Page 12 of 315
10Kort og viktigOversikt over instrumentpanelet
Page 35 of 315

Nøkler, dører og vinduer33Les dette
Endringer i kupeen, f.eks. varetrekk
på setene og åpne vinduer og soltak, kan virke inn på funksjonen til kupé‐
overvåkingen.
Innkobling uten overvåking av
kupeen og bilens helning
Slå av overvåkingen av kupeen og
bilens helning når dyr befinner seg i bilen, på grunn av ultralydsignalermed høyt volum og fordi bevegelser
utløser alarmen. Slå også av overvå‐
kingen ombord på ferger eller tog.
1. Lukk bakluken, panseret, vinduene og soltaket.
2. Trykk på o. Lysdioden i knap‐
pen o lyser i maksimalt
ti minutter.
3. Lukk dørene.
4. Koble inn tyverialarmen.
Statusmelding vises i førerinforma‐
sjonsdisplayet.
Status-lysdiode
Status-lysdioden er bygget inn i føle‐
ren øverst på instrumentpanelet.
Status i løpet av de første
30 sekundene etter innkobling av
tyverialarmen:Lysdioden lyser:test, aktiverer
forsinkelseLysdioden
blinker hurtig:dører, bakluke og
panser ikke helt
lukket, eller
systemfeil
Status etter at systemet er slått på:
Lysdioden blinker
langsomt:systemet er på
Søk hjelp hos et verksted ved feil.
Utkobling
Page 57 of 315

Seter og sikkerhetsutstyr55Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av
utstyrsnivået.
Når de utløses, fylles kollisjonsputene
i løpet av tusendels sekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.9 Advarsel
Kollisjonsputesystemet utløses på
en eksplosiv måte, reparasjonermå bare utføres av kompetent
personale.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐ putesystemene og beltestrammerne er plassert i området ved midtkon‐
sollen. Magnetiske gjenstander må ikke legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre materialer. Sørg for at skadde deks‐ler skiftes i et verksted.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Det må ikke foretas noen endringer
på kollisjonsputesystemet, ettersom
det vil gjøre bilens brukstillatelse
ugyldig.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 104.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Page 60 of 315

58Seter og sikkerhetsutstyrGA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
I tillegg til varslingen som kreves av
ECE R94.02, må forovervendt barne‐
sikringsutstyr bare brukes i henhold til
instruksjoner og begrensninger i
tabellen 3 64.
Kollisjonsputeetiketten er plassert på
begge sider av solskjermen foran på
passasjersiden.
Deaktivering av kollisjonspute
3 59.
Frontkollisjonsputer Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én i
instrumentpanelet på passasjersi‐
den. Seteryggen er da merket
AIRBAG .
Frontkollisjonsputesystemet utløses ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.
9 Advarsel
For optimal beskyttelse må setet
være riktig innstilt.
Setestilling 3 44.
Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne gi
beskyttelse.
Sidekollisjonsputer
Sidekollisjonsputesystemet består av
en kollisjonspute i hver forseterygg og
i de ytre bakseteryggene. Seteryggen er da merket AIRBAG.
Sidekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
Page 62 of 315

60Seter og sikkerhetsutstyr
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres med en
nøkkelbetjent bryter på passasjersi‐
den av instrumentpanelet.
Bruk nøkkelbladet som finnes i den
elektroniske nøkkelen, for å velge
posisjon:*
OFF:forsetepassasjerens kolli‐
sjonspute er deaktivert og vil
ikke utløses ved en kollisjon.
Kontrollampen *OFF lyser
kontinuerlig i midtkonsollenV
ON:kollisjonspute for forsete‐
passasjer er aktivert9 Fare
Kollisjonsputen for passasjersetet
må bare deaktiveres i forbindelse
med bruk av barnesikringsutstyr i
henhold til instruksjoner og
begrensinger i tabellen 3 64.
Eller vil det medføre livsfare for
personer som sitter i passasjer‐
setet når kollisjonsputen for forse‐ tepassasjeren er deaktivert.
Hvis kontrollampen V tennes i ca.
60 sekunder etter at tenningen har
blitt slått på, vil passasjerkollisjonspu‐ tesystemet utløses ved en eventuell
kollisjon.
Dersom kontrollampen * lyser etter
at tenningen er slått på, er kollisjons‐
puten for passasjeren foran deakti‐
vert. Den er på hele tiden når kolli‐
sjonsputen er deaktivert.
Hvis begge kontrollampene lyser
samtidig, betyr det at det foreligger en
systemfeil. Statusen til systemet kan
ikke identifiseres, og ingen personer
må derfor sitte i passasjersetet foran.
Kontakt et verksted umiddelbart.
Page 84 of 315

82Oppbevaring og transportFest takstativet i henhold til monte‐ringsinstruksjonene som følger medtakstativet.
Ta av takstativet når det ikke er i bruk.
Sports Tourer
Monteringspunktene er plassert på i
hver av takskinnene.
Fest takstativet i de to første monte‐
ringspunktene i henhold til monte‐ ringsinstruksjonene som følger medtakstativet.
Ta av takstativet når det ikke er i bruk.
Informasjon om lasting
● Legg tunge gjenstander i baga‐ sjerommet mot seteryggene.
Kontroller at seteryggene er
festet sikkert, dvs. at de røde
merkene på siden nær frigjø‐
ringsspaken dermed ikke lenger
er synlige. Når gjenstander kan
stables, skal de tyngste legges
nederst.
● Sikre gjenstandene med surre‐ stropper i festeringer 3 77.
● Sikre løse gjenstander i bagasje‐
rommet slik at de ikke kan
forskyve seg.
● Ved transport av gjenstander i bagasjerommet må bakseteryg‐
gene ikke ligge skrått forover.
● Ikke la lasten stikke opp over overkanten av seteryggene.
● Legg ingen gjenstander på baga‐
sjeromsdekselet eller på instru‐
mentpanelet, og dekk ikke føle‐
ren oppå instrumentpanelet.
● Lasten må ikke blokkere for bruken av pedalene, hånd‐
bremsa og girspaken og ikke
hindre bilførerens bevegelser.
Ingen løse gjenstander må
oppbevares i kupeen.
● Ikke kjør med åpent bagasjerom.9Advarsel
Sørg alltid for at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er
tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller
bilen.
Page 119 of 315

Instrumenter og betjeningselementer117Trykk é mens lommemålerne vises.
Velg venstre eller høyre lomme ved å
trykke é eller è. Velg måler for hver
lomme ved å trykke å. Bekreft med
9 .
Valgbare målertyper er:
● Batterispenning
Viser bilbatterispenningen (V).
Mens motoren går kan spennin‐ gen variere mellom 12 V og 15,5
V. Midlertidig spenning under 12
V er mulig når det benyttes høy
elektrisk last.
● Oljetemperatur
Viser oljetemperaturen i grader
Celsius.
● Oljetrykk
Viser oljetrykket i kPa.
● Motorforsterkning
Viser forsterkningen i turbolade‐
ren i kPa.
Lommemålere er bare tilgjengelig med display med høyt nivå.
Programvareinformasjon
Viser programvareinformasjon for åpen kilde.
Informasjonsdisplay Informasjonsdisplayet er plassert iinstrumentpanelet i nærheten av
instrumentgruppen.
Avhengig av bilens konfigurasjon er
den utstyrt med et
● 7"-fargeinformasjonsdisplay med
berøringsskjermfunksjonalitet
Eller
● 8"-fargeinformasjonsdisplay med
berøringsskjermfunksjonalitet
Informasjonsdisplayet kan vise: ● tid 3 89
● utetemperatur 3 89● dato 3 89
● Infotainmentsystem, se beskri‐ velse i bruksanvisningen for dette
systemet
● innstillinger for klimakontroll 3 147
● kamera bak 3 214
● panoramavisningssystem 3 212
● instruksjoner for parkeringsradar 3 201
● kryssende trafikk bak 3 216
● Visningsmeny for FlexRide 3 178
● navigasjonssystem, se beskri‐ velse i bruksanvisningen for info‐tainmentsystemet
● systemmeldinger
● innstillinger for personlig tilpas‐ ning av funksjoner 3 123
7"-fargeinformasjonsdisplay
Velge menyer og innstillinger
Du kommer til menyer og innstillinger via displayet.
Page 121 of 315

Instrumenter og betjeningselementer119Garasjeparkeringsmodus (Valet-
modus)
Noen funksjoner i førerinformasjons‐senteret og i informasjonsdisplayet
kan være begrenset for enkelte
førere.
Se håndboken for infotainmentsys‐
temet for mer informasjon.
Informasjonsrute-display Informasjonsrute-displayet viser føre‐
rinformasjon som gjelder instrument‐
gruppen på frontruten på førersiden.
Informasjonen vises som et projisert
bilde fra en linse i instrumentpanelet
på frontruten rett foran føreren. Bildet er fokusert rett ut mot fronten på bilen.
Avhengig av utstyret kan informa‐
sjonsrute-displayet vise:
● generell kjøreinformasjon
● alarmer fra førerassistansesyste‐
mene
● girspakposisjon for automatisk girvelger
● girskiftindikator● lyd/telefon-informasjon
● trinnvis navigasjonsinformasjon hvis utstyrt med navigasjon-info‐tainment.
Det finnes tre betjeningselementer
over lysbryteren for å betjene infor‐
masjonsrute-displayet.
Displayvisninger Forskjellige visninger kan velges i
informasjonsrute-displayet ved å
trykke på /-knappen. Hvert nytt
trykk vil endre displayvisningen.
Hastighetsvisning
Viser
● speedometer: digital visning av hastighet
● trafikkskilt: visning av fartsgren‐ ser
Ytelsesvisning
Viser
● speedometer: digital visning av hastighet
● turteller: motorturtall i omdreinin‐ ger per minutt
● automatgir: girspakposisjon