45
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_CS_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
MECHANICKÁ PŘEVODOVKA
5-ti stupňová
6-ti stupňová
Pro snadné řazení rychlostních stupňů
sešlapujte spojkový pedál až na doraz.
a
byste předešli zablokování pedálů:
-
dbejte
na správné umístění koberce
a jeho připevňovacích prvků,
-
nikdy nepokládejte několik koberců
přes sebe.
Nenechávejte ruku za jízdy na hlavici
řadicí páky
, protože takto vytvářený
tlak, i když je mírný, může po delší
době způsobit opotřebení vnitřních
komponentů převodovky.
Řazení 5. nebo 6. rychlostního
stupně
Pro správné zařazení 5. nebo 6.
stupně přesuňte řadicí páku úplně
doprava.
Pro zařazení zpátečky u 6-ti stupňové převodovky
nadzvedněte nejprve kroužek pod hlavicí řadicí páky.
Řazení zpětného chodu
N
ASTAVENÍ
VOLANTU
Při stojícím vozidle odjistěte volant
přitažením ovladače.
u
pravte polohu volantu na výšku a
podélně a zajistěte jej zatlačením
ovladače až na doraz. Pohyb musí být prováděn pomalu,
aby se omezil hluk.
Nikdy nezařazujte zpátečku před
úplným zastavením vozidla.
PřiPraveNi k oDJeZDu
3
Převodovka a volant
53
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_CS_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
ASISTENCE PRO ROZJEZD DO SVAHU
Funkce
Sešlápnutý brzdový a spojkový pedál:
jakmile uvolníte brzdový pedál, máte
na rozjetí se k dispozici asi 2
sekundy,
běhěm nichž vozidlo necouvne, a to
aniž byste použili parkovací brzdu.
Během rozjezdu se funkce automaticky
deaktivuje postupným snížením
tlaku v brzdovém okruhu.
v této fázi
je možno zaznamenat typický zvuk
mechanického uvolnění brzd, který
předznamenává uvedení vozidla do
pohybu.
Porucha funkce
asistence pro rozjezd do svahu se
dezaktivuje za následujících podmínek:
-
když je uvolněn spojkový pedál,
-
když je zatažena parkovací brzda,
-
po vypnutí motoru,
-
když dojde ke zhasnutí motoru.
k
dyž je zjištěna porucha
systému, rozsvítí se tato
kontrolka, doprovázená
zvukovým signálem a
hlášením na displeji. Pro
kontrolu systému se obraťte na servis
sítě C
itro ËN nebo na jiný odborný
servis.tato funkce (rovněž nazývaná
HHC - Hill Holder Control) je spojená
s dynamickým řízením stability a
usnadňuje rozjezd do svahu.
a
ktivuje
se za následujících podmínek:
-
vozidlo musí stát, motor v chodu,
stlačený brzdový pedál,
-
sklon vozovky musí být větší než
5
%,
-
směrem do svahu musí být zařazen
neutrál nebo převodový stupeň pro
jízdu vpřed,
-
směrem se svahu musí být zařazen
zpětný chod.
a
sistence pro rozjezd do svahu
zvyšuje pohodlí při řízení. Není to však
ani systém pro automatické parkování
vozidla ani automatická ruční brzda.
PřiPraveNi k oDJeZDu
3
Nastartov\341n\355 a zastaven\355 motoru
93
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
KAMERA PRO COUVÁNÍ
kamera pro couvání se aktivuje
automaticky při zařazení zpětného
chodu.
o
braz přenášen na dotykový displej.
Funkce couvací kamery může být
doplněna parkovacím asistentem.
k
amera pro couvání nemůže
v žádném případě nahradit
pozornost řidiče. Mytí vysokotlakou vodou
Při mytí vozidla nedávejte trysku
blíže než 30
cm od optiky kamery.
Zobrazení čar jako dvojexpozice
napomáhá při manévrování.
č
áry jsou zobrazené jako vyznačení
"na zemi" a neumožňují situovat
vozidlo vůči vysokým překážkám
(například: jiná vozidla, ...).
Zkreslení obrazu je normální. Modré čáry znázorňují nasměrování
vozidla (rozestup odpovídá šířce
vozidla bez zpětných zrcátek).
č
ervená čára znázorňuje vzdálenost
přibližně 30 cm za hranou zadního
nárazníku vozidla.
Zelené čáry znázorňují vzdálenost
přibližně 1 a 2 metry za hranou
zadního nárazníku v
ašeho vozidla.
tyrkysové křivky znázorňují obrys při
maximálním rejdu.
o tevření víka zavazadlového
prostoru způsobí zmizení obrazu.
Pravidelně kameru čistěte pomocí
suchého měkkého hadříku.
Parkovac\355 asistent
BeZPečNoSt
5
ABS
ABS
94
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
SYSTÉM PROTI BLOKOVÁNÍ
KOL (ABS / REF)
Systémy aBS a re F (elektronický
rozdělovač brzdného účinku) zlepšují
stabilitu a ovladatelnost vozidla při
brzdění, zejména na špatném či
kluzkém povrchu vozovky.
a
BS brání zablokování kol, re F
zajišťuje celkové řízení brzdného tlaku
v jednotlivých kolech.r ozsvícení této kontrolky,
doprovázené zvukovým
signálem a hlášením na
displeji, signalizuje poruchu
systému
a
BS, která může
vést až ke ztrátě kontroly nad vozidlem
při brzdění.
r
ozsvícení této kontrolky
společně s kontrolkou brzd
a S
to P, doprovázené
zvukovým signálem a
hlášením na displeji,
signalizuje poruchu elektrického
rozdělovače brzdného účinku, která
může vést ke ztrátě kontroly nad
vozidlem při brzdění.
SYSTÉM ASISTENCE PRO
BRZDĚNÍ
(AFU)
tento systém umožňuje v případě
brzdění v kritické situaci rychleji
dosáhnout optimálního brzdného tlaku.
Stlačte pedál velmi silně a držte jej
stlačený.
u
vede se do činnosti v závislosti na
rychlosti stlačení brzdového pedálu.
č
innost systému změní odpor
brzdového pedálu stlačeného
chodidlem.
Pro prodloužení činnosti systému
brzdového asistenta: držte stlačený
brzdový pedál.
Správné používání
Protiblokovací zařízení zasáhne
automaticky v případě nebezpečí
zablokování kol. Neumožňuje zkrátit
brzdnou vzdálenost.
Na velmi kluzkém povrchu vozovky
(náledí, olejové skvrny, ...) může
a
BS
prodloužit vzdálenost potřebnou k
zabrzdění.
v případě brzdění v kritické
situaci neváhejte brzdový pedál stlačit
velmi silně a bez přerušování síly, a
to i na kluzkém povrchu, protože takto
budete moci dále ovládat vozidlo a
vyhnout se překážce.
Normální činnost systému
a
BS se
může projevovat slabými vibracemi
brzdového pedálu.
v
případě výměny kol (ráfků s
pneumatikami) dbejte na to, aby byla
nová kola schválená společností
C
itro ËN. Je nutné zastavit.
v
obou případech se obraťte na servis
sítě C
itro ËN nebo na jiný odborný
servis.
Bezpečnost při jízdě
95
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
SYSTÉM PROTI PROKLUZU
KOL (ASR) A
DYNAMICKÉHO
ŘÍZENÍ
STABILITY
(ESC)
tyto dva systémy jsou propojené a
doplňkové k systému a BS.
a
S r je zařízení užitečné pro
zachování optimálního přenosu hnací
síly a zabránění ztráty kontroly nad
vozidlem při akceleraci.
Systém
a
S r optimalizuje přenos
hnací síly, aby nedocházelo k
prokluzování kol. Působí na brzdy
hnacích kol a motor.
u možňuje rovněž
zlepšit směrovou stabilitu vozidla při
akceleraci.
Se systémem
e SC udržujete zvolený
směr bez nutnosti otáčet volantem v
opačném směru.
v
případě odchylky mezi skutečnou
dráhou vozidla a dráhou požadovanou
řidičem působí systém
e SC
automaticky na brzdu jednoho nebo
několika kol a na motor pro zajištění
požadované dráhy vozidla.
Deaktivace
ve výjimečných situacích (rozjezd
vozidla uvízlého v blátě, sněhu, na
sypkém povrchu, ...) může být užitečné
deaktivovat systémy
a
S r a e SP, aby
mohla kola prokluzovat pro obnovení
přilnavosti.
Poruchy funkce
Správné používání
Systémy a S r / e SC poskytují zvýšenou
bezpečnost při normální jízdě, ale řidič
se nesmí domnívat, že může riskovat
nebo jet příliš vysokou rychlostí.
Funkce systémů je zajištěna za
podmínky, že jsou dodržovány pokyny
výrobce, týkající se kol (pneumatiky a
ráfky), součástí brzdového systému,
elektronických součástí a rovněž
předepsané postupy pro montáž a
opravy.
Po nehodě nechte překontrolovat
systémy v servisu sítě C
itro ËN nebo
v jiném odborném servisu.
Funkce
kontrolka bliká, když
zasahuje systém a S r nebo
e
SC.
Znovu se uvedou do činnosti:
-
automaticky při překročení rychlosti
50
km/h, Jestliže dojde k poruše funkce
těchto systémů, rozsvítí se
kontrolka a dioda, doprovázené
zvukovým signálem a hlášením
na displeji.
o
braťte se na servis sítě C itro ËN
nebo na jiný odborný servis pro
provedení kontroly systému.
k
ontrolka se může rozsvítit rovněž
pokud dojde k poklesu tlaku v
pneumatikách.
o věřte tlak v každé
pneumatice.
-
Stiskněte tlačítko nebo
otočte kolečko do polohy
e
SC o FF (podle verze).
-
r
ozsvítí se dioda: systémy
a
S r a
e
SC jsou mimo provoz. -
ručně novým stisknutím
tlačítka nebo otočením
kolečka do této polohy
(podle verze).
Bezpečnost při jízdě
BeZPečNoSt
5
102
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
Nastavování
na výšku
Sevřete ovladač s vodítkem pásu a
posuňte celek na straně sedadla řidiče
a na straně samostatného sedadla
spolujezdce.
Zapínání
Přitáhněte pás a zasuňte sponu do
zámku.
o
věřte řádné zajištění zatažením za
pás.
Kontrolka nezapnutého(ých)
pásu(ů)
Na všech místech ve vozidle se vždy
připoutejte bezpečnostním pásem, i při
jízdě na krátkou vzdálenost.
Bezpečnostní pásy jsou opatřené
navíječem, který automaticky
přizpůsobuje délku pásu tělesným
rozměrům cestujících.
Nepoužívejte žádné pomůcky (kolíček na
prádlo, sponka, zavírací špendlík, ...),
které by umožnily zvětšit vůli
bezpečnostního pásu.
Po použití se přesvědčte, že je pás
řádně navinutý.
Po sklopení či přemístění sedadla
nebo zadní lavice se ujistěte, že jsou
pásy řádně navinuté a že zámek je
v poloze umožňující zasunutí spony
pásu.
v
závislosti na druhu a síle nárazu se
pyrotechnické zařízení může spustit
nezávisle na nafukovacích vacích.
o
kamžitě napne bezpečnostní pásy a
přitiskne je k tělům cestujících.
a
ktivace předpínačů se projeví
vyfouknutím malého množství
zdraví neškodného kouře a hlukem,
způsobeným odpálením pyrotechnické
patrony, vestavěné v systému.
o
mezovač tahu reguluje tlak
bezpečnostního pásu vyvíjený na tělo
cestujícího.
Pyrotechnické předpínače jsou aktivní,
jen když je zapnuté zapalování.
Rozepínání
Stlačte červené tlačtko.
Při startování motoru se
rozsvítí tato kontrolka, pokud
některý z cestujících vpředu
nemá zapnutý bezpečnostní
pás.
Správné používání
řidič se musí přesvědčit, že cestující
používají bezpečnostní pásy správným
způsobem a že si všichni před
rozjezdem pás zapnuli.
Pás náležející k prostřednímu sedadlu
přední lavice nemá nastavitelnou
výšku ukotvení.
Bezpečnostní pásy
103
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Navíječe jsou vybaveny zařízením
pro jejich automatické zablokování
v případě nárazu, prudkého brzdění
nebo převrácení vozidla.
Pás se odepíná stlačením červeného
tlačítka zámku. Po odepnutí přidržujte
při navíjení pás rukou.
Pokud se odpálily předpínače
bezpečnostních pásů, rozsvítí se
kontrolka airbagu. o braťte se na servis
sítě C
itro ËN nebo na jiný odborný
servis. Doporučení pro děti:
-
pro děti mladší dvanácti let nebo
měřící méně než 1,50
m používejte
vhodnou dětskou autosedačku,
-
nikdy nepřevážejte dítě na
svých kolenou, i se zapnutým
bezpečnostním pásem.
k
získání podrobnějších informací
ohledně dětských autosedaček se
seznamte s kapitolou 5, část "Děti
na palubě".
č
istěte pásy vodou s přídavkem
mýdla nebo čisticím prostředkem
na textílie, prodávaným v servisní
síti C
itro ËN.
Dle platných bezpečnostních předpisů
ručí servisní síť C
itro ËN za všechny
zásahy nebo kontroly, ověřování a
údržbu bezpečnostních pásů.
Nechte pásy pravidelně kontrolovat (i po
malém nárazu) v servisu sítě C
itro ËN
nebo v jiném odborném servisu: pásy
nesmějí nést známky opotřebení,
být natržené nebo roztřepené ani
přestavěné či jinak upravené.Bezpečnostní pásy na předních
místech
Přední místa jsou vybavená
pyrotechnickými předpínači
a
omezovači přítlaku.
Pás náležející k prostřednímu sedadlu
přední lavice nemá pyrotechnický
předpínač.
a
by byl bezpečnostní pás účinný:
-
smí jím být připoutána pouze jedna
osoba,
-
nesmí být zkroucený; to zajistíte
plynulým přetažením pásu přes
sebe,
-
musí být napnutý co nejblíže k tělu
cestujícího.
Horní část pásu musí vést v prohlubni
ramena.
Břišní část pásu musí být umístěna co
nejníže na pánvi.
Nezapínejte pásy do nesprávných
zámků, neboť by v takovém případě
nemohly plnit řádně svou úlohu.
Jestliže jsou sedadla vybavená
loketními opěrkami, musí břišní část
pásu vždy vést pod opěrkou.
o
věřte správné zapnutí
bezpečnostního pásu škubnutím za
popruh.
BeZPečNoSt
5
Bezpečnostní pásy
11 8
Berlingo-2-vu_cs_Chap06_accessoire_ed01-2015
Správné používání
Při určitých náročných provozních
podmínkách (tažení přívěsu s maximální
povolenou hmotností do prudkého
svahu za vysokých venkovních teplot)
motor omezí automaticky svůj výkon.
v
takovém případě automatické
vypnutí klimatizace umožní zvýšení
disponibilního výkonu motoru.
Pneumatiky
k
ontrolujte tlak vzduchu v
pneumatikách vozidla i přívěsu,
dodržujte předepsané hodnoty.
k
apitola 7, část "Náplně".Pokud se rozsvítí kontrolka
teploty chladicí kapaliny, co
nejdříve zastavte vozidlo a
vypněte motor. Brzdytažení přívěsu prodlužuje brzdnou
vzdálenost. u způsobte rychlost, včas
přeřazujte na nižší rychlostní stupeň,
brzděte plynule.
Tažné zařízení
Doporučujeme vám používat originální
tažná zařízení a propojovací svazky
C
itro ËN, které byly již při návrhu
vozidla testovány a schváleny pro
používání s vozidlem, a svěřit jejich
montáž servisu sítě C
itro ËN.
v
případě montáže mimo síť C itro ËN
musí být tato provedena povinně s
použitím připraveného elektrického
zapojení v zadní části vozidla a v
souladu s doporučeními výrobce
vozidla.
v
souladu s obecnými pravidly,
uvedenými výše,
v ás upozorňujeme
na riziko spojené s montáží tažného
zařízení pro přívěs nebo elektrického
příslušenství, které nebylo schváleno
společností
a
utomobiles C itro ËN.
tato montáž může způsobit poruchu
elektronických systémů
v
ašeho
vozidla.
v ždy se předem informujte u
výrobce vozidla.
Boční vítr
Citlivost vozidla na nárazy bočního
větru je zvýšená, jezděte plynule a
přizpůsobte rychlost.
ABS/ESC
Systém
a
BS nebo
e
SC ovládá pouze
vozidlo, nikoli přívěs či karavan.
Parkovací asistent
Zadní parkovací asistent není funkční
u vozidla táhnoucího přívěs.
k
apitola 9, část "
i
dentifikační
prvky".
tažení přívěsu