Page 113 of 328

ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsnikdY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné akT i V o Van ÝM čelním air B a G e M. Hrozí
nebezpečí s M rT i d ÍTĚT e nebo VÁŽ n ÉH o zran Ě n Í.
daBrug aL dri G en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en ak T i V air B a G. B arne T risikerer at blive a LV or L i GT k VÆ s T e T
eller dr ÆBT.
deMontieren sie auf einem sitz mit ak T i V ierT e M Front- a irbag nie M a L s einen k indersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das k
ind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVer use a rearward facing child restraint on a seat protected by an a CT i V e air B a G in front of it, deaTH or serio U s in JU rY to the
CH i L d can occur
esno insTa L ar n U n C a un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un air B a G
frontal a CT i Vado , ya que podría causar lesiones G raV es o incluso la MU erT e del niño.
eTÄrge MiTTe kUnaGi paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille esiTUrVa Padi on ak T i V eeri TU d . Turvapadja
avanemine võib last TÕ sise LT või e LU o HTL ik ULT vigastada.
FiÄLÄ koskaan aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TUrVaTYY n Y. s en
laukeaminen voi aiheuttaa L a P sen k U o L e M an tai VakaVan L o U kkaan TUM isen .
Frne JaMais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un CoUssin GonFLaBLe frontal aCT i VÉ.
Cela peut provoquer la M
or
T
de l’ en F
an
T ou le BL esser G ra
V
e M en T
Hrnikada ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno U k LJU čeni M prednjim zračni M J as TU ko M. To bi moglo
uzrokovati s M rT ili T e Š k U oz LJ ed U djeteta.
HUsoHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést ak T i VÁLT (B eka PC so LT) F ron TLÉG zs Á kka L védett ülésen. e z a
gyermek H a LÁLÁT vagy s ÚLY os s É r ÜLÉ s ÉT okozhatja.
iTnon installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un air B a G frontale aTT
i VaTo . Ciò potrebbe provocare la M orT e o F eri T e G raV i al bambino.
LTniekada neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma V eikiančios priekinės oro Pa G a LVĖ s . i
šsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti M irT inai arba s U nkiai T ra UMU o Tas .
LVnekad neuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir ak T i V iz ĒT s priekšējais dro ŠĪB as G aisa s
P i LV ens .
Tas var izraisīt BĒ
rna
n ĀV i vai radīt no P ie T n U s ie V
aino
JUMU s .
111
BERLINGO-2-VU_HR_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_HR_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
5
SIGURNOST
Djeca u vozilu
Page 114 of 328

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooiT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de airB a G is in G es CH ake L d . Bij het afgaan van de airbag
kan het kind L e V ens G e Vaar L i J k G e W ond raken
noinstaller aL dri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal ak T i V erT ko LL is J ons PUT e , B arne T
risikerer å bli dre PT eller H ard T skade T.
PLniGdY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CzoŁoWĄ PodUszkĘ
P o W ie T rzn Ą w stanie ak TYW n YM. Może to doprowadzić do ŚM ier C i dzie C ka lub spowodować u niego P o Wa Ż ne o B ra Ż enia C ia Ł a .
PTnUnCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um air B a G frontal a CT i Vado .e
sta instalação poderá provocar F eri M en Tos G raV es ou a M orT e da C rian Ç a .
ronu instalati niCiodaTa un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu air B a G
frontal a CT i VaT . a ceasta ar putea provoca M oarT ea C o P i LULU i sau ranirea lui G raVa .
rUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
sknikdY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené ak T i V o Van ÝM čelným air B a G o M. Mohlo
by dôjsť k s M rT e Ľ n ÉMU alebo VÁŽ ne MU P oraneni U die Ť a Ť a .
sLnikoLi ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je Varnos T na BL azina pred sprednjim sopotnikovim sedežem ak
T i V irana . Takšna namestitev lahko povzroči s M rT o T roka ali HU de P o Š kod B e .
srnikada ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim ak T i V ni M Vazd UŠ ni M J as TU ko M ispred njega, jer mogu
nastupiti s M rT ili oz B i LJ na P o V reda de T e Ta .
sVPassagerarkrockkudden fram MÅsTe vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. a nnars riskerar barnet att d
Ö das eller skadas a LLVar L i GT.
TrkesİnLkLe HaVa Yas T i Ğ i ak TİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu Ç o CUĞU n ÖLM es İ ne veya Ç ok a
Ğ ir Yara L an M asina sebep olabilir .
11 2
BERLINGO-2-VU_HR_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_HR_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Djeca u vozilu
Page 115 of 328
11 3
BERLINGO-2-VU_HR_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_HR_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
PREPORUČENE SJEDALICE
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
L1
"
r ÖM er Baby- s afe Plus"
Postavlja se leđima u smjeru vožnje.
Grupe 2
i 3: od 15 do 36 kg
L4
"
k L i PP
an
o ptima"
o
d 22 kg (oko 6 godina) upotrebljava se samo povišenje.L5
"
r ÖM er kid F i X"
Može se pričvrstiti na priključke
iso F i X u vozilu.
d
ijete mora biti vezano sigurnosnim pojasom.
C
i
T
ro
Ë
n
vam nudi liniju dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom s tri hvatišta:
5
SIGURNOST
Djeca u vozilu
Page 116 of 328
11 4
BERLINGO-2-VU_HR_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_HR_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
POSTAVLJANJE DJEČJIH SJEDALICA KOJE SE PRIČVR š ĆUJU SIGURNOSNIM POJASOM
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju
sigurnosnim pojasom i koje su homologirane kao univerzalne (a), razvrstanih po težini djeteta i po mjestima u vozilu:
U:
mjesto prikladno za postavljanje dječje sjedalice koja se pričv
ršćuje sigurnosnim pojasom i koja je homologirana kao
univerzalna, leđima i/ili licem u smjeru vožnje. Mjesto
Težina djeteta i približna dob
Do 13
kg
(grupe 0
(b)
i 0+)
d
o ≈ 1 godineOd 9
do 18 kg
(grupa 1)
o
d 1 do ≈
3
godineOd 15
do 25 kg
(grupa 2)
o
d 3 do ≈
6
godinaOd 22
do 36 kg
(grupa 3)
o
d 6 do ≈
10
godina
r
ed 1 (c) (d) Pojedinačno
sjedalo
U
UUU
k
lupa, bočno
mjesto U
UUU
k
lupa, bočno
mjesto (e) U
UUU
Djeca u vozilu
Page 117 of 328

11 5
BERLINGO-2-VU_HR_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_HR_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
(a) Univerzalna dječja sjedalica: dječja sjedalica koja se može postavljati u
sva vozila opremljena sigurnosnim
pojasima.
(b) Grupa 0: od rođenja do 10
kg.
n
osiljke i krevetići za auto ne mogu
se postavljati na mjesto suvozača.
(c) Prije postavljanja sjedalice na ovo mjesto, provjerite važeće propise u
vašoj zemlji.
(d)
a
ko se dječja sjedalica postavlja
leđima u smjeru vožnje na mjesto
suvozača, prednji zračni jastuk
suvozača obavezno mora biti
isključen. U protivnom, dijete
bi moglo zadobiti teške, čak
i smrtne ozljede prilikom
napuhavanja zračnog jastuka.
a ko se dječja sjedalica postavlja
licem u smjeru vožnje na mjesto
suvozača, prednji zračni jastuk
suvozača mora ostati uključen.
(e)
n a ovo se mjesto ne može postaviti
dječja sjedalica "
r ÖM er Baby-
s
afe Plus".
C
i T ro Ë n ne preporučuje postavljanje
dječje sjedalice na središnje mjesto,
osim sjedalice "
k L i PP
an
o ptima".Prije postavljanja dječje sjedalice
s naslonom na neko mjesto,
skinite i spremite naslon za glavu.
n
akon vađenja dječje sjedalice,
postavite naslon za glavu.
5
SIGURNOST
Djeca u vozilu
Page 118 of 328

11 6
BERLINGO-2-VU_HR_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_HR_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
SAVJETI ZA DJEČJE
SJEDALICE
Pogrešno postavljena dječja sjedalica
ugrožava zaštitu djeteta u slučaju
sudara.
Provjerite da sigurnosni pojas ili
njegova kopča nisu ispod dječje
sjedalice, jer bi to loše utjecalo na
njezinu stabilnost.
s
igurnosne pojase i remenčiće dječje
sjedalice morate uvijek zakopčati,
tako da budu što tješnje priljubljeni
uz tijelo djeteta, čak i na malim
udaljenostima.
a
ko se dječja sjedalica pričvršćuje
sigurnosnim pojasom, provjerite da je
pojas dobro napet na dječjoj sjedalici
i da je čvrsto drži na sjedalu vozila.
a
ko se sjedalo može podešavati,
primaknite ga po potrebi.
n
a stražnjim mjestima, uvijek ostavite
dovoljno prostora između prednjeg
sjedala i:
-
dječje sjedalice leđima okrenute u
smjeru vožnje,
-
nogu djeteta u dječjoj sjedalici
licem okrenutoj u smjeru vožnje.
z
ato primaknite prednje sjedalo i,
ako je potrebno, uspravite naslon.
r
adi optimalnog postavljanja dječje
sjedalice licem u smjeru vožnje, naslon
dječje sjedalice mora biti što bliže
naslonu sjedala, po mogućnosti u
kontaktu s naslonom.
Prije postavljanja dječje sjedalice s
naslonom potrebno je skinuti naslon za
glavu na tom mjestu.
Provjerite da je naslon za glavu dobro
spremljen ili učvršćen, kako se pri
naglom kočenju ne bi ponašao kao
opasan projektil.
n
akon vađenja dječje sjedalice,
postavite naslon za glavu.
Prijevoz djece na prednjem
sjedalu
svaka zemlja ima svoje propise o
prijevozu djece na mjestu suvozača.
Upoznajte se s važećim propisima u
vašoj zemlji.
i
sključite prednji zračni jastuk suvozača
ako na to mjesto postavljate dječju
sjedalicu leđima u smjeru vožnje.
U protivnom, dijete bi moglo zadobiti
teške ili smrtne ozljede prilikom
napuhavanja zračnog jastuka.
Postavljanje povišenja
Grudni dio sigurnosnog pojasa mora
prolaziti preko djetetovog ramena, ne
dodirujući vrat.
Trbušni dio sigurnosnog pojasa mora
prelaziti preko djetetovih bedara.
C
i T ro Ë n vam preporučuje da
nabavite povišenje s naslonom koji ima
vodilicu pojasa u visini ramena.
Vodite računa o sigurnosti djece u
vozilu:
-
djecu u vozilu ne ostavljajte samu
bez nadzora,
-
dijete ili životinju ne ostavljajte
u vozilu koje stoji na suncu uz
zatvorene prozore,
-
ključeve ne ostavljajte u vozilu na
dohvatu djece.
k
ako biste spriječili slučajno otvaranje
vrata, koristite funkciju "
s igurnosne
brave za djecu".
Pazite da ne spuštate stražnje staklo
za više od jedne trećine.
Manju djecu zaštitite od sunca, na
stražnja bočna stakla postavite
zavjese.
Djeca u vozilu
Page 119 of 328
117
Berlingo-2-VU_hr_Chap06_accessoire_ed01-2015
Više podataka o masama i vučnim
opterećenjima možete naći u
točki 9, dio "Mase".
VUČA PRIKOLICE , KAMP - KUĆICE ...
Razmještaj tereta
Teret u prikolici razmjestite tako da
najteži predmeti budu što bliže osovini
i da vertikalno opterećenje kuke
bude što bliže najvećoj dopuštenoj
vrijednosti, koja se ne smije prekoračiti.
Hlađenje
Prilikom vuče prikolice na uzbrdici
povećava se temperatura rashladne
tekućine motora.k ako ventilator radi na struju, njegov
kapacitet hlađenja ne ovisi o brzini
vrtnje motora.
d
apače, uključite viši stupanj prijenosa
radi manje brzine vrtnje motora i
smanjite brzinu.
U svakom slučaju, pazite na
temperaturu rashladne tekućine
motora.
Savjeti za sigurnu vožnju
Vučeno vozilo mora imati slobodne
kotače: ručica mjenjača mora biti u
neutralnom položaju.
Vuča prikolice
dodaTna oPreMa
6
Page 120 of 328

11 8
Berlingo-2-VU_hr_Chap06_accessoire_ed01-2015
Primjena u praksi
U nekim posebno zahtjevnim uvjetima
(vuča maksimalnog tereta na strmoj
uzbrdici pri visokim temperaturama),
motor će automatski ograničiti svoju
snagu. U tom slučaju isključuje se
klima uređaj, radi boljeg iskorištavanja
snage motora.
Gume
Provjerite tlak u gumama na vozilu i na
prikolici, pridržavajući se preporučenih
vrijednosti.Točka 7, dio "
r azina tekućina".
a
ko se upali žaruljica
temperature rashladne
tekućine, što prije zaustavite
vozilo i ugasite motor. Kočnice
Prilikom vuče povećava se zaustavni
put. Vozite umjerenom brzinom, na
vrijeme uključujte niže stupnjeve
prijenosa i kočite postupno.
Kuka za vuču
Preporučuje se korištenje originalnih
kuka za vuču i njihovih ožičenja
C
i T ro Ë n koji su bili testirani i
homologirani već pri projektiranju
vašeg vozila i da se za ugradnju
obratite mreži C
i T ro Ë n .
a
ko se ta oprema ugrađuje izvan
mreže C
i T ro Ë n , obavezno se
moraju koristiti električne instalacije
pripremljene u stražnjem dijelu vozila,
uz poštivanje preporuka proizvođača.
U skladu s ovim općim pravilima,
skrećemo vam pažnju na opasnosti
kojima se izlažete u slučaju ugradnje
kuke za vuču ili neke druge električne
opreme bez kataloškog broja
C
i T ro Ë n . U tom slučaju moglo
bi doći do kvara u elektroničkom
sustavu vašeg vozila. Prethodno
se posavjetujte kod predstavnika
proizvođača.
Bočni vjetar
Povećana je osjetljivost na bočni vjetar.
Vozite lagano i umjerenom brzinom.
ABS /ESC
s
ustavi
a
B
s
ili
es
C djeluju samo na
vozilo, ne i na prikolicu ili kamp-kućicu.
Pomoć pri parkiranju
Pomoć pri parkiranju straga ne djeluje
kad vozilo vuče prikolicu.
Točka 9, dio "
e
lementi
identifikacije".
Vuča prikolice