Page 5 of 217

Introducción3Datos específicos del
vehículo
Por favor, anote los datos de su
vehículo en la página anterior para
tenerlos a mano. Esta información
está disponible en las secciones
"Servicio y mantenimiento" y "Datos
técnicos", así como en la placa de
características.
Introducción
Su vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología,
seguridad, compatibilidad ecológica y
economía.
Este Manual de Instrucciones le
proporciona toda la información
necesaria para conducir el vehículo de forma segura y eficiente.
Informe a los ocupantes sobre los
posibles peligros de lesiones y acci‐
dentes derivados de un uso inco‐
rrecto del vehículo.
Siempre debe cumplir las leyes y los
reglamentos del país por donde
circule. Dichas leyes pueden diferir
de la información contenida en el
presente Manual de Instrucciones.El incumplimiento de la descripción
facilitada en este manual puede afec‐
tar a su garantía.
Cuando este Manual de Instruccio‐
nes hace referencia a una visita al
taller, le recomendamos que acuda a
su Reparador Autorizado Opel.
Para los vehículos de gas, le reco‐
mendamos acudir a un Reparador
Opel autorizado para el servicio de vehículos de gas.
Todos los Reparadores Autorizados
Opel le ofrecen un servicio excelente
a precios razonables. Personal expe‐ rimentado, formado por Opel, trabaja
según las instrucciones específicas
de Opel.
La documentación para el cliente
debería estar siempre a mano en el
vehículo.
Uso del presente manual ● Este manual describe todas las opciones y funciones disponiblespara este modelo. Algunas
descripciones, incluidas las de la
pantalla y las funciones del
menú, pueden no ser válidaspara su vehículo a causa de la
variante del modelo, las
especificaciones del país, el
equipamiento especial o los
accesorios.
● La sección "En pocas palabras" le proporciona una primera visión
de conjunto.
● Las tablas de contenidos al prin‐ cipio del manual y de cada
sección le ayudarán a localizar la información.
● El índice alfabético le permitirá buscar información específica.
● En este Manual de Instrucciones
se representan vehículos con
volante a la izquierda. El funcio‐
namiento es similar para los vehí‐
culos con volante a la derecha.
● El Manual de Instrucciones utiliza
el código de identificador del
motor. La designación comercial
correspondiente se puede
encontrar en la sección "Datos
técnicos".
Page 6 of 217

4Introducción●Las indicaciones de dirección (p.
ej. izquierda o derecha, delante o detrás) se refieren siempre alsentido de marcha.
● Es posible que la pantalla no sea
compatible con su idioma espe‐ cífico.
● Los mensajes en pantalla y los rótulos interiores están impresos
en negrita .
Peligro, Advertencia y Atención9 Peligro
El texto marcado con 9 Peligro
ofrece información sobre el riesgo de sufrir lesiones fatales. Si se
ignora dicha información, puede
haber peligro de muerte.
9 Advertencia
El texto marcado con
9 Advertencia ofrece información
sobre riesgos de accidentes o
lesiones. Si se ignora dicha infor‐
mación, puede haber riesgo de
lesiones.Atención
El texto marcado con Atención
ofrece información sobre posibles daños en el vehículo. Si se ignora dicha información, el vehículo
puede sufrir daños.
Símbolos
Las referencias a páginas se indican
mediante 3. El símbolo 3 significa
"véase la página".
Las referencias de páginas y las
entradas de índice hacen referencias
a los encabezados que se proporcio‐ nan en la sección de índice.
Le deseamos muchas horas de agra‐
dable conducción.
Adam Opel AG
Page 8 of 217
6En pocas palabrasEn pocas palabrasInformación importante
para su primer viajeDesbloqueo del vehículo
Desbloqueo con la llave
Gire la llave en la cerradura de la
puerta del conductor hacia la parte
delantera del vehículo.
Desbloqueo con el mando a
distancia
Pulse Ä para desbloquear el
vehículo. Abra las puertas tirando de la manilla correspondiente.
Pulse Å para desbloquear el
compartimento de la carga sola‐
mente. Para abrir el portón trasero,
pulse el botón situado debajo de la
moldura del portón trasero.
Mando a distancia 3 21.
Cierre centralizado 3 24.
Compartimento de carga 3 28.
Elevalunas eléctricos 3 32.
Page 9 of 217
En pocas palabras7Ajuste de los asientosAjuste longitudinal
Tire del asidero, deslice el asiento,
suelte el asidero.
Intente mover el asiento hacia
delante y hacia atrás para asegurarse
de que el asiento está bloqueado en
su posición.
Posición de asiento 3 36.
Ajuste de los asientos 3 37.
Inclinación de los respaldos
Gire la rueda de mano. No se apoye
en el respaldo mientras lo ajusta.
Posición de asiento 3 36.
Ajuste de los asientos 3 37.
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la palanca
hacia arriba:más altohacia abajo:más bajo
Accione la palanca y ajuste el peso
del cuerpo sobre el asiento para subi‐
rlo o bajarlo.
Posición de asiento 3 36.
Ajuste de los asientos 3 37.
Abatimiento del respaldo 3 38.
Page 10 of 217
8En pocas palabrasAjuste de los
reposacabezas
Pulse el botón de desbloqueo, ajuste
la altura, enclave.
Reposacabezas 3 35.
Cinturón de seguridad
Extraiga el cinturón de seguridad y
abroche en el cierre. El cinturón de
seguridad no debe estar retorcido y debe quedar bien ajustado al cuerpo. El respaldo no debe estar demasiado
inclinado hacia atrás (máximo aprox.
25°).
Para desabrochar el cinturón, pulse
el botón rojo del cierre.
Posición de asiento 3 36.
Cinturones de seguridad 3 46.
Sistema de airbags 3 49.
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor interior
Para ajustar el espejo, mueva la
carcasa del espejo en la dirección
deseada.
Retrovisor interior con antideslum‐
bramiento manual 3 32.
Page 16 of 217
14En pocas palabrasSistemas limpia ylavaparabrisas
Limpiaparabrisas
Gire la palanca:
§:desconectarÇ:barrido intermitenteÈ:velocidad lentaÉ:velocidad rápida
Para un solo barrido cuando los
limpiaparabrisas están desconecta‐
dos, desplace la palanca hacia arriba.
Limpiaparabrisas 3 74.
Sustitución de las escobillas 3 157.
Sistemas lavaparabrisas y
lavafaros
Tire de la palanca.
Sistema lavaparabrisas y lavafaros
3 74.
Líquido de lavado 3 155.
Sistemas limpialuneta y
lavaluneta
Gire la banda a la posición e para
activar el limpialuneta trasero.
El limpialuneta se conecta automáti‐
camente cuando está conectado el
limpiaparabrisas y se engrana la marcha atrás.
Presione la palanca: Se pulveriza
líquido de lavado sobre la luneta
trasera y el limpialuneta realiza el
barrido varias veces.
Limpia/lavaluneta 3 74.
Page 18 of 217
16En pocas palabrasClimatizador automático electrónico
Pulse Ê.
La temperatura y la distribución del
aire se regulan automáticamente, el
ventilador funciona a una velocidad
alta.
Para volver al modo automático:
pulse n o AUTO .
Climatizador automático electrónico
3 115.
Caja de cambios
Cambio manual
Marcha atrás: con el vehículo parado, espere tres segundos después de
pisar el pedal de embrague, levante
el anillo de la palanca selectora y
engrane la marcha.
Si la marcha no entra con facilidad,
ponga la palanca en punto muerto,
suelte el pedal del embrague y píselo
de nuevo; luego repita la selección de
la marcha.
Cambio manual 3 129.
Cambio manual automatizadoN:posición de punto muertoo:posición de marcha hacia
delante+:marcha más larga-:marcha más cortaA/M:cambio entre modo automá‐
tico y manualR:marcha atrás (con bloqueo de
la palanca selectora)
Cambio manual automatizado
3 129.
Page 19 of 217

En pocas palabras17Al salir de viaje
Comprobaciones antes de
comenzar un viaje
● La presión de los neumáticos y su estado 3 170, 3 204.
● El nivel de aceite del motor y de los demás líquidos 3 152.
● Todos los cristales, retrovisores, iluminación exterior y placas de
matrícula deben estar en buen
estado y libres de suciedad,
nieve o hielo.
● La correcta posición de los retro‐
visores, asientos y cinturones de
seguridad 3 31, 3 36,
3 47.
● El funcionamiento de los frenos a
baja velocidad, especialmente si
los frenos están húmedos.Arranque del motor
● Gire la llave a la posición 1.
● Mueva ligeramente el volante para desactivar el bloqueo.
● Accione el embrague y el freno.
● Cambio manual automatizado: si
se pisa el freno, el cambio pasa
automáticamente a N (punto
muerto).
● No pise el pedal del acelerador.
● Motores diésel: gire la llave a la posición 1 para el precalenta‐miento y espere hasta que se
apague el testigo de control !.
● Gire la llave a la posición 2 y suél‐
tela.
Arranque del motor 3 121.