Page 12 of 263
10Kort og viktigOversikt over instrumentpanelet
Page 13 of 263

Kort og viktig111Blinklys, lyshorn, nærlys
og fjernlys ............................ 113
Utvendige lys .....................117
Parklys ................................ 114
Knapper for førerinforma‐
sjonssenteret ......................... 93
2 Instrumenter ......................... 80
3 Varslingsindikator for
kollisjonsfare foran .............151
4 Førerinformasjonssenter .......93
5 Infotainmentkontroller ..........73
6 Frontrutevisker,
frontrutespyler,
bakrutevisker,
bakrutespyler ........................ 74
7 Sentrallås .............................. 22
Bymodus ............................. 147
Drivstoffknapp ....................... 82
Eco-knapp for stopp/start-
system ................................. 131
Antispinn ............................ 145
Elektronisk stabilitets‐ program .............................. 146
Parkeringsradar .................154Filskiftvarsling ....................... 73
Setevarme ............................. 38
Oppvarmet ratt ......................73
8 Tyverialarmstatus lysdiode ..26
9 Varselblinklys .....................113
Kontrollampe for
deaktivering av
kollisjonspute ....................... 88
Kontrollampe for forsete‐
passasjerens
sikkerhetsbelte ......................87
10 Informasjonsdisplay .............97
11 Midtre ventilasjonsdyser ....126
12 Sideventilasjonsdyser,
passasjersiden ....................126
13 Deaktivering av
kollisjonspute ....................... 47
14 Hanskerom ........................... 55
15 Klimakontroll ....................... 118
16 Strømuttak ............................ 78
17 USB-kontakt .......................... 10
18 Girvelger ............................. 136
19 Parkeringsbrems .................144
20 Tenningsbryter med rattlås 12921Horn ..................................... 74
Kollisjonspute for fører .........45
22 Panserutløser ..................... 185
23 Rattjustering ......................... 73
24 Lysbryter ............................ 109
Lyshøydejustering ..............110
Tåkebaklys ......................... 114
Tåkelys foran ...................... 113
Lysstyrke for
instrumentpanel-belysning ..115
Sikringsboks ....................... 202
25 Elektriske vinduer .................. 30
26 Sidespeil ............................... 28
27 Automatisk hastighets‐
kontroll ............................... 148
Hastighetsbegrenser ..........150
Varsling om kollisjonsfare
foran ................................... 151
Page 29 of 263

Nøkler, dører og vinduer27Koble inn● Selvaktiveres 30 sekunder etter låsing av bilen ved å trykke e en
gang.
● Direkte ved å trykke e kort to
ganger i løpet av fem sekunder.
Status-lysdiode
Status-lysdioden er bygget inn i føle‐
ren øverst på instrumentpanelet.
Status i løpet av de første
30 sekundene etter innkobling av
tyverialarmen:Lysdioden lyser:test, aktiverer
forsinkelseLysdioden
blinker hurtig:dører, bakluke og
panser ikke helt
lukket, eller
systemfeil
Status etter at systemet er slått på:
Lysdioden blinker
langsomt:systemet er på
Søk hjelp hos et verksted ved feil.
Utkobling Når du låser opp bilen ved å trykke på c , deaktiveres tyverialarmen.
Systemet deaktiveres ikke når fører‐
døren låses opp med nøkkelen eller
med sentrallåsknappen i passasjer‐
kupéen.
AlarmVed utløsning høres alarmhornet, og
samtidig blinker varselblinklyset. Antall og varighet av alarmsignalene
er lovregulert.
Du kan avbryte alarmen ved å trykke
på hvilken som helst knapp på fjern‐
kontrollen eller ved å slå på
tenningen.
Tyverialarmen kan bare deaktiveres
ved å trykke på c på fjernkontrollen
eller ved å slå på tenningen.
En utløst alarm, som ikke er avbrutt
av sjåføren, blir angitt ved varselblink‐
lys. De blinker raskt tre ganger når
bilen låses opp med radioens fjern‐
kontroll.
Meldinger om bilen 3 99.
Hvis bilbatteriet skal kobles fra (f.eks. i forbindelse med vedlikehold), følger
du denne fremgangsmåten for å
deaktivere alarmsirenen: Slå på og av
tenningen, og koble deretter fra
bilbatteriet innen 15 sekunder.
Startsperre
Systemet er en del av tenningsbryte‐
ren og kontrollerer om bilen kan star‐
tes med den nøkkelen som brukes.
Startsperren aktiveres automatisk
etter at nøkkelen er blitt tatt ut av
tenningsbryteren.
Page 44 of 263

42Seter og sikkerhetsutstyrBruk av sikkerhetsbelter under
svangerskap9 Advarsel
Hoftebeltet må plasseres så lavt
som mulig over bekkenet for å
unngå trykk mot underlivet.
Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av
utstyrsnivået.
Når de utløses, fylles kollisjonsputene
i løpet av tusendels sekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.9 Advarsel
Ved usakkyndig håndtering kan
kollisjonsputesystemene plutselig
bli utløst.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐ putesystemene og beltestrammerne er plassert i området ved midtkon‐
sollen. Magnetiske gjenstander må ikke legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre
materialer. Sørg for at skadde deks‐ ler skiftes i et verksted.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Foreta ikke endringer i kollisjons‐
putesystemet, ettersom det vil gjøre
bilens typegodkjenning ugyldig.
Varme gasser som oppstår når kolli‐
sjonsputene blåses opp, kan forår‐
sake brannskader.
Feil
Hvis det er en feil i kollisjonsputesys‐ temet, tennes kontrollampen v, og en
melding eller en varselkode vises i
førerinformasjonen. Systemet er ikke
i funksjon.
Sørg for at feilen utbedres ved et
verksted.
Kontrollampe for kollisjonsputesyste‐
mer 3 88.
Page 47 of 263

Seter og sikkerhetsutstyr45AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhju‐
stada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
I tillegg til varslingen som kreves av
ECE R94.02, må forovervendt barne‐
sikringsutstyr bare brukes i henhold til instruksjoner og begrensninger i
tabellene 3 50.
Kollisjonsputeetiketten er plassert på begge sider av solskjermen foran på
passasjersiden.
Deaktivering av kollisjonspute
3 47.
Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én på
passasjersiden av instrumentpanelet. Plasseringen er merket med ordet
AIRBAG .
Frontkollisjonsputesystemet utløses
ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
Page 49 of 263

Seter og sikkerhetsutstyr47HodekollisjonsputerHodekollisjonsputesystemet består
av en kollisjonspute i takrammen på
hver side. Plasseringen er merket
AIRBAG på takstolpene.
Hodekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke. Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for hodeskader ved sidekollisjoner
merkbart.
9 Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Krokene på håndtakene i takram‐
men er bare egnet til å henge lette
klesplagg på uten kleshenger.
Oppbevar ikke gjenstander i
klærne.
Deaktivering av
kollisjonspute
Passasjerkollisjonsputesystemet
foran må deaktiveres ved bruk av
barnesikringsutstyr på passasjersetet
i henhold til instruksjonene i tabellene 3 50.
De andre kollisjonsputene, belte‐
strammerne og alle kollisjonsputene
for føreren vil fortsatt være aktive.
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres med en
nøkkelbetjent bryter på passasjersi‐
den av instrumentpanelet.
Bruk tenningsnøkkelen til å velge bryterposisjon:
*
OFF:forsetepassasjerens kolli‐
sjonspute er deaktivert og vil
ikke utløses ved en kollisjon.
Kontrollampen *OFF lyser
kontinuerlig i midtkonsollenV
ON:kollisjonspute for forsete‐
passasjer er aktivert
Page 73 of 263

Oppbevaring og transport71● Ved transport av gjenstander ibagasjerommet må bakseteryg‐gene ikke ligge skrått forover.
● Ikke la lasten stikke opp over overkanten av seteryggene.
● Det må ikke legges noen gjen‐ stander på bagasjeromsdekselet
eller på instrumentpanelet, og føleren øverst på instrumentpa‐
nelet må ikke tildekkes.
● Lasten må ikke blokkere for bruken av pedalene, håndbrem‐sen og girspaken og ikke hindre
bilførerens bevegelser. Ingen
løse gjenstander må oppbevares i kupeen.
● Ikke kjør med åpent bagasjerom.9Advarsel
Kontroller alltid at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐
skader og skader på lasten eller
bilen.
● Nyttelasten er differansen mellom tillatt totalvekt (se identi‐
fikasjonsplaten 3 233) og EU-
egenvekten.
Nyttelasten beregnes ved hjelp
av dataene i vekttabellen foran i
denne instruksjonsboken.
I EU-egenvekten inngår vekten
av fører (68 kg), bagasje (7 kg) og
alle væsker (drivstofftanken
90 % full).
Ekstrautstyr og tilbehør øker egenvekten.
● Når du kjører med last på taket, er bilen mer utsatt for sidevind og
det virker negativt inn på kjøre‐
egenskapene på grunn av at
bilen har et høyere tyngdepunkt.
Fordel lasten jevnt, og sikre den
forsvarlig med festestropper.
Tilpass dekktrykk og bilens
hastighet til lastetilstanden.
Kontroller og etterstram strop‐
pene hyppig.
Kjør aldri fortere enn 120 km/t.
Tillatt taklast er 75 kg. Taklasten
er den samlede vekten av laste‐
stativet og lasten.
Page 87 of 263
Instrumenter og betjeningselementer85Kontrollamper på instrumentpanelet