
Försäkra dig om att knappen på-av
1 ( bild 100) står på avstängt läge0.
Sätt i elkontakten i 12-voltsuttaget på
bilen, sätt på bilmotorn.
Aktivera kompressorn genom att
ställa knappen på-av 1 bild 100 i
påkopplat lägeI. När manometern
signalerar bilens föreskrivna tryck, stäng
av kompressorn genom att ställa
knappen på-av 1 på0.Om
manometern 6 bild 99 signalerar ett
tryck under 1,8 bar/26 psi 5 minuter
efter att kompressorn har stängts
av, ska du stänga av kompressorn,
koppla i från tuben med tätningsmedel
3 (bild 99) från däcket, åter skruva
fast proppen på däckventilen och flytta
fordonet cirka 10 meter för att
möjliggöra tätningsmedlets distribution i
däcket. Stanna bilen i säkerhetstillstånd
och upprepa åtgärden som indikeras
tills föreskrivet tryck nås. Om
manometern 6 fortsätter att indikera ett
tryck under 1,8 bar/26 psi efter
ytterligare 5 minuter från påsättningen
av kompressorn, ÄR DÄCKET FÖR
SKADAT FÖR ATT REPARERAS.
Koppla ifrån och lägg tillbaka satsen i
det särskilda utrymmet och ringa
vägassistans.
Om du når föreskrivet tryck, kan du
fortsätta köra. Överskrid inte
hastigheten 80 km/tim. Du ska inte
accelerera och bromsa plötsligt. Efter
att ha kört i cirka 8 km (5 miles), kör
bilen till en säker och smidig plats, dra
åt handbromsen. Ta ut satsen, försäkra
dig om att knappen på-av 1 (bild 100)
står på0, sätt in det elektriska
kontaktdonet i 12-voltsuttaget. Ta bort
proppen från den reparerade
däckventilen, ta ut den svarta
pumpningsslangen. Anslut och
blockera den med spaken vid ventilen.
Kontrollera manometer 6 för att se
på däcktrycket.
Om det indikerade trycket är under
1,8 bar / 26 psi, ÄR DÄCKET FÖR
SKADAT FÖR ATT REPARERAS.
Koppla ifrån och lägg tillbaka satsen i
det särskilda utrymmet och ringa
vägassistans.
Om det indikerade trycket motsvarar
eller är högre än 1,8 bar/26 psi, ska
du sätta på kompressorn och se till att
uppnå föreskrivet tryck. Koppla ifrån
och lägg tillbaka satsen i det särskilda
utrymmet. Kör försiktigt så snart som
möjligt till en specialist eller en verkstad
i Fiats servicenätverk.TRYCKÅTERSTÄLLNING
Ta ut den svarta pumpningsslangen
och anslut och skruva fast den
ordentligt på däckventilen. Följ
instruktionerna som står i bild 98. För
att ställa in ett eventuellt övertryck i
däcket, tryck på knappen 2 bild 101.
BYTE AV PATRONEN
Använd endast originalpatroner Fix&Go
som du köper från Abarths servicenät.
Ta bort patronen 1 bild 101 genom
att trycka på utlösningsknappen 3 och
lyfta den. Sätt i den nya patronen
genom att trycka ordentligt ned.
12
3
101AB0A0086C
106
I NÖDLÄGE

om du når föreskrivet tryck, kan du
fortsätta köra. Överskrid inte
hastigheten 80 km/tim. Du ska inte
accelerera och bromsa plötsligt. Efter
att ha kört i cirka 8 km (5 miles), kör
bilen till en säker och smidig plats, dra
åt parkeringsbromsen. Ta ut satsen,
försäkra dig om att knappen på-av
1 står på0, sätt in det elektriska
kontaktdonet i 12-voltsuttaget. Ta bort
proppen från den reparerade
däckventilen, koppla ifrån och ta ut den
svarta pumpningsslangen 1 bild 105.
Anslut och blockera den med spaken
vid ventilen. Kontrollera manometer
2 bild 104 för att se på däcktrycket.
om det indikerade trycket är under
1,8 bar / 26 psi, ÄR DÄCKET FÖR
SKADAT FÖR ATT REPARERAS.
Koppla ifrån och lägg tillbaka satsen i
det särskilda utrymmet och vänd dig till
Abarths servicenätverk.
om det indikerade trycket motsvarar
eller är högre än 1,8 bar/26 psi, ska
du sätta på kompressorn och se till att
uppnå föreskrivet tryck. Koppla ifrån
och lägg tillbaka satsen i det särskilda
utrymmet. Kör försiktigt så snart som
möjligt till en verkstad i Abarths
servicenätverk.
TRYCKÅTERSTÄLLNING
Kompressorn kan också användas till
att kontrollera och eventuellt återställa
däcktrycket i däcken.
Koppla ifrån och ta ut det svarta
pumpningsröret 1, anslut det och
blockera det med däckventilens spak
bild 105.
På samma sätt kan du pumpa cykelhjul
och fotbollar.
Satsen får endast användas av vuxna,
inte av minderåriga.BYTE AV PATRONEN
Använd endast originalpatroner Fix&Go
som du köper från Abarths servicenät.
För att ta bort patronen, koppla ifrån
fästet på det svarta pumpningsröret,
vrid patronen 1 moturs och lyft den
sedan. Sätt i den nya patronen, vrid
den till ändläget, sätt in kopplingen på
det svarta pumpningsröret 2 genom att
blockera spaken och linda åter det
genomskinliga röret i kompressorsätet .
VARNING
128)Informationen som förutses enligt
gällande normer anges på etiketten som
sitter på Fix&Go-satsens emballage.
Efterlevnaden av samtliga uppgifter på
etiketten är en viktig förutsättning för att
garantera Fix&Go-satsens säkerhet och
effekt. Läs noga etiketten före användning
och undvik olämpligt bruk. Fix&Go har
ett sista användningsdatum och ska bytas
ut regelbundet. Satsen får endast
användas av vuxna, inte av minderåriga.
104AB0A0371C
105AB0A0372C
108
I NÖDLÄGE

Mil i hundratal 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
År 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Kontroll av oljenivån i systemet för aktivering av den
robotiserade sekventiella växellådan (2)
Kontroll och eventuell återställning av den självblockerande
differentialens förladdning (beroende på version) (3)
Byte av växellådsolja försedd med självlåsande differential
(vissa modeller)(3) (4)
Byta motorolja och motoroljefilter
Byta tändstift (5)
(2) Endast på bilar som cirkulerar i länder med särskilt svåra klimatförhållanden (kallt klimat).
(3) Vi rekommenderar att du utför denna åtgärd omedelbart efter varje särskilt tung användning av fordonet
(4) Det första oljebytet ska utföras efter de första 10 000 km körning, oavsett hur lång tid som har gått.
(5) Följande gäller för att garantera rätt funktion och undvika allvarliga skador på motorn: använd endast tändstift som har certifierats specielltför motor 1.4
Bensinturbo Abarth, av samma typ och märke (se beskrivningen i avsnittet "Motor"); följ strikt intervallen för byte av tändstiften, enligt anvisningarna i
underhållsschemat; för byte av tändstiften, rekommenderar vi att du vänder dig till Abarths servicenät.
116
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL

MOTOROLJA
31)
4)
Kontroll av oljans nivå måste utföras
medan motorn står på plan mark några
minuter (cirka fem minuter) efter det
att motorn stängts av.
Lossa oljemätstickan för motoroljans
nivåkontroll 2 bild 109 eller bild 110,
rengör med trasa som inte lämnar spår,
och sätt i igen. Lossa en gång till och
kontrollera att motoroljans nivå ligger
mellan referensmarkeringarna MIN och
MAX på själva stickan.
Intervallet mellan MIN och MAX
motsvarar cirka en liter olja.
Om oljenivån skulle ligga nära eller till
och med under MIN ska man fylla
på med specificerad olja genom
påfyllningsöppningen 1 bild 109 eller
bild 110, tills nivån når markeringen
MAX.
Oljenivån får aldrig överstiga
markeringen MAX.
Förbrukning av motorolja
Den maximala förbrukningen av
motorolja bör vara 400 gram per 1000
km.
Under bilens första användningsperiod
är motorn i sättningsfasen och därför
kan förbrukningarna av motoroljan
anses stabila endast efter en körsträcka
på de första 5 000 ÷ 6 000 km.OBSERVERA! Förbrukningen av olja
beror på körsätt och på hur fordonet
används.
OBSERVERA! Efter att olja fyllts på eller
bytts ut, låt motorn gå under några
sekunder och vänta några minuter efter
avstängningen innan du kontrollerar
nivån.
MOTORNS KYLVÄTSKA
Kylvätskans nivå bör kontrolleras när
motorn är kall och ska ligga mellan
markeringarna MIN och MAX på
behållaren.
Om nivån inte är tillräcklig ska du
skruva loss locket 3 bild 109 eller bild
110 på behållaren och hälla i vätskan så
som beskrivs i kapitlet "Tekniska data".
32)
138)
VÄTSKA FÖR VINDRUTE-
OCH BAKRUTESPOLARE
Kontrollera vätskenivån i behållaren.
Om nivån inte är tillräcklig, ska du
skruva loss locket 4 bild 109 eller bild
110 på behållaren och hälla i vätskan så
som beskrivs i kapitlet "Tekniska data".
Efter påfyllningen, ska du stänga locket
4 och se till att det är riktigt åtdraget.BROMSVÄTSKA
Kontrollera att vätskan ligger på
maximal nivå (vätskans nivå får aldrig
överstiga referensvärdet MAX).
Om vätskenivån inte är tillräcklig i
tanken, ska du skruva loss locket 5 bild
109 eller bild 110 på behållaren och
hälla i vätskan så som beskrivs i kapitlet
"Tekniska data".
140) 141)
33)
OBSERVERA! Rengör tanklocket 5 och
angränsande ytor ordentligt.
När du öppnar locket ska du se noga till
att inga orenheter kan tränga in i
behållaren.
Använd en tratt med inbyggt filter med
filtermaskor på 0,12 mm eller mindre
vid påfyllning.
OBSERVERA! Bromsvätskan
absorberar fukt och om fordonet
huvudsakligen används på platser med
en hög luftfuktighet, bör bromsvätskan
bytas ut oftare än vad som anges i
underhållsschema.
121

VARNING
136)Rök aldrig under åtgärderna i
motorrummet: det kan finnas gas och
antändliga ångor som ger upphov till
brandrisk.
137)Arbeta mycket försiktigt i
motorrummet när motorn är varm. Fara för
brännskador! Kom ihåg att elfläkten kan
sättas igång när motorn är varm: fara
för kroppsskador. Var uppmärksam på att
sjalar, slipsar och andra löst sittande
klädesdetaljer som kan fastna i de rörliga
motordelarna.
138)Kylanläggningen är trycksatt. Ersätt
endast locket med ett annat originallock för
att inte äventyra systemets funktion. Ta
aldrig av locket när motorn är varm. Fara
för brännskada!
139)Kör aldrig bilen om
spolvätskebehållaren är tom.
Vindrutetorkarna kan vara avgörande för
bästa möjliga sikt. Vissa tillsatser för
spolarvätska är brandfarliga. I
motorrummet finns heta komponenter som
vid kontakt med vätskan kan orsaka brand.
140)Bromsvätskan är giftig och frätande:
Vid en ofrivillig kontakt med vätskan, tvätta
omedelbart delarna med vatten och mild
tvål och skölj rikligt. Vid förtäring, kontakta
omedelbart en läkare.
141)Symbolen
på tanken identifierar de
syntetiska bromsvätskorna och skiljer
dem från de mineralbaserade. Användning
av mineralbaserade bromsvätskor kan
allvarligt skada bromssystemets speciella
gummipackningar.
VARNING
29)Abarth 595/595C har projekterats och
konstruerats för användning på väg enligt
gällande lagstiftning. Användningen av
bilen på bana anses vara ett tillfälligt
fenomen. Det sker alltid på användarens
eget ansvar. Man får INTE modifiera eller
manipulera med bilen av något skäl
eftersom annars modifierar man kraven för
typgodkännande och/eller säkerhetskraven
från tillverkaren. Användningen av en
modifierad eller manipulerad produkt fritar
tillverkaren från eventuellt ansvar för
produkten och kan dessutom utsätta
människor för allvarliga risker.
30)Varning. Särskilj de olika typerna av
vätskor under påfyllningarna: de är alla
inkompatibla och kan allvarligt skada
fordonet.
31)Fyll inte på olja som har andra
egenskaper än den olja som redan finns i
motorn.
32)Motorns kylsystem använder sig av
frostskyddsmedlet PARAFLU
UP.Vid
påfyllning av frostskyddsmedel ska man
använda vätska av samma typ som redan
finns i kylsystemet. Frostskyddsmedlet
PARAFLU
UPfår inte blandas med någon
annan typ av vätska. Om detta tillstånd
skulle inträffa, ska du absolut undvika att
sätta igång motorn och istället kontakta
Abarths servicenät.
33)Undvik att bromsvätskan, som är
mycket frätande, kommer i kontakt med de
lackerade delarna. Tvätta i detta fall
omedelbart av med vatten.
VARNING
4)Förbrukad motorolja och gamla oljefilter
innehåller miljöfarliga ämnen. För att byta
oljan och filtren rekommenderar vi att
du kontaktar Abarths servicenät.
122
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL

147)Försök inte att ladda om ett batteri
som har frusit: det måste först värmas upp
för att undvika risk för explosion. Om
batteriet har frusit ska det kontrolleras av
specialiserad personal före laddningen.
Kontrollen ska säkerställa att de invändiga
delarna inte är skadade och att behållaren
inte har spruckit med risk för läckage av
giftig och frätande syra.VINDRUTETORKARE/
BAKRUTETORKARE
TORKARBLAD
Byt ut torkarbladen om gummibladet är
deformerat eller slitet. Vi
rekommenderar att du byter torkarblad
cirka en gång om året.
148)
Här följer några enkla åtgärder som
motverkar skador på torkarbladen:
Vid temperaturer under noll, se till att
frosten inte blockerar gummidelen mot
rutan. Lossa den vid behov med
frostskyddsmedel.
Avlägsna snön som eventuellt
samlats på rutan: förutom att
torkarbladen skyddas, undviker man att
usätta motorn för belastning och
överhettning.
Aktivera inte vindrutetorkarna och
bakrutetorkaren på torr ruta.
BYTA
VINDRUTETORKARENS
TORKARBLAD
Gör så här:
Lyft vindrutetorkarens arm 1 bild 111
och placera torkarbladet i 90° i
förhållande till själva armen.
Tryck på knapp 1, och ta ut
torkarbladet 3 ur armen 2.
Montera det nya torkarbladet och se
till att det fäster.
BYTA
BAKRUTETORKARENS
TORKARBLAD
Gör så här:
Lyft på skyddet 1 bild 112 och
nedmontera armen från fordonet
genom att lossa muttern 2 bild 112
som fäster den vid rotationsstiftet.
Sätt i den nya armen och dra åt
muttern så långt det går;
Fäll ner skyddet.
MUNSTYCKEN
Vindrutespolare
Om det inte kommer en stråle,
kontrollera först att det finns vätska i
vindrutespolarens behållare (se avsnittet
"Nivåkontroll" i detta kapitel).
Kontrollera därefter att hålen inte är
tilltäppta. Rensa eventuellt med en nål.
2
3
1
111AB0A0112C
125

IDENTIFIERINGS-
UPPGIFTER
Följande identifikationsdata är instansad
och anges på märkplåtarna:
Märkskylt med identifikationsdata.
Märkning av bilchassit.
Märkplåt för karossens lack.
Märkning av motorn.
MÄRKSKYLT MED
IDENTIFIERINGS-
UPPGIFTER
Den sitter på vänster sida av det bakre
golvet i bagageutrymmet och innehåller
följande data bild 115:
ATillverkarens namn
BTypgodkännandenummer.
CIdentifikationsnummer för fordonstyp.
DChassits progressiva
tillverkningsnummer.
EMax. tillåten vikt för fordon med full
last.
FMax. tillåten vikt för fordon med full
last och med släp.
GTillåten max. vikt på framaxeln.
HMax. tillåten vikt på den andra axeln
(bakaxeln)
IMotortyp.
LVersionskod
MReservdelsnummer
MÄRKNING AV CHASSIT
Den sitter på höger sida av det bakre
golvet i bagageutrymmet och innehåller
följande data bild 116:
Fordonstyp
chassits progressiva
tillverkningsnummer.MÄRKSKYLT FÖR
KAROSSERIETS
LACKERING
Den sitter på bagageluckans utvändiga
stolpe (vänster sida) och innehåller
följande data bild 117:
ALacktillverkaren
BFärgens benämning.
CFärgkod.
DFärgnummer för färgkorrigeringar
eller omlackeringar.
MOTORMÄRKNING
Denna sitter på cylinderblocket och
anger motortyp och serienummer
115AB0A0346C116AB0A0345C
117AB0A0344C
133

RÅD, REGLAGE OCH
ALLMÄN
INFORMATION
Trafiksäkerhet
Lär dig att använda de olika
systemfunktionerna innan du sätter dig
bakom ratten.
Läs noga igenom instruktionerna och
användningslägena för systemet innan
du sätter dig bakom ratten.
Mottagningsförhållanden
Mottagningsförhållandena varierar
konstant under körningen.
Mottagningen kan störas av berg,
byggnader eller broar, speciellt när du
befinner dig långt från stationens
sändare.
OBSERVERA! Under mottagningen av
trafikinformation kan volymen öka i
förhållande till den normala volymnivån.
Underhåll och skötsel
Skötsel och underhåll Följ
nedanstående försiktighetsåtgärder för
att garantera systemets fullständiga
effektivitet:
Displayen är känslig för repor,
vätskor och rengöringsmedel. Undvik
att stöta till displayen med vassa eller
hårda föremål som kan skada dess yta.
Tryck inte på displayen under
rengöringen.
Använd inte alkohol, bensin och
dessas derivat för att göra rent glasen
på instrumentpanelen.
Undvik att eventuella vätskor tränger
in i systemet: de kan skada systemet
ohjälpligt.
Stöldskydd
Systemet har försetts med en
stöldskyddsanordning baserad på
informationsutbytet mellan den
elektroniska styrenheten
(bodycomputer) som finns i bilen.
Det garanterar maximal säkerhet och
gör att man inte behöver mata in den
hemliga koden varje gång som
eltillförseln kopplas ifrån.
Om kontrollen ger ett positivt resultat,
börjar systemet att fungera. Om
jämförelsekoderna inte är identiska eller
om den elektroniska fordonsdatorn
(Body Computer) byts ut, uppmanar
systemet användaren att ange den
hemliga koden enligt proceduren i
följande avsnitt.
Inmatning av den hemliga koden
Om denna begäran om inmatning
av koden visas när systemet sätts på,
visas texten "Please Enter Anti-Theft
Code" på displayen följt av skärmen
med det grafiska siffertangentbordet för
att du ska kunna mata in den hemliga
koden.Den hemliga koden består av fyra siffror
från 0 till 9.
Om en felaktig kod matas in, visar
systemet texten "Incorrect Code" för att
indikera att du måste ange rätt kod.
Efter tre misslyckade försök att mata in
koden, visar systemet texten "Incorrect
Code. Radio Locked. Wait 30 minutes".
Efter att texten försvunnit går det att
börja om proceduren för inmatning av
koden.
Radiopass
Det är det dokument som certifierar
innehavet av systemet. På radiopasset
anges systemets modell, serienummer
och hemliga kod.
VARNING Förvara ditt radiopass på en
säker plats för att kunna överlämna
uppgifterna till berörd myndighet vid en
eventuell stöld av bilradion.
Om du skulle tappa bort radiopasset,
ska du vända dig till Abarths servicenät
och ta med dig ett ID-kort och bilens
registreringsbevis.
Anvisningar
Om fel skulle uppstå, får systemet
endast kontrolleras och repareras av
Abarths servicenät.
Vid särskilt låga temperaturer, kan
displayen nå optimal ljusstyrka efter en
viss funktionstid.
149