
O presente Manual de Uso e Manutenção tem como objectivo ilustrar \
as modalidades de utilização operativa do veículo.
Para o utilizador apaixonado e desejoso de usufruir de aprofundamentos, \
curiosidades e informações pormenorizadas sobre as características e
funcionalidades do próprio veículo, a Alfa Romeo oferece a possibi\
lidade de consultar uma secção específica disponível em form\
ato electrónico.
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO DO VEÍCULO ON-LINE
Ao longo do Manual de Uso e Manutenção, em correspondência dos \
assuntos para os quais estão previstos aprofundamentos,
é indicado o seguinte símbolo .
Ligar-se ao site da internet elum.alfaromeo.com
onde poderá encontrar os aprofundamentos do Manual de Uso e Manutenç\
ão.
Em alternativa, para aceder a tais informações, ligar-se ao site d\
a internet http://aftersales.fiat.com/elum/
.
O site eLUM é gratuito e permitir-lhe-á, aliás, consultar facilmente a docu\
mentação de bordo de todos os outros veículos do Grupo.
Boa leitura e boa diversão!
PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIOS ORIGINAIS ALFA ROMEO
PERFEITOS PARA O SEU VEÍCULO, DO PRIMEIRO AO ÚLTIMO DETALHE
As peças sobresselentes e os acessórios originais Alf
a Romeo respeitam as mais restritas normas de projetação e produção\
dos
componentes utilizados na linha de montagem, para satisfazer as especifi cações técnicas do seu novo Alfa Romeo e acentuar o seu estilo e as prestações. São submetidos a restritos testes de ho\
mologação e controlos de qualidade para corresponder aos padrões
de segurança e proteção do ambiente.
Todos os componentes do seu novo Alfa Romeo, da lâmpada mais pequena aos sistemas mecânicos, elétri\
cos e eletrónicos mais complexos, foram projetados para trabalhar em harmonia e garantir-lhe uma condução confortável e segura, respeitando totalmente
o ambiente. Os acessórios originais exaltam exponencialmente o estilo do seu novo veículo.
Confi e na experiência e qualidade dos Centros Autorizados Alfa Romeo para encontrar a gama completa de peças sobresselentes e
acessórios originais Alfa Romeo.
Procure o Centro mais próximo em www.alfaromeo.com
retro cop alfa giulia PT.qxp_500 UM ITA 16/12/15 09:28 Pagina 1

LER OBRIGATORIAMENTE!ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVELMotores a gasolina: abastecer o veículo apenas com gasolina sem chumbo com número de octanas (RON) não inferior a 95, conforme a especificação
europeia EN228.Motores Diesel: abastecer o veículo apenas com gasóleo para autotração conforme a especificação europeia EN590. A utilização
de outros produtos ou misturas pode danificar de modo irremediável o motor com a consequente perda de validade da garantia pelos danos
causados.Abastecimento de LPG: abastecer o veículo apenas com LPG para autotração conforme a especificação europeia EN589. O uso de outros
produtos ou misturas pode danificar de modo irremediável o motor com a consequente perda de validade da garantia pelos danos causados.
ARRANQUE DO MOTOR
Motores a gasolina: certificar-se de que o travão de mão está engatado; colocar a alavanca das mudanças em ponto morto; carregar a fundo no pedal
da embraiagem, sem carregar no acelerador; em seguida, rodar a chave de ignição para AVV e soltá-la imediatamente após o arranque do motor.
Motores a Diesel: rodar a chave de ignição para MAR e aguardar que se apague o ícone
e a luz avisadora. De seguida, rodar a chave de
ignição para AVV e soltá-la imediatamente após o arranque do motor.
ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIAL INFLAMÁVEL
Durante o funcionamento, a panela catalítica atinge temperaturas elevadas. Por isso, não estacionar o veículo em cima de erva, folhas secas, agulhas
de pinheiro ou outro material inflamável: perigo de incêndio.
RESPEITO PELO AMBIENTE
O veículo está equipado com um sistema que permite um diagnóstico contínuo dos componentes relacionados com as emissões para garantir um
melhor respeito pelo ambiente.
EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS ACESSÓRIOS
Se após a compra do veículo se desejar instalar acessórios que necessitem de alimentação elétrica (com o risco de descarregar gradualmente a
bateria), dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo, que avaliará o consumo elétrico total e verificará se o sistema do veículo tem capacidade para
suportar a carga necessária.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Uma correta manutenção permite conservar inalterados no tempo os rendimentos do veículo e as características de segurança, respeitando o
ambiente e mantendo baixos os custos de funcionamento.
NO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
… encontrará informações, conselhos e avisos importantes para uma utilização correta, para a segurança de condução e para a manutenção do seu
veículo ao longo do tempo. Prestar particular atenção aos símbolos(segurança das pessoas)(proteção do ambiente)(integridade do
veículo).

UTILIZAÇÃO DO MANUAL
Sempre que forem fornecidas indicações de direção relativas ao veículo (esquerda/direita ou frente/trás), estas devem ser entendi-
das como relativas à perceção de um ocupante sentado no lugar do condutor. Casos especiais, que sejam uma exceção a esta indica-
ção, serão oportunamente assinalados no texto.
As figuras indicadas ao longo do Manual têm uma função indicativa: isto pode significar que alguns detalhes representados na ima-
gem não correspondam ao que poderá encontrar no seu veículo. Além disso, o Manual foi realizado baseando-se em veículos com
volante à esquerda; assim, é possível que, em veículos com volante à direita, alguns comandos estejam dispostos ou realizados de
modo diferente relativamente à perfeita paridade do ilustrado.
Para identificar o capítulo que inclui as informações pretendidas, pode consultar o índice alfabético situado no final do presente Ma-
nual de Uso e Manutenção.
Por sua vez, os capítulos são rapidamente identificáveis através de um recorte gráfico específico, presente ao lado de todas as pági-
nas ímpares. Poucas páginas mais à frente encontra-se uma legenda que permitirá familiarizar-se com a ordem dos capítulos e os
respetivos símbolos no recorte. De qualquer forma, encontra-se indicação textual do capítulo consultado ao lado de todas as páginas
pares.

AVADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES
Ao ler este Manual de Uso e Manutenção encontrará uma série deAVISOSdestinada a evitar procedimentos que poderiam danificar
o seu veículo.
Além disso, estão presentesPRECAUÇÕESque devem ser seguidas atentamente para evitar uma utilização não adequada dos com-
ponentes do veículo, que poderiam ser causa de acidentes.
É, portanto, oportuno observar escrupulosamente todas as recomendações deAVISOedePRECAUÇÃO.
AsADVERTÊNCIASeasPRECAUÇÕESsão mencionadas ao longo do texto através dos símbolos:
para a segurança das pessoas;
para a integridade do veículo;
para a proteção do ambiente.
NOTA Estes símbolos, quando necessários, estão indicados ao lado do título ou no final do ponto e são seguidos de um número. Esse
número identifica o aviso correspondente, presente no fundo da respetiva secção.
ATENÇÃO
Neste Manual de Uso e Manutenção estão descritas todas as versões do Alfa Giulietta. Conteúdos opcionais, equipamentos de-
dicados a mercados específicos ou versões específicas não são identificadas como tais no texto: é necessário considerar apenas
as informações relativas ao equipamento, motorização e versão do veículo de sua propriedade. Eventuais conteúdos introduzi-
dos durante a vida produtiva do modelo, mas independentes do pedido expresso de conteúdos opcionais no momento da aquisi-
ção, serão identificados com a indicação (para versões/mercados, onde previsto).
Os dados contidos nesta publicação devem entender-se como destinados a orientá-lo corretamente na utilização do veículo. A
FCA Italy S.p.A. está empenhada num processo de aperfeiçoamento contínuo dos veículos produzidos, reservando-se, assim, o
direito de efetuar modificações no modelo descrito por motivos de natureza técnica e/ou comercial.
Para mais informações, dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo.
MODIFICAÇÕES / ALTERAÇÕES DO VEÍCULO
ATENÇÃO Qualquer modificação ou alteração do veículo pode comprometer gravemente a segurança, bem como a vedação de es-
trada e provocar acidentes, com riscos mesmo mortais para os ocupantes.
4

Começa aqui o conhecimento aproximado do seu novo automobile.
O manual que está a ler explica de forma simples e directa como é
feito e como funciona.
Por isso, é aconselhável consultá-lo estando comodamente sen-
tado a bordo, de modo a permitir verificar em directo o que está
ilustrado.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
ASCHAVES...................................8
DISPOSITIVO DE ARRANQUE........................9
SISTEMA ALFA ROMEO CODE......................10
ALARME....................................11
PORTAS....................................12
BANCOS....................................13
APOIOS DE CABEÇA............................15
VOLANTE...................................16
ESPELHOS RETROVISORES.......................17
LUZES EXTERNAS.............................18
LUZES INTERNAS..............................20
LIMPA PARA-BRISAS/LIMPA ÓCULO TRASEIRO...........21
CLIMATIZAÇÃO...............................23
ELEVADORES DE VIDROS ELÉTRICOS.................28
TETO DE ABRIR ELÉTRICO.........................29
CAPOTDOMOTOR .............................31
BAGAGEIRA..................................32
FARÓIS.....................................33
SISTEMA “Alfa DNA” (Sistema de controlo dinâmico do veículo) . .34
EQUIPAMENTO COM SISTEMA LPG...................35

AS CHAVES
CHAVE MECÂNICA
Funcionamento
O corpo metálico 1 fig. 1 aciona:
o dispositivo de arranque;
a fechadura das portas.
CHAVE COM TELECOMANDO(para versões/mercados, onde previsto)
Funcionamento
O corpo metálico 1 fig. 2 aciona:
a chave de ignição;
a fechadura das portas.
Premir o botão 2 para abrir/fechar o
corpo metálico.
1)
Fecho das portas e da bagageira
Pressão breve do botão
: fecho das
portas, desativação dos plafoniers inter-
nos e sinalização luminosa simples dos
indicadores de direção (para versões/
mercados, onde previsto).
Premir duas vezes ou manter premido o
botão
no telecomando para efe-
tuar a abertura à distância da bagageira.
A abertura da bagageira é assinalada pela
intermitência dupla dos indicadores de
direção.
PEDIDO DE TELECOMANDOS
SUPLEMENTARES
O sistema pode reconhecer até 8 teleco-
mandos. Se for necessário solicitar um
novo telecomando, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo, levando o cartão
CODE Card (para versões/mercados,
onde previsto), um documento de identi-
ficação pessoal e o Documento Único
Automóvel.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA DA CHAVE
COM TELECOMANDO
Procedimento
1)
carregar no botão 1 fig. 3 e colocar o
corpo metálico 2 na posição de abertura;
rodar o parafuso 4 para
utilizando
uma chave de fendas de ponta fina;
extrair a gaveta porta-bateria 5 e
substituir a pilha 3 respeitando a
polaridade; voltar a inserir a gaveta 5 no
interior da chave e bloqueá-la rodando o
parafuso 4 para
.
DISPOSITIVO SAFE LOCK(para versões/mercados, onde previsto)
É um dispositivo de segurança que inibe o
funcionamento dos puxadores internos
do veículo e do botão de bloqueio/
desbloqueio das portas. É aconselhável
acionar este dispositivo sempre que se
estacionar o veículo.
1A0K0545C
2A0K0546C
3A0K0547C
8
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

Ativação do dispositivo
O dispositivo é automaticamente ativado
em todas as portas, ao efetuar uma dupla
pressão rápida no botão
da chave. A
ativação do dispositivo é indicada por
3 intermitências dos indicadores de dire-
ção e pela intermitência do LED situado
no botão
no painel. O dispositivo não
se ativa se uma ou mais portas não esti-
verem corretamente fechadas.
Desativação do dispositivo
O dispositivo desativa-se automatica-
mente:
rodando o corpo metálico da chave na
porta do lado do condutor para a posição
de abertura;
premindo o botãona chave;
rodando a chave de arranque para a
posição MAR.
ATENÇÃO Ao ativar o dispositivo safe
lock, deixa de ser possível abrir, de forma
alguma, as portas pelo interior do veículo;
portanto, antes de sair, certificar-se de
que não há pessoas a bordo. Se a bateria
da chave com telecomando estiver des-
carregada, o dispositivo só pode ser de-
sativado inserindo o corpo metálico da
chave em ambos os canhões das portas.
AVISO
1)Premir o botão 2 apenas quando a chave
se encontrar afastada do corpo, em especial
dos olhos e de objetos que se possam
deteriorar (por ex., vestuário). Não deixar a
chave sem vigilância para evitar que alguém,
especialmente crianças, possa mexer na
mesma e premir inadvertidamente o botão.
ATENÇÃO
1)As pilhas usadas podem ser nocivas para
o meio ambiente se não correctamente
eliminadas; por isso, devem ser colocadas
nos contentores adequados como previsto
pelas normas vigentes ou podem ser
entregues à Rede de Assistência Alfa
Romeo, que se encarregará de as eliminar.
DISPOSITIVO DE ARRANQUE
A chave pode rodar para três posições
diferentes fig. 4:
STOP: motor desligado, chave
extraível, bloqueio da direção. Alguns
dispositivos elétricos (por ex., autorrádio,
fecho centralizado das portas, alarme,
etc.) podem funcionar;
MAR: posição de marcha. Todos os
dispositivos elétricos podem funcionar;
AVV: arranque do motor.
O dispositivo de arranque está equipado
com um mecanismo de segurança que
obriga, em caso de falha no arranque do
motor, a repor a chave na posição STOP
antes de repetir a manobra de arranque.
2) 3)
4A0K0362C
9

levantar a alavanca 1 fig. 11 para
rebater a parte esquerda ou direita do
encosto e, de seguida, acompanhar o
encosto até à almofada (o levantamento
da alavanca 1 é evidenciado por uma
“banda vermelha” 2).
Reposicionamento do banco traseiro
Deslocar lateralmente os cintos de segu-
rança verificando se estes estão comple-
tamente desenrolados e não torcidos.
Levantar o encosto anteriormente reba-
tido até sentir o ressalto de bloqueio do
mecanismo de engate, verificando visual-
mente o desaparecimento da "banda ver-
melha" presente nas alavancas 1 fig. 11.
De facto, a "banda vermelha" indica o
engate não efetuado do encosto.
Por fim, voltar a colocar os apoios de ca-
beça inserindo-os corretamente nas res-
petivas sedes.
AVISO
6)Qualquer regulação deve ser executada
exclusivamente com o veículo parado.
7)Uma vez largada a alavanca de
regulação, verificar sempre se o banco está
bloqueado nas guias, tentando deslocá-lo
para a frente e para trás. A ausência deste
bloqueio poderá provocar a deslocação
inesperada do banco e causar a perda de
controlo do veículo.
8)Para ter a máxima proteção, manter o
encosto na posição ereta, apoiar bem as
costas e manter o cinto bem aderente ao
tronco e à bacia.
APOIOS DE CABEÇA
ANTERIORES
São reguláveis na altura e bloqueiam-se
automaticamente na posição desejada.
Para efetuar as regulações em altura,
proceder da seguinte forma:
9)
regulação para cima: levantar o apoio
de cabeça até ouvir o estalido de
bloqueio;
regulação para baixo: premir o botão 1
fig. 12 e baixar o apoio de cabeça.
Para remover os apoios de cabeça, proce-
der como indicado a seguir:
levantar os apoios de cabeça até à
altura máxima;
premir os botões1e2fig. 12 e, de
seguida, remover os apoios de cabeça
puxando-os para cima.
11A0K0628C
12A0K0624C
15