Page 35 of 293

Cheile, portierele şi geamurile33Tragere mai lungă: geamul se închide
automat până la poziţia finală. Pentru a opri deplasarea, acţionaţi butonul
încă o dată.
Funcţia de siguranţă Dacă în timpul închiderii automate
geamul întâmpină rezistenţă în a
doua jumătate a cursei, acesta se
opreşte imediat şi se redeschide.
Funcţia de siguranţă prioritară
În cazul acţionării dificile datorate
gheţii sau altor obstacole, cuplaţi
contactul, apoi trageţi de mai multe ori pentru a închide geamul treptat.
Suprasolicitarea
Dacă geamurile sunt acţionate
repetat la intervale scurte de timp,
funcţionarea acestora este
dezactivată pentru o perioadă.
Defecţiuni
Dacă geamurile nu pot fi deschise şi
închise în mod automat, activaţi
unitatea electronică de control a
geamurilor, astfel:1. Închideţi portierele.
2. Cuplaţi contactul.
3. Închideţi complet geamurile şi acţionaţi butonul încăcinci secunde.
4. Deschideţi complet geamurile şi acţionaţi butonul încă o secundă.
5. Repetaţi această procedură pentru fiecare geam.
Luneta încălzită
Se activează prin apăsarea
butonului Ü.
Luneta încălzită funcţionează cât timp motorul este în funcţiune.
Aceasta se opreşte automat după
6 minte.
Apăsaţi din nou Ü în timpul aceluiaşi
ciclu de aprindere; acest lucru va
permite funcţionarea încălzirii lunetei
timp de încă 3 minute.
Parbrizul încălzit
Se activează prin apăsarea
butonului Ü.
Parbrizul încălzit funcţionează
împreună cu luneta încălzită, cât timp
motorul este în funcţiune.
Aceasta se opreşte automat după
6 minte.
Page 37 of 293
Cheile, portierele şi geamurile35Atenţie
La utilizarea unui portbagaj deacoperiş, verificaţi dacă există
spaţiu suficient de manevră pentru trapă, pentru a evita deteriorarea
acesteia. Este permisă numai
ridicarea trapei.
Notă
Dacă trapa de acoperiş este udă, înclinaţi trapa pentru a permite
scurgerea apei şi apoi deschideţi-o.
Nu lipiţi nicio etichetă pe trapă.
Parasolarul
Parasolarul este acţionat manual.
Închideţi sau deschideţi parasolarul
prin culisare. Parasolarul se poate
utiliza în fiecare poziţie a trapei.
Suprasolicitarea
Dacă sistemul este supraîncărcat,
alimentarea se opreşte automat
pentru scurt timp. Sistemul este
protejat de siguranţele electrice din
cutia de siguranţe 3 223.
Iniţializarea trapei de pe plafon
Dacă trapa nu poate fi acţionată,
activaţi componentele electronice
astfel: cu contactul cuplat, închideţi
trapa şi ţineţi apăsat pe d cel puţin
zece secunde.
Apelaţi la un atelier service pentru a
remedia cauza defecţiunii.
Page 45 of 293
Scaunele, sistemele de siguranţă43Centura de siguranţă cufixare în 3 puncte
Cuplarea
Extrageţi centura din retractor,
ghidaţi-o peste corp cu grijă pentru a nu se răsuci şi cuplaţi clema metalică în cataramă. Tensionaţi frecvent
centura transversală în timpul
mersului trăgând de centura
diagonală.
Scaun sport: Când prindeţi centura
de siguranţă, treceţi-o prin suportul centurii de pe spătar.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică fixarea corespunzătoare a
centurii de siguranţă. Nu aşezaţi
obiecte precum genţi sau telefoane
mobile între centura de siguranţă şi
corpul dumneavoastră.
9 Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă X 3 95.
Reglarea pe înălţime
1. Extindeţi uşor centura de
siguranţă.
2. Glisaţi elementul de reglare pe înălţime în sus sau apăsaţi
butonul pentru a decupla şi
împingeţi elementul de reglare pe
înălţime în jos.
Page 46 of 293
44Scaunele, sistemele de siguranţă
Reglaţi centura de siguranţă pe
înălţime astfel încât aceasta să treacă peste umăr. Centura de siguranţă nu
trebuie să treacă peste gât sau peste
braţ.
Nu reglaţi în timpul mersului.
Decuplarea
Pentru a decupla centura de
siguranţă, apăsaţi butonul roşu al cataramei.
Utilizarea centurii de siguranţă de
către femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Page 47 of 293

Scaunele, sistemele de siguranţă45Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie de sisteme individuale, în funcţie de
gama de dotări.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă
de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanşa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu fixaţi niciun obiect pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale. Apelaţi la un atelier pentru
a înlocui capacele avariate.
Fiecare airbag se declanşează o
singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate. În plus,
poate fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor părţi din capitonaj, a chederelor
portierelor, a mânerelor şi
scaunelor.
Nu modificaţi componentele
sistemului airbag, deoarece aceasta
poate avea drept consecinţă
anularea certificatului de
înmatriculare.
Când airbagurile se declanşează,
emisia de gaze fierbinţi poate cauza
arsuri.
Defecţiuni
În cazul în care există o eroare la
sistemul airbag, lampa de control v
se aprinde şi un mesaj sau un cod de
avertizare apare în Centrul de
informaţii pentru şofer. Sistemul nu este funcţional.
Apelaţi la un atelier service autorizat
pentru remedierea defecţiunii.Lampa de control pentru sistemul
airbag 3 96.
Scaunele pentru copii pe scaunul
pasagerului din faţă cu sistem
airbag
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
Page 49 of 293

Scaunele, sistemele de siguranţă47TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež zAKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jopretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
Page 53 of 293

Scaunele, sistemele de siguranţă51
Dacă lampa de control V se aprinde
pentru circa 60 de secunde după
cuplarea contactului, sistemul
airbagului frontal al pasagerului din faţă se va declanşa în cazul unuiimpact.
Dacă ambele lămpi de control sunt
aprinse simultan, există o defecţiune
în sistem. Starea sistemului nu poate
fi identificată, de aceea, pe locul
pasagerului din faţă nu se va aşeza
nicio persoană. Contactaţi imediat un
atelier service autorizat.
Modificaţi starea numai când
autovehiculul este oprit şi contactul
este decuplat.
Starea se păstrează până la următoarea modificare.
Lampă de control pentru dezactivare airbag 3 96.Scaunele pentru copii
Scaune pentru copii
Vă recomandăm scaunele pentru copii Opel, proiectate special pentru
acest tip de autovehicule.
Următoarele scaune pentru copii sunt recomandate pentru următoarele
clase de greutate:
● Grupa 0, grupa 0+
Maxi Cosi Cabriofix plus Easyfix, pentru copii de până la 13 kg
● Grupa I
OPEL Duo, pentru copii de
13 kg-18 kg din această grupă
La utilizarea scaunelor pentru copii, respectaţi următoarele instrucţiuni de
utilizare şi instalare, precum şi pe cele
furnizate de producătorul acestor
sisteme de reţinere.
Verificaţi legislaţia şi reglementările
locale pentru utilizarea obligatorie a
sistemelor de scaune pentru copii. În
unele ţări, este interzisă instalarea
sistemului de reţinere pentru copii pe
anumite scaune.
Page 70 of 293
68Depozitarea
Introduceţi opritorul de curea şi trageţiuşor în jos cât mai mult posibil.
Apăsaţi maneta de eliberare şi glisaţi
în locaşul roţii până la capăt.
Decuplaţi maneta de blocare de pe
suportul diagonal şi pliaţi ambele
locaşuri pentru pârghia pedalei.
9 Avertisment
Pericol de prindere a mâinilor.
Rotiţi mai întâi spre înainte maneta de
strângere din dreapta ( 1), urmată de
maneta de strângere din stânga ( 2),
până când acestea pot fi fixate în
locaşurile lor.