
8Kort sagtStälla in nackskydd
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.
Nackskydd 3 35.
Säkerhetsbälte
Dra ut säkerhetsbältet och fäst det i
bälteslåset. Säkerhetsbältet får inte
vara vridet och måste sitta tätt mot
kroppen. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt (högst cirka 25 ° ).
För att lossa bältet: Tryck på den röda knappen på bälteslåset.
Stolsposition 3 37, säkerhetsbälten
3 48, airbagsystem 3 52.
Ställa in spegel
Innerbackspegel
Flytta spegelhuset i önskad riktning
för att ställa in spegeln.
Innerbackspegel med manuell
avbländning 3 29, innerbackspegel
med automatisk avbländning 3 29.

Kort sagt9Ytterbackspeglar
Välj relevant ytterbackspegel genom
att vrida reglaget åt vänster (L) eller åt
höger (R). Ställ in respektive spegel
genom att luta fyrvägsreglaget.
Konvexa ytterbackspeglar 3 28,
elektrisk inställning 3 28, infällbara
ytterbackspeglar 3 28, uppvärmda
ytterbackspeglar 3 29.
Ställa in ratt
Lossa spaken, ställ in ratten, spärra
sedan spaken och se till att den är
ordentligt låst.
Ratten får bara ställas in när bilen står still och rattlåset är upplåst.
Airbagsystem 3 52, tändningslägen
3 149.

Kort sagt111Elektriska fönsterhissar .........30
2 Ytterbackspeglar ...................28
3 Farthållare .......................... 170
Hastighetsbegränsare .........171
Adaptiv farthållare ...............173
Kollisionsvarning .................179
4 Blinkers och filbytessignal,
ljustuta, halvljus och
helljus, helljusassistent ......134
Fördröjd belysning .............137
Parkeringsljus .....................135
Knappar för förarinforma‐
tionscentral .......................... 114
5 Instrument .......................... 101
6 Förarinformationscentral .....114
7 Fjärrkontroll på ratten ...........95
8 Vindrutetorkare, vindru‐
tespolarsystem, strål‐
kastarspolare,
bakrutetorkare, bakrutes‐
polarsystem ........................... 96
9 Info-Display ........................ 11810Centrallås .............................. 21
Varningsblinkers ................134
SPORT-läge ....................... 168
Reseläge ............................ 168
Bränslevalsknapp ...............103
Kontrollampa för
deaktivering av airbag ........109
11 Statuslysdiod stöldlarm ........25
12 Mittre luftmunstycken .........145
13 Sidoluftmunstycken .............145
14 Handskfack .......................... 65
15 Klimatiseringsautomatik ......139
16 USB-ingång ........................... 10
Eluttag ................................. 100
17 Växelspak, manuell
växellåda ............................ 162
Automatisk växellåda .........159
18 Dragkraftskontroll ...............166
Elektronisk stabilitetsreg‐
lering .................................. 167
Filbytesvarning ...................194
19 Elektrisk parkeringsbroms ... 16420Manuell parkeringsbroms ...164
21 Parkeringshjälpsystem ........185
Eco-knapp för stopp-start-
system ................................. 152
22 Tändlås med rattlås ...........149
23 Signalhorn ............................ 96
Förarairbag .......................... 55
24 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................ 212
25 Säkringshållare ..................230
Förvaringsutrymme ...............67
26 Belysningsströmställare .....129
Strålkastarinställning ..........131
Dimljus fram ....................... 134
Dimbakljus ......................... 135
Instrumentbelysning ...........136
27 Rattinställning ......................95

Nycklar, dörrar och fönster21
Batterierna får inte slängas i hushålls‐
soporna. De måste lämnas till åter‐
vinning på lämpliga återvinnings‐
stationer.
Nycklar med fällbart nyckelax
Fäll ut nyckelaxet och öppna fjärrkon‐ trollen. Byt batteriet (batterityp
CR 2032). Observera batteriets läge.
Stäng fjärrkontrollen och synkron‐
isera den.
Nycklar med fast nyckelax
Låt en verkstad byta batteriet.
Synkronisering av fjärrkontrollen
Lås upp dörren med nyckeln i förar‐
dörrens lås efter ett batteribyte. Fjärr‐ kontrollen synkroniseras när tänd‐
ningen slås på.
Programmerade inställningar
Varje gång som tändningen slås av
så sparas följande inställningar auto‐
matiskt av fjärrkontrollenheten:
● belysning
● Infotainmentsystem
● centrallås
● Sport-läge
● komfortinställningarDe sparade inställningarna används
automatiskt nästa gång som tänd‐
ningen slås på med den programme‐
rade nyckeln till fjärrkontrollenheten
3 149.
En förutsättning är att Personlig
inställning förare aktiveras i de
personliga inställningarna för
Info-Display . Detta måste ställas in för
varje fjärrkontrollenhet som används.
Statusändringen är endast tillgänglig
sedan bilen låsts och låsts upp.
Personliga inställningar 3 122.
Centrallås Upplåsning och låsning av dörrar,
bagagerum och tanklock.
Drar du i en dörrs innerhandtag en
gång låser du upp den. Drar du i
handtaget en gång till öppnas dörren.
Observera!
Vid en olycka där airbags eller
bältesträckare löst ut låses bilen upp automatiskt.

Stolar, säkerhetsfunktioner35Stolar,
säkerhetsfunktionerNackskydd ................................... 35
Aktiva nackskydd .......................36
Framstolar .................................... 37
Stolsposition .............................. 37
Ställa in stol manuellt ................37
Ställa in elmanövrerad stol ........39
Armstöd ..................................... 41
Värme ........................................ 42
Baksäten ...................................... 43
Säten i den andra sätesraden ...43
Säten i den tredje sätesraden ...47
Säkerhetsbälten ........................... 48
Trepunktsbälte ........................... 49
Airbagsystem ............................... 52
Frontairbagsystem .....................55
Sidoairbagsystem ......................56
Krockskyddsgardiner .................57
Deaktivering av airbag ...............57
Barnsäkerhet ............................... 59
Barnsäkerhetssystem ................59
Monteringsplatser för barnsäkerhetssystem ...............62Nackskydd
Position9 Varning
Nackskydden måste vara rätt
inställda vid körning.
Nackstödets övre kant ska vara i höjd
med huvudets övre del. Om detta inte
är möjligt bör nackskyddet ställas i det högsta läget för mycket långa
personer och i det lägsta läget för
mycket korta personer.
Inställning
Nackstöd på framsätena
Höjdinställning
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.

Stolar, säkerhetsfunktioner37Framstolar
Stolsposition9 Varning
Sätena måste vara rätt inställda
vid körning.
9 Varning
Ställ aldrig in sätena under
körning. De kan röra sig okontrol‐
lerat.
9 Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
9 Varning
Förvara aldrig några föremål
under stolarna.
● Sitt så långt in mot ryggstödet som möjligt. Ställ in sätets
avstånd till pedalerna så att
benen är lätt vinklade när peda‐
lerna trampas ner. Skjut det
främre passagerarsätet så långt
bakåt som möjligt.
● Ställ in säteshöjden på lämplig höjd, så att du har fri sikt åt alla
håll och ser alla mätare. Det bör
finnas ett fritt utrymme på minst
en handsbredd mellan huvudet
och takramen. Låren ska vila lätt
mot sätet utan tryck.
● Sitt med axlarna så långt in mot ryggstödet som möjligt. Ställ in
ryggstödets lutning så att det går
lätt att nå ratten med armarna något böjda. Behåll kontakten
mellan axlar och ryggstöd när du vrider på ratten. Ryggstödet får
inte vara lutat för långt bakåt.
Rekommenderad maximal
lutningsvinkel är ca25 °.
● Justera sätet och ratten så att handlederna vilar på ratten när
armen är helt utsträckt och
axlarna är på ryggstödet.
● Ställ in ratten 3 95.
● Ställ in nackskyddet 3 35.
● Ställ in säkerhetsbältets höjd 3 49.
● Ställ in lårstödet så att det blir ett
avstånd på ungefär två fingrars
bredd mellan sätets kant och
knävecket.
● Ställ in svankstödet så att det stöder ryggradens naturliga form.
Ställa in stol manuellt
Använd alltid säkerhetsbältena och
se till att ryggstöden är spärrade vid
körning.

52Stolar, säkerhetsfunktionerSätt in dem i bälteshållaren i taket,
den undre låstungan ska peka framåt.
Bilbälten i den tredje sätesraden Sätena i den tredje sätesraden är
utrustade med trepunktsbälten.
När säkerhetsbältena inte används
eller när sätena fälls ned ska säker‐
hetsbältenas låstungor sättas in i fick‐
orna som finns på bältena.
Om mittensätet i den andra sätes‐
raden är upptaget och säkerhets‐
bältet är fastsatt får endast personer
som är högst 150 cm långa använda
det vänstra sätet i den tredje sätes‐
raden.
Det finns en varningsetikett på mitt‐
bältets baksida, som syns när bältet
dras ut, som informerar passageraren på det vänstra sätet i den tredje sätes‐raden.
Användning av säkerhetsbälte
under graviditet9 Varning
Höftbältet måste löpa så lågt över
bäckenet som möjligt för att
undvika tryck mot underlivet.
Airbagsystem
Airbagsystemet består av ett antal
individuella system, med olika
uppbyggnad beroende på utrust‐
ningsnivån.
Vid utlösning fylls airbags inom några millisekunder. Den töms också så
snabbt att det ofta inte märks vid en
olycka.9 Varning
Felaktig hantering kan medföra att
airbagsystemen utlöses explo‐
sionsartat.
Observera!
Airbagsystemets och bältessträck‐ arnas styrelektronik finns i mittkon‐
solen. Placera inga magnetiska före‐
mål där.
Sätt inte fast några föremål på
airbagkåporna och täck dem inte
med andra material. Se till att
skadade kåpor byts ut på en verk‐
stad.

Stolar, säkerhetsfunktioner53Varje airbag utlöses bara en gång.
Låt en verkstad byta en utlöst airbag.
Det kan dessutom vara nödvändigt
att byta ut ratten, instrument‐
panelen, delar av klädseln, dörrtät‐
ningarna, handtagen och sätena.
Utför inga ändringar på airbag‐
systemet eftersom bilens typgod‐
kännande i så fall upphör att gälla.
När airbagen blåses upp kan de heta
gaser som avsöndras orsaka bränn‐
skador.
Kontrollampa v för airbagsystem
3 108.
Barnsäkerhetssystem på främre
passagerarsätet med
airbagsystem
Varning enligt ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.