
ZÁMEK ŘÍZENÍ
Zapnutí
S klíčkem zapalování v poloze STOP jej
vyjměte a pootočením volantu zámek
zamkněte.
Vypnutí
Lehce pohněte volantem a otočte klíček
na MAR.
4) 5)
POZOR
2)Po neoprávněné manipulaci se spínací
skříňkou zapalování (např. při pokusu o
odcizení vozidla) ji před další jízdou nechejte
zkontrolovat u autorizovaného servisu Alfa
Romeo.
3)Při opouštění vozu vytáhněte klíček ze
zapalování, aby nikdo nemohl manipulovat s
ovládači. Nezapomeňte zatáhnout parkovací
brzdu. Pokud vozidlo zaparkujte do vrchu,
zařaďte 1
.rychlostní stupeň; při parkování z
kopce dolů zařaďte zpátečku. Ve vozidle bez
dozoru dospělého nikdy nenechávejte děti.
4)Je přísně zakázáno v rámci poprodejního
dovybavování vozidla upravovat řízení nebo
volantový hřídel (např. při montáž
imobilizéru) způsobem, jímž by se mohly
snížit výkony systému, čímž by pozbyla
platnosti záruka, způsobit vážné problémy z
hlediska bezpečnosti a neshodu s
homologací vozidla.
5)Nikdy nevytahujte klíč ze spínací skříňky
za jízdy vozidla. Volant by se automaticky
zablokoval při prvním natočení. To
samozřejmě platí i při tažení vozidla.
SYSTÉM ALFA ROMEO CODE
Systém Alfa Romeo Code znemožní
neoprávněné použití vozidla
zablokováním nastartování motoru.
1)
Fungování
Při každém spuštění tzn. otočení klíčku na
MAR řídicí jednotka systému Alfa Romeo
CODE pošle na řídicí jednotku motoru
identifikační kód, aby odblokovala
funkce.
Tento kód je odeslán pouze v případě, kdy
řídicí jednotka systému Alfa Romeo
CODE uzná kód, který obdržela od klíčku.
Otočením klíčku na STOP deaktivuje
systém Alfa Romeo CODE funkce řídicí
jednotky motoru.
Nepravidelné fungování
Pokud nebude během startování motoru
kód detekován jako správný, na
přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
.
V takovém případě otočte klíček do
polohy STOP a poté do polohy MAR;
pokud se motor neodemkne, pokuste se
jej spustit dalšími klíčky z výbavy. Pokud
se nezdaří motor nastartovat ani
tentokrát, obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.Rozsvícení kontrolky během jízdy
Pokud se ikonarozsvítí za jízdy,
znamená to, že systém právě provádí
autodiagnostiku (např. po poklesu
napětí).
Pokud se zobrazí,obraťte se na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ
1)Silnými nárazy se mohou poškodit
elektronické komponenty zabudované v
klíčku zapalování. Aby byla zajištěna
účinnost elektronických komponentů v
klíčkách, nevystavujte je přímému působení
slunečních paprsků.
10
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM

7 - ovládač nastavení teploty na straně spolucestujícího
8 - zapínací tlačítko funkce MONO (sladění nastavených teplot) pro řidiče/spolucestujícího;
9 - tlačítka volby rozvodu vzduchu;
10 - ovládač nastavení rychlosti ventilátoru;
11 - tlačítko pro zapnutí/vypnutí klimatizace;
12 - tlačítko zapínání/vypínání recirkulace vzduchu v kabině;
Volba rozvodu vzduchu
Proud vzduchu do vývodů na čelní okno a na přední boční okna pro odmlžení/rozmrazení skel.
Proud vzduchu do prostředních a postranních vývodů v palubní desce pro ofukování hrudi a obličeje v teplých ročních obdobích.
Proud vzduchu do vývodů do oblasti nohou vpředu a vzadu. Tento rozvod vzduchu umožňuje vyhřát kabinu v co nejkratším
možném čase a vyvolat rychle pocit tepla.
V režimu AUTO řídí klimatizace samočinně rozvod vzduchu (kontrolky LED v tlačítku H nesvítí). Pokud je rozvod vzduchu nastaven
ručně, rozsvítí se kontrolka v příslušných tlačítkách.
Výše uvedené přívody proudů vzduchu lze kombinovat. Při kombinovaném fungování se stiskem tohoto tlačítka aktivuje tato funkce
současně s již nastavenými funkcemi. Pokud stiskneme tlačítko, jehož funkce je již aktivní, funkce bude vypnuta a kontrolka zhasne.
Po manuálním nastavení lze automatické fungování opět zapnout stiskem tlačítka AUTO.
Start&Stop
Dvouzónová automatická klimatizace obsluhuje funkci Start&Stop (vypnutý motor při rychlosti vozidla 0 km/h) tak, aby zajišťovala
příjemný komfort v kabině. Je-li systém Stop/Start aktivní (motor je vypnutý, vozidlo stojí), automatické ovládání recirkulace se
vypne, aby se zachoval přívod vzduchu zvenku pro zamezení zamlžení skel (protože je kompresor vypnutý).
UPOZORNĚNÍ
2)V soustavě je naplněné chladivo R134a či R1234yf , které je kompatibilní s s předpisy platnými v zemi dovozu vozidla (typ chladiva je vyznačen
na štítku v motorovém prostoru). Použitím jiných chladiv se naruší účinnost a celistvost klimatizace. Navíc je nutno použít i maziva kompresoru
kompatibilní s výše uvedeným chladivem.
25

Kontrolky na
přístrojové desceVýznam Co dělat
PORUCHA SYSTÉMU EOBD/VSTŘIKOVÁNÍ
Za normálního stavu: otočením klíčku zapalování na MAR se
kontrolka rozsvítí, ale po naskočení motoru musí zhasnout.
Funkčnost kontrolky
mohou příslušným přístrojem
zkontrolovat i příslušníci dopravní policie. V každém případě
postupujte podle platných předpisů v dané zemi.18)
Kontrolka zůstane svítit nebo se rozsvítí za jízdy jako signalizace
selhávání vstřikovací soustavy. Nepřerušovaným svícením
kontrolka signalizuje závadu v systému přívodu paliva/
zapalování, která by mohla způsobit zvýšení emisí ve výfuku,
ztrátu výkonu, špatnou ovladatelnost vozidla a zvýšenou
spotřebu paliva.
Kontrolka zhasne po odstranění závady, která však zůstane
uložena v paměti systému.V tomto stavu můžete pokračovat v jízdě, ale
nevystavujte motor velké zátěži a nejezděte
vysokou rychlostí. Delší používání vozidla s
trvale rozsvícenou kontrolkou může způsobit
vážné závady.
Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis
Alfa Romeo.
Pouze u zážehových motorů
Jestliže se kontrolka rozbliká, znamená případnou závadu
katalyzátoru.V takovém případě uvolněte pedál akcelerace a
snížit otáčky motoru tak, aby kontrolka přestala
blikat. Pokračujte v jízdě pomalou rychlostí,
snažte se vyvarovat stavů, jež by způsobily
rozblikání kontrolky, a co nejdříve se obraťte na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
ŽHAVENÍ SVÍČEK/ZÁVADA ŽHAVENÍ SVÍČEK (dieselové verze)
Otočením klíčku na MAR se kontrolka rozsvítí a zhasne, jakmile se
svíčky nažhaví na přednastavenou teplotu. Motor je možné
nastartovat ihned po zhasnutí kontrolky.
UPOZORNĚNÍ Při zvýšené teplotě prostředí se může kontrolka
rozsvítit krátce, na téměř nepostřehnutelnou dobu.
Porucha žhavení svíček
Blikání kontrolky znamená závodu soustavy předžhavení svíček.Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis
Alfa Romeo.
VODA V NAFTOVÉM FILTRU (dieselové verze)
Kontrolka se rozsvítí za jízdy při zjištění vody v naftovém filtru.
19)
47

kontroly nad vozidlem je možné i snížit
moment dodávaný motorem.
28) 29) 30) 31) 32)
Součástí ESC jsou systémy aktivní
bezpečnosti: ABS, EBD, ASR, HILL
HOLDER, atd.
ESC se zapne samočinně při nastartování
motoru a nelze jej vypnout.
Zásah systému
Je signalizován blikáním kontrolky
na
přístrojové desce. Kontrolka informuje
řidiče o kritickém stavu stability a
přilnavosti.
SYSTÉM CBC (Cornering Braking
Control)
Systém zasahuje při brzdění v zatáčce
optimalizací rozložení brzdného tlaku na
čtyři kola: systém zabrání zablokování kol
pohybujících se uvnitř zatáčky (která jsou
odlehčená), čímž zaručí lepší stabilitu a
zachování směru jízdy vozidla.
SYSTÉM HILL HOLDER
Je nedílnou součástí systému ESC a
působením na brzdy usnadňuje rozjezd do
kopce nebo z kopce.
UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder není
parkovací brzdou, proto nesmíte opustit
vozidlo dříve než zatáhnete parkovací
brzdu, vypnete motor a zařadíte první
rychlostní stupeň: tím uvedete vozidlo dobezpečného stavu (viz podrobnější
informace v části "Stání vozidla" v
kapitole "Startování motoru a jízda").
UPOZORNĚNÍ Při stání na svahu s malým
sklonem (do 8 %) se může stát, že se
systém Hill Holder neaktivuje. Vozidlo by
pak mohlo popojet dozadu a způsobit
kolizi s jiným vozidlem či předmětem
Odpovědnost za bezpečnost jízdy leží
vždy a jen na řidiči.
SYSTÉM "ELECTRONIC Q2” (“E-Q2”)
Systém "Electronic Q2" zasahuje při
akceleraci v zatáčce přibrzděním
vnitřního hnacího kola, tzn. zvýšením
pohyblivosti vnějšího kola (více
zatíženého hmotností vozidla). Tím se
točivý moment optimálně rozloží mezi
hnací kola v závislosti na jízdním stavu a
povrchu: tím umožní obzvlášť efektivní a
sportovní jízdu.
SYSTÉM "PRE-FILL" (RAB - Ready Alert
Brake)
(pouze při zapnutém režimu “Dynamic”)
Tato funkcionalita se aktivuje
automaticky při spěšném uvolněním
pedálu akcelerace, kdy zkrátí dráhu
brzdových destiček (předních i zadních) s
cílem připravit brzdový systém na
rychlejší reakci: tím se zkrátí brzdná
dráha při následném brzdění.
POZOR
28)Systém ESC nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
29)Systém ESC nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
30)Schopnosti systému ESC nesmíte nikdy
prověřovat neodpovědně a nebezpečně tak,
že ohrozíte bezpečnost svou a ostatních.
31)Pro správné fungování systému ASR je
zcela nezbytné, aby byla všechna kola
vozidla osazena pneumatikami stejné
značky a stejného typu, aby byly pneumatiky
v dokonalém stavu a předepsaného typu a
velikosti.
32)Výkony systémů ESC a ASR nesmějí
řidiče vést k nezodpovědnému a
neoprávněnému riskování. Řízení vozidla je
nutno neustále přizpůsobovat stavu
silničního povrchu, viditelnosti a dopravní
situaci. Odpovědnost za bezpečnost jízdy
leží vždy a jen na řidiči.
33)Jakmile podle pulzování pedálu ucítíte
zásah ABS, nepovolte tlak na pedál, naopak
jej bez obav držte nadále řádně sešlápnutý.
Zastavíte tak vozidlo s co nejkratší brzdnou
dráhou v závislosti na stavu silničního
povrchu.
34)Pro dosažení maximální výkonnosti
brzdné soustavy je nutné období sesedání
asi 500 km: během této doby je vhodné
nebrzdit příliš prudce, opakovaně a dlouze.
61

STARTOVÁNÍ MOTORU
Před nastartováním si nastavte sedalo,
vnitřní a vnější zpětná zrcátka a řádně se
připoutejte bezpečnostním pásem.
Při startování motoru nesmíte
sešlápnout pedál akcelerace.
Na displeji se v případě potřeby zobrazí
pokyny, jak motor nastartovat.
NASTARTOVÁNÍ MOTORU
92) 93) 94)
21) 22) 23)
Postupujte takto:
zatáhněte parkovací brzdu a přestavte
řadicí páku do neutrálu;
přetočte klíček zapalování do polohy
MAR. JEN DIESELOVÉ VERZE: Na
přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
a na displeji se zobrazí ikona;
počkejte, až kontrolky zhasnou;
sešlápněte spojkový pedál na doraz
bez sešlápnutí pedálu akcelerace;
otočte klíčkem zapalování na polohu
AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.
Jestliže je klíček v poloze MAR a ikona
na displeji zůstane svítit spolu s
kontrolkou
, přepněte klíček na
polohu STOP a pak znovu na MAR. Pokud
zůstane ikona zobrazená, zkuste motor
nastartovat dalšími klíčky od vozidla.
Pokud se motor nezdaří nastartovat anitentokrát, vyhledejte autorizovaný servis
Alfa Romeo.
S vypnutým motorem nenechávejte
klíček zapalování v poloze MAR.
SIGNALIZACE MINIMÁLNÍ HLADINY
MOTOROVÉHO OLEJE
(je-li ve výbavě)
Otočením klíčku zapalování na MAR se na
displeji zobrazí na několik sekund
upozornění na minimální výšku hladiny
olejového motoru.
UPOZORNĚNÍ Aby se dalo množství oleje
změřit správně, je nutno po otočení klíčku
na MAR počkat asi 2 sekundy, a teprve
pak nastartovat motor.
POZOR
92)Je nebezpečné nechávat motor běžet v
uzavřeném prostoru. Motor spotřebovává
kyslík a vypouští oxid uhličitý, oxid uhelnatý
a jiné toxické plyny.
93)Dokud motor nenaskočí, brzdový
posilovač nepracuje, a proto je nutné na
brzdový pedál vyvíjet větší sílu než obvykle.
94)Nestartujte motor tlačením, tažením
nebo rozjezdem z kopce. Mohl by se poškodit
katalyzátor.
UPOZORNĚNÍ
21)Doporučujeme nevyžadovat v prvním
období používání vozidla, tzn. během prvních
1 600 km (1 000 mil), nejvyšší výkony
(například nadměrné akcelerace, příliš
dlouhé jezdění s motorem v maximálních
otáčkách, příliš intenzívní brzdění atd.)
22)Při vypnutém motoru nenechávejte
klíček zapalování v poloze MAR, aby se
zbytečně nevybíjela baterie.
23)"Prošlápnutí" pedálu akcelerace před
vypnutím motoru k ničemu neslouží, jen se
zvýší spotřeba paliva a škodí to motoru.
24)Rozblikání kontrolky
po
nastartování motoru nebo při delším pokusu
o startování motoru signalizuje poruchu
systému předžhavení svíček. Pokud motor
naskočí, lze s vozidlem normálně jezdit, ale je
třeba se co nejdříve obrátit na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
82
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM

TAŽENÍ PŘÍVĚSŮ
UPOZORNĚNÍ
Pro případ tažení přípojného vozidla musí
být vozidlo vybaveno schváleným tažným
zařízením a řádným elektrickým
rozvodem. Instalaci musejí provést
kvalifikovaní technici.
Případná speciální zpětná a/nebo
přídavná zrcátka je třeba připevnit v
souladu s Pravidly silničního provozu.
Nezapomínejte, že se tažením přípojného
vozidla snižuje v závislosti na celkové
hmotnosti maximální stoupavost vozidla,
prodlužuje se brzdná dráha a doba
potřebná pro předjíždění.
Při jízdě v klesání namísto trvalého
brzdění raději zařaďte nižší rychlostní
stupeň.
Hmotností přípojného vozíku se úměrně
snižuje nosnost samotného vozidla. Aby
bylo zajištěno, že nebude překročena
maximální přípustná hmotnost
přípojného vozidla (uvedená v
technickém průkazu), je nutno brát v
úvahu hmotnost plně naloženého přívěsu
včetně příslušenství a osobních
zavazadel.
Při jízdě s přípojných vozidlem dodržujte
omezení rychlosti platné v daném státě. V
každém případě nejezděte rychlostí vyšší
než 100 km/h.
MONTÁŽ TAŽNÉHO ZAŘÍZENÍ
Tažné zařízení si nechejte namontovat u
autorizovaného servisu Alfa Romeo.
105) 106)
POZOR
105)Systém ABS, kterým je vůz vybaven,
nepůsobí na brzdovou soustavu přípojného
vozidla. Na kluzkém povrchu jezděte
obzvlášť opatrně.
106)Je přísně zakázáno upravovat
brzdovou soustavu vozidla pro ovládání
brzdy přípojného vozidla. Brzdová soustava
přípojného vozidla musí být zcela nezávislá
na hydraulickém systému vozu.
TANKOVÁNÍ PALIVA DO
VOZIDLA
Před tankováním paliva vypněte motor.
BENZÍNOVÉ MOTORY
Používejte pouze bezolovnatý benzín
95 RON podle evropské specifikace
EN228. Je nutno používat benzíny s
oktanovým číslem (R.O.N.) nejméně 95.
Nikdy, ani v nejvyšší nouzi, nenatankujte
do palivové nádrže byť jen malé množství
olovnatého benzínu: nenapravitelně by se
poškodil katalyzátor.
DIESELOVÉ MOTORY
Do vozidla čerpejte výhradně
automobilovou naftu vyhovující evropské
specifikaci EN590. Používáním jiných
pohonných hmot nebo palivových směsí
se může nenapravitelně poškodit motor a
záruka na vozidlo pozbýt platnosti.
Provoz při nízkých teplotách
Při nízkých teplotách může nafta
ztuhnout účinkem parafínů, které se v ní
začnou vytvářet, což může vést k
selhávání palivové soustavy.
Aby se předešlo provozním problémů, je
podle ročního období běžně k dostání
letní nebo zimní nafta (chladné/horské
oblasti).
Pokud je nutno načerpat naftu
neodpovídající aktuální venkovní teplotě,
doporučujeme přidat do nafty přísadu
92
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM

UPOZORNĚNÍ
41)Doporučujeme nechat zpětnou montáž
provést u autorizovaného servisu Alfa
Romeo. Pokud jej budete chtít namontovat
zpět sami, věnujte zvláštní pozornost
správnému nasazení upevňovacích svorek.
Při nesprávném upevnění spodního panelu
bude vznikat hlučnost kolizí s horním krytem.
TAŽENÍ VOZIDLA
Vlečné oko, jež je dodáváno s vozidlem, je
uloženo v přenosce s nářadím, která se
nachází v zavazadlovém prostoru.
UPEVNĚNÍ TAŽNÉHO OKA
127) 128) 129)
Tažení za předek
Zasuňte šroubovák nebo obdobné nářadí
do spodní štěrbiny a uvolněte uzávěr 1 ze
spodního lůžka. Dávejte velmi pozor, aby
se nepoškodil lak. Vyndejte vlečné oko
2 z uložení v přenosce s nářadím a
zašroubujte ho na doraz na zadní závitový
čep (obr. 110 ).
Tažení za záď
Verze ne “VELOCE” a bez “Pack sport”:
Zasuňte šroubovák nebo obdobné nářadí
do spodní štěrbiny a uvolněte uzávěr 1 ze
spodního lůžka. Dávejte velmi pozor, aby
se nepoškodil lak. Vyndejte vlečné oko2 z uložení v přenosce s nářadím a
zašroubujte ho na doraz na zadní závitový
čep (obr. 111 ).
Verze “VELOCE”as“Packsport”:
uvolněte uzávěr 1 zatlačením na horní
část, vyndejte vlečné oko 2 z uložení v
přenosce s nářadím a zašroubujte ho na
doraz na závitový čep (obr. 111 ).
POZOR
127)Verze s mechanickým klíčkem: než
začnete vozidlo táhnout, otočte klíček
zapalování do polohy MAR a pak do polohy
STOP, ale nevytahujte jej ze spínací skříňky.
Vytažením klíčku by se automaticky zamkl
zámek řízení a nebylo by možné natáčet
kola. Zkontrolujte rovněž, zda je zařazen
neutrál (u vozidel s automatickou
převodovkou zkontrolujte, zda je řadicí páka
v poloze N). U verzí s elektronickým klíčkem
přepněte zapalování na MAR a pak na STOP
bez otevření dveří.
109A0K0712BC
110A0K0623C
111A0K0898C
118
V NOUZI

MOTOROVÝ OLEJ
Zkontrolujte, zda se výška hladiny oleje
nachází mezi značkami MIN a MAX na
olejové měrce 3.
Jakmile hladina oleje klesne na značku
MIN či pod ní, doplňte hladinu oleje
plnicím otvorem 2 až na značku MAX
132)43)
Vytáhněte měrku 3 hladiny motorového
oleje, očistěte ji utěrkou, která nepouští
vlákna, a zasuňte ji zpět. Vytáhněte
měrku znovu a zkontrolujte, zda je hladina
motorového oleje mezi značkami MIN a
MAX.
Spotřeba motorového oleje
44)3)
Motor spotřebuje asi 400 gramů oleje na
1000 km. V prvním období provozu se
vozidlo zabíhá. Spotřebu oleje lze proto
považovat za stabilizovanou teprve po
ujetí prvních 5000 - 6000 km.
CHLADICÍ KAPALINA MOTORU
Při nedostatečné hladině vyšroubujte
uzávěr 1 nádržky a doplňte ji kapalinou
uvedenou v kapitole "Technické údaje".
45)133)
KAPALINA DO OSTŘIKOVAČŮ
ČELNÍHO/ZADNÍHO OKNA
Při nedostatečné hladině nadzvedněte
uzávěr 6 nádržky a doplňte ji kapalinou
uvedenou v kapitole "Technické údaje".
134) 135)
UPOZORNĚNÍ S nízkou hladinou kapaliny
systém mytí světlometů nefunguje, i když
ostřikovač předního/zadního
vyhřívaného okna funguje. U některých
verzích vozidla je na měrce (viz
předcházející strany) značka: pod touto
značkou funguje POUZE ostřikovač
čelního/zadního okna.
BRZDOVÁ KAPALINA
Zkontrolujte, zda je hladina kapaliny na
maximální výšce.
Jestliže není hladina dostatečná,
vyšroubujte uzávěr 4 nádržky a doplňte ji
kapalinou uvedenou v kapitole "Technické
údaje".
46)136) 137)
OLEJ DO OVLÁDACÍHOSYSTÉMU
AUTOMATICKÉ PŘEVODOVKY
(u příslušné verze vozidla)
Oleje převodovky si nechávejte vyměnit
výhradně u autorizovaného servisu Alfa
Romeo.
4)
UPOZORNĚNÍ
42)Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu: jsou navzájem zcela
nekompatibilní! Doplněním nevhodné
kapaliny by se mohlo vozidlo těžce poškodit.
43)Hladina oleje nesmí nikdy překročit
značku MAX.44)Pro doplnění hladiny nepoužívejte olej,
který má jiné charakteristiky, jež ten, který je
již v motoru naplněn.
45)Pro případné doplnění chladicí soustavy
motoru používejte kapalinu stejného typu,
jaká se již nachází v nádržce. Kapalina se
nesmí míchat s žádnou nemrznoucí kapalinou
jiného typu. Při doplnění nevhodným
produktem v žádném případě nestartujte
motor a obraťte se na autorizovanou servisní
síť Alfa Romeo.
46)Brzdová kapalina je vysoce korozívní,
proto se nikdy nesmí dostat do kontaktu s
lakovanými díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.
POZOR
130)Při jakékoli práce v motorovém
prostoru nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary:
nebezpečí požáru.
131)Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru nanejvýš opatrně.
Nepřibližujte se příliš k ventilátoru chlazení
chladiče: ventilátoru by se mohl rozběhnout
a způsobit zranění. Pozor na šály, kravaty a
jiné volné části oděvu: mohly by být vtaženy
ústrojím v pohybu.
132)Při doplňování motorového oleje
počkejte před otevřením uzávěru, až motor
vychladne, platí to zejména pro vozidla s
hliníkovým uzávěrem (u příslušné verze
vozidla). POZOR: Nebezpečí popálenin!
137