8Kort sagtStälla in nackskydd
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.
Nackskydd 3 44.
Säkerhetsbälte
Dra ut säkerhetsbältet och fäst det i
bälteslåset. Säkerhetsbältet får inte
vara vridet och måste sitta tätt mot
kroppen. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt (högst cirka 25°).
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Stolsposition 3 45, säkerhetsbälten
3 53, airbagsystem 3 57.
Ställa in spegel
Innerbackspegel
Flytta spegelhuset i önskad riktning
för att ställa in spegeln.
Innerbackspegel, vidvinkelspegel
3 39, innerbackspegel med auto‐
matisk avbländning 3 40.
Kort sagt9YtterbackspeglarManuell inställning
Vrid spegeln i önskad riktning.
De nedre speglarna går inte att ställa
in.
Ytterbackspeglar 3 38.
Elektriskt inställbara ytterbackspeglar
Välj ytterbackspegel och ställ in den.
Konvexa ytterbackspeglar 3 38,
elektrisk inställning 3 38, infällbara
ytterbackspeglar 3 39, uppvärmda
ytterbackspeglar 3 39.
Ställa in ratt
Frigör spaken, ställ in ratten, spärra
sedan spaken och se till att den är
ordentligt låst.
Ratten får endast ställas in när bilen
står still och rattlåset är upplåst.
Airbagsystem 3 57, tändningslägen
3 127.
Kort sagt111Sidoluftmunstycken .............123
2 Askkopp ................................ 87
Mugghållare ......................... 72
3 Belysningsströmställare .....105
Dimbakljus .......................... 108
Dimljus fram ....................... 108
Fördröjd belysning ..............111
Blinkers ............................... 108
Sidoljus ............................... 105
Ljustuta, halvljus och
helljus .................................. 106
4 Instrument ............................ 87
Förarinformationscentrum .....99
Färddator ........................... 102
5 Signalhorn ............................. 82
Förarairbag ........................... 60
6 Vindrutetorkare,
vidrutespolare ......................83
Bakrutetorkare,
bakrutespolare .....................84
Färddator ........................... 1027Kortläsare till det
elektroniska
nyckelsystemet .....................22
8 Rattstångsreglage .................82
9 Mittre luftmunstycken ..........123
10 Eluttag ................................... 85
Cigarettändare ......................87
Myntfack, USB-uttag .............70
11 Infodisplay ............................. 99
12 Passagerarplatsens
främre airbag ......................... 60
13 Handskfack .......................... 71
14 Uppvärmbara
ytterbackspeglar .................... 39
Bakruteuppvärmning .............42
Tomgångs
varvtalsreglering .................. 130
15 Eluttag ................................... 85
Cigarettändare ......................87
16 Klimatiseringsautomatik ......112
Elektronisk klimatiserings‐
automatik ............................ 11417Askkopp ................................ 87
Mugghållare ......................... 72
18 Varningsblinkers .................107
Centrallås .............................. 24
19 Strömbrytare till det
elektroniska
nyckelsystemet ...................127
20 Ekonomiknapp för bräns‐
leekonomiläge .....................125
21 Stopp/start-system ..............131
Farthållare och hastig‐
hetsbegränsare ..................147
22 Fjärrkontroll på ratten ...........82
Farthållare .......................... 147
23 Tändlås med rattlås ............127
24 Rattinställning ....................... 82
25 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................. 161
26 Säkringshållare ...................177
27 Ultraljudssensorer för
parkeringshjälp ..................151
Elektroniskt stabilitets‐
program (ESP® Plus
) ............. 145
44Stolar, säkerhetsfunktionerStolar,
säkerhetsfunktionerNackskydd ................................... 44
Framstolar .................................... 45
Stolsposition .............................. 45
Ställa in stol ............................... 46
Fälla ner stol .............................. 48
Armstöd ..................................... 48
Värme ........................................ 48
Baksäten ...................................... 49
Säkerhetsbälten ........................... 53
Trepunktsbälte ........................... 54
Airbagsystem ............................... 57
Frontairbagsystem .....................60
Sidoairbagsystem ......................60
Krockskyddsgardiner .................61
Deaktivering av airbag ...............61
Barnsäkerhet ............................... 63
Barnsäkerhetssystem ................63
Monteringsplatser för barnsäkerhetssystem ...............65Nackskydd
Position9 Varning
Nackskydden måste vara rätt
inställda vid körning.
Nackstödets övre kant ska vara i höjd
med huvudets övre del. Om detta inte
är möjligt bör nackskyddet ställas i det högsta läget för mycket långa
personer och i det lägsta läget för
mycket korta personer.
Inställning
Höj nackskyddet genom att dra det
uppåt tills det hakar i.
Sänk genom att trycka in frigörings‐
knappen, ställ in höjden och se till att nackskyddet spärras i rätt läge.
Stolar, säkerhetsfunktioner45
Baksätets nackskydd kan också
fällas framåt.
Observera!
Godkända tillbehör får endast fästas på passagerarsätets nackskydd när
sätet inte används.
Demontering
T.ex. när du använder ett barnsäker‐
hetssystem 3 63.
Luta först ryggstödet framåt, dra
sedan upp nackskyddet till det
översta läget. Tryck på frigörings‐
knappen och dra nackskyddet uppåt för att ta bort det.
Förvara nackskyddet på ett säkert
sätt i bagagerummet.
Kör inte med nackskyddet demonte‐
rat om det sitter en person i sätet.
Montering
Luta först ryggstödet framåt och sätt sedan in nackskyddets stänger i sina
hål.
Sänk ned nackskyddet så långt det
går och dra sedan upp det (tryck på
frigöringsknappen först om det
behövs) tills det sitter säkert i önskat
läge.Framstolar
Stolsposition9 Varning
Sätena måste vara rätt inställda
vid körning.
9 Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
9 Varning
Ställ aldrig in sätena under
körning. De kan röra sig okontrol‐
lerat.
9 Varning
Förvara aldrig några lösa föremål
under stolarna.
Förvaringsutrymme under stol,
förvaringslåda 3 73.
48Stolar, säkerhetsfunktionerFälla ner stol
Fälla ner främre passagerarstol i
mitten
Dra i frigöringsspaken, fäll ryggstödet helt framåt och släpp sedan spaken.
Låt ryggstödet gå i ingrepp hörbart.
Observera!
När sätet befinner sig i sitt högsta
läge, måste nackskydden skjutas
ned innan ryggstödet fälls.
Kontrollera att inget förhindrar fäll‐
ning av sätet, t.ex. solskydd 3 42,
mugghållare 3 72.
För att fälla upp, dra i frigörings‐
spaken, lyft upp ryggstödet och släpp
sedan spaken. Låt ryggstödet gå i
ingrepp hörbart.9 Varning
När det främre passagerarsätet är
nedfällt, måste frampassagera‐
rens airbagsystem inaktiveras.
Avstängning av passagerarairbag
3 61.
Armstöd
Höj eller sänk armstödet efter behov.
Värme
Tryck på ß för motsvarande säte när
motorn är igång, lampan i strömstäl‐
laren tänds. Tryck på änden av
vippomkopplaren för att stänga av
stolsvärmen.
Sätesvärmen regleras med en termo‐ stat och slås av automatiskt när
sätets temperatur är tillräcklig.
Användning under längre tid rekom‐
menderas inte för personer med
känslig hud.
Stolar, säkerhetsfunktioner57För det bakre mittsätet sätter du in
låsplattan i motsvarande spänne om
sätet inte är upptaget.
Användning av säkerhetsbältet
under graviditet9 Varning
Höftbältet måste löpa så lågt över
bäckenet som möjligt för att
undvika tryck mot underlivet.
Airbagsystem
Airbagsystemet består av ett antal
individuella system beroende på
utrustningens omfattning.
Vid utlösning fylls airbags inom några millisekunder. Den töms också så
snabbt att det ofta inte märks vid en
olycka.9 Varning
Felaktig hantering kan medföra att
airbagsystemen utlöses explo‐
sionsartat.
Observera!
Airbagsystemets och bältessträck‐ arnas styrelektronik finns i mittkon‐
solen. Placera inga magnetiska före‐
mål där.
Sätt inte fast några föremål på
airbagskydden och täck dem inte
med andra material.
Varje airbag utlöses bara en gång.
Låt en verkstad byta en utlöst airbag.
Det kan dessutom vara nödvändigt
att byta ut ratten, instrument‐
panelen, delar av klädseln, dörrtät‐
ningarna, handtagen och sätena.
Utför inga ändringar på airbag‐
systemet eftersom bilens typgod‐
kännande i så fall upphör att gälla.
När airbagen blåses upp kan varma
gaser som kommer ut leda till bränn‐
skador.
Kontrollampa v för airbagsystem
3 94.
Barnsäkerhetssystem på främre
passagerarsätet med
airbagsystem
Varning enligt ECE R94.02:
58Stolar, säkerhetsfunktionerEN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, dadet kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐
tosowanie się do tego zalecenia