
5
146
Berlingo2VP_es_Chap05_Securite_ed02-2016
146
Berlingo2VP_es_Chap05_Securite_ed02-2016
CONSEJOS SILLAS INFANTILES
En las plazas traseras, deje siempre
un espacio suficiente entre el asiento
delantero y:
-
La silla
infantil instalada "de
espaldas al sentido de la marcha".
-
Los pies del niño que va sentado
en una silla
infantil "en el sentido
de la marcha".
Para ello, desplace hacia adelante el
asiento delantero y, si fuera necesario,
coloque el respaldo en posición
vertical. La instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de colisión.
Compruebe que no hay ningún
cinturón de seguridad ni ninguna
hebilla de cinturón de seguridad
bajo el asiento, puesto que podría
desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o
el arnés de la silla infantil limitando al
máximo la holgura respecto al cuerpo
del niño, incluso para trayectos cortos.
Para la instalación de una silla
infantil fijada mediante el cinturón de
seguridad, compruebe que el cinturón
está correctamente tensado sobre la
silla infantil y que la sujeta firmemente
contra el asiento del vehículo. Si el
asiento del acompañante se puede
regular, desplácelo hacia adelante en
caso de ser necesario. Para una instalación óptima de la silla
infantil "en el sentido de la marcha"
compruebe que su respaldo está
lo más cerca posible del respaldo
del asiento del vehículo, incluso en
contacto con este.
Deberá retirar el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil
con respaldo en una de las plazas
destinadas a los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas
está correctamente guardado o fijado
con el fin de evitar su proyección en
caso de frenada brusca.
Vuelva a colocarlo una vez que
desinstale la silla infantil.Transporte de niños en la plaza
del acompañante
La normativa relativa al transporte de
niños en la plaza del acompañante es
específica en cada país. Consulte la
legislación vigente en cada país.
Neutralice el airbag frontal del
acompañante en caso de que instale
una silla infantil "de espaldas al
sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante.
En caso contrario, el niño podría sufrir
lesiones graves incluso morir a causa
del despliegue del airbag.
Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe
pasar por el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Verifique que la parte abdominal del
cinturón de seguridad está colocada
por encima de las piernas del niño.
CITROËN le recomienda utilizar un
cojín elevador con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a la altura del
hombro.
Por seguridad, no deje:
-
A
uno o varios niños solos y sin
vigilancia en el vehículo.
-
A
un niño o animal en un vehículo
expuesto al sol, con las ventanillas
cerradas.
-
Las llaves al alcance de los niños
en el interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental
de las puertas, utilice el dispositivo
"Seguro para niños".
No abra más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
solares, coloque estores laterales en
las lunas traseras.
Para instalarla en la 3ª fila, coloque
los respaldos de los asientos laterales
y central de la 2ª fila en posición
bandeja, o desmonte estos asientos de
la 2ª fila de manera que la silla
infantil
o las piernas del niño no toquen los
asientos de la 2ª fila.
Niños a bordo
147
Berlingo2VP_es_Chap05_Securite_ed02-2016
147
Niños a bordo
Berlingo2VP_es_Chap05_Securite_ed02-2016
SEGURO PARA NI ñ OS
Impide la apertura desde el interior de
las puertas laterales correderas.
Manual Eléctrico
Con el contacto puesto,
pulse este botón situado
en el centro del puesto de
conducción.
Testigo encendido = seguro
para niños activado.
Atención: este dispositivo es
independiente del mando de cierre
centralizado.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, incluso
por un corto periodo de tiempo.
Se recomienda verificar que el seguro
para niños está activo cada vez que se
ponga el contacto.
En caso de choque violento, el seguro
para niños eléctrico se desactiva
automáticamente.
Un adhesivo le indica la posición de
la palanca y el estado del seguro para
niños.
-
Abra completamente sobrepasando
el punto de resistencia.
-
Bascule la palanca, situada en el
canto trasero de la puerta.
SEGURIDAD
5
149
Enganchar un remolque
Berlingo2VP_es_Chap06_Accessoire_ed02-2016
Uso correcto
En determinadas condiciones de
utilización especialmente exigentes
(remolque de la carga máxima en
pendiente pronunciada con temperatura
elevada) el motor limita automáticamente
su potencia. En este caso, el corte
automático de la climatización permite
recuperar la potencia del motor.
Neumáticos
Verifique la presión de los
neumáticos del vehículo tractor y del
remolque, respetando las presiones
recomendadas.Capítulo 7, apartado "Niveles".
En caso de encenderse el
testigo de temperatura del
líquido de refrigeración,
detenga el vehículo y pare el
motor lo antes posible. Frenos
Al arrastrar un remolque, la distancia de
frenada aumenta. Circule a velocidad
moderada, cambie a una marcha
inferior en el momento oportuno y frene
de manera progresiva.
Enganche de remolque
Se recomienda utilizar los enganches
y cablerías originales CITROËN, que
han sido probados y homologados
desde el diseño de su vehículo y que
confíe el montaje de este dispositivo a
la red CITROËN.
En caso de no realizar el montaje
en la red CITROËN, dicho montaje
debe efectuarse imperativamente
utilizando las predisposiciones
eléctricas implantadas en la parte
trasera del vehículo y respetando las
recomendaciones del fabricante.
Conforme a las prescripciones
generales descritas anteriormente,
destacamos el riesgo asociado al
montaje de un enganche de remolque
o accesorio eléctrico no recomendado
por CITROËN, ya que dicho montaje
puede provocar una avería del sistema
electrónico de su vehículo. Infórmese
previamente dirigiéndose al fabricante.
Viento lateral
La sensibilidad al viento lateral
aumenta. Conduzca con suavidad y a
velocidad moderada.
ABS/ESC
Los sistemas ABS o ESC solo
controlan el vehículo, no el remolque o
la caravana.
Ayuda al estacionamiento
La ayuda trasera al estacionamiento
no está operativa cuando el vehículo
arrastra un remolque.
Capítulo 9, apartado "Elementos
de identificación".
ACCESORIOS
6
152
Berlingo2VP_es_Chap06_Accessoire_ed02-2016Berlingo2VP_es_Chap06_Accessoire_ed02-2016
OTROS ACCESORIOS
Una vez testados y aprobados en
lo referente a la fiabilidad y a la
seguridad, estos accesorios y piezas
han sido adaptados a su vehículo. Se
ofrece una amplia gama de piezas
originales.
Asimismo, tiene a su disposición otra
gama que se estructura en torno al
confort, al ocio y al mantenimiento:
Alarma antirrobo, grabado de lunas,
botiquín, chaleco de seguridad, ayuda
delantera y trasera al estacionamiento,
triángulo de señalización, tornillo
antirrobo de llantas de aluminio...
Fundas de asiento compatibles con
los airbags para asiento delantero,
banqueta, alfombrilla de goma,
alfombrilla de moqueta, cadenas para
la nieve, estores, portabicicletas en el
portón trasero...
Para evitar cualquier molestia debajo
de los pedales:
-
Coloque correctamente la
alfombrilla
y sus fijaciones.
-
Nunca superponga varias
alfombrilla
s. Autorradios, kit manos libres,
altavoces, cargador CD, navegador,
USB Box, kit vídeo...
Independientemente del material de
audio y telemático disponible en el
mercado, las necesidades técnicas
relacionadas con el montaje de un
equipamiento de este tipo exigen la
consideración de las especificidades
del material y su compatibilidad con las
capacidades del equipamiento de serie
del vehículo. Infórmese previamente
en la red CITROËN.
Masas máximas en las barras
-
Barras transversales sobre las
barras longitudinales: 75
Kg (estas
barras no son compatibles con el
techo Modutop).
Instalación de emisores de
radiocomunicación
Antes de instalar cualquier emisor
de radiocomunicación de accesorios
con antena exterior en el vehículo,
le aconsejamos que se ponga en
contacto con un representante de la
marca CITROËN.
La red CITROËN
le comunicará
las características de los emisores
(banda de frecuencia, potencia
de salida máxima, posición de la
antena, condiciones específicas de
instalación) que se pueden instalar,
de conformidad con la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética de
los Vehículos (2004/104/CE). Faldillas delanteras, faldillas traseras,
ruedas de aluminio de 15/17
pulgadas,
fundas pasos de ruedas, volante de
cuero...
Líquido lavaparabrisas, productos de
limpieza y de mantenimiento interior y
exterior, lámparas de recambio...
El montaje de un equipamiento
o accesorio eléctrico no
recomendado por Automóviles
CITROËN puede provocar una avería
en el sistema electrónico del vehículo.
Le recomendamos que considere
esta particularidad y se ponga en
contacto con un representante de la
Marca para que le muestre la gama
de equipamientos o accesorios
recomendados.
Según el país de comercialización, los
chalecos de seguridad, triángulos de
señalización y lámparas de recambio
son obligatorios a bordo del vehículo.
Equipamientos