10Kort sagtÖversikt instrumentpanel
Kort sagt111Elektriska fönsterhissar .........29
2 Ytterbackspeglar ...................28
3 Farthållare .......................... 140
Hastighetsbegränsare .........142
4 Sidoluftmunstycken .............122
5 Blinkers och filbytessignal,
ljustuta, halvljus och helljus 109
Fördröjd belysning .............112
Parkeringsljus .....................109
Knappar för förarinforma‐
tionscentral ............................ 88
6 Instrument ............................ 78
7 Infotainmentreglage .............71
8 Förarinformationscentral .......88
9 Vindrutetorkare, vindru‐
tespolarsystem,
bakrutetorkare, bakrutes‐
polarsystem ........................... 72
10 Centrallås .............................. 22
Stadskörningsläge ..............139
Bränslevalsknapp .................80
Eco-knapp för stopp-start-
system ................................. 127Dragkraftskontroll ...............137
Elektronisk stabilitetsreg‐
lering .................................. 138
Parkeringshjälp ..................143
Sätesvärme ........................... 37
Rattvärme ............................. 71
11 Colour-Info-Display ..............93
Graphic-Info-Display .............94
12 Varningsblinkers ................108
Kontrollampa för
deaktivering av airbag ..........84
Kontrollampa för fram‐
sätespassagerarens
säkerhetsbälte ...................... 83
13 Statuslysdiod stöldlarm ........26
14 Mittre luftmunstycken .........122
15 Sidoluftmunstycken,
passagerarsida ...................122
16 Handskfack .......................... 52
17 Klimatiseringsautomatik ......114
18 Eluttag ................................... 77
19 AUX-kontakt, USB-port .........10
20 Växelväljare, växellåda ......131
21 Handbroms ......................... 13622Tändlås med rattlås ...........125
23 Signalhorn ............................ 72
Förarairbag .......................... 43
24 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................ 164
25 Rattinställning ......................71
26 Belysningsströmställare .....106
Strålkastarinställning ..........108
Dimbakljus ......................... 109
Säkringshållare ..................182
Instrumentpanelbelys‐
ningens ljusstyrka ...............110
Omgivningsbelysningens
ljusstyrka ............................ 110
26Nycklar, dörrar och fönsterBilsäkerhetStöldskyddslåsning9 Varning
Aktivera inte systemet om
personer finns kvar i bilen!
Dörrarna kan inte låsas upp
inifrån.
Alla dörrar säkras mot upplåsning.
Alla dörrar måste vara stängda, i
annat fall kan systemet inte aktiveras.
Om tändningen är på måste förar‐
dörren öppnas och stängas en gång
för att bilen ska kunna låsas.
Vid upplåsning av bilen stängs det
mekaniska stöldskyddet av. Detta går
inte med centrallåsknappen i kupén.
Aktivering
Tryck på e på radiofjärrkontrollen två
gånger inom fem sekunder.
Stöldlarm Stöldlarmet är kombinerat med stöld‐skyddslåsningen.
Det övervakar: ● dörrar, baklucka, motorhuv
● tändsystem
Aktivering
● Självaktiverad 30 sekunder efter att bilen låsts genom att trycka på
e en gång.
● Direkt genom intryckning av e två
gånger snabbt inom fem
sekunder.
Statuslysdiod
Statuslysdioden är inbyggd i sensorn
upptill på instrumentpanelen.
Stolar, säkerhetsfunktioner41Varje airbag utlöses bara en gång.
Låt en verkstad byta en utlöst airbag.
Det kan dessutom vara nödvändigt
att byta ut ratten, instrument‐
panelen, delar av klädseln, dörrtät‐
ningarna, handtagen och sätena.
Utför inga ändringar på airbag‐
systemet eftersom bilens typgod‐
kännande i så fall upphör att gälla.
När airbags fylls kan heta gaser läcka
ut och orsaka brännskador.
Störning
Om det uppstår ett fel i airbag‐
systemet tänds kontrollampan v och
ett meddelande eller en varningskod
visas i förarinformationscentralen.
Systemet fungerar inte.
Låt en verkstad åtgärda orsaken till
störningen.
Kontrollampa för airbagsystem
3 84.
Barnsäkerhetssystem på främre
passagerarsätet med
airbagsystem
Varning enligt ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
Stolar, säkerhetsfunktioner43MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.Utöver den varning som krävs av
ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabellen 3 48.
Airbagetiketten är placerad på båda
sidor av framsätespassagerarens
solskydd.
Avstängning av passagerarairbag
3 45.
Frontairbagsystem
Frontairbagsystemet består av en
airbag i ratten och en i instrument‐ panelen på passagerarsidan fram.
Platsen identifieras med ordet
AIRBAG .
Frontairbagsystemet aktiveras vid påkörning framifrån med en viss kraft.
Tändningen måste vara tillslagen.
Stolar, säkerhetsfunktioner45Krockskyddsgardiner
Krockskyddsgardinerna består av en
airbag i respektive takram. Deras
placering identifieras med märk‐
ningen AIRBAG på takstolparna.
Krockskyddsgardinerna löses ut vid
påkörning från sidan med en viss kraft. Tändningen måste vara tillsla‐
gen.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på huvudet
minskar avsevärt vid påkörning från
sidan.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Krokarna på handtagen i
takramen är endast avsedda för
upphängning av lätta kläder utan
galge. Lämna inte kvar några före‐ mål i kläderna.
Deaktivering av airbag
Passagerarairbagsystemet fram
måste deaktiveras för ett barnsäker‐
hetssystem på passagerarsätet enligt
instruktionerna i tabellen 3 48.
Sidoairbag och krockskyddsgardiner, bältessträckare och förarplatsens alla
airbags förblir aktiva.Passagerarplatsens främre airbag
kan deaktiveras med en nyckelstyrd
omkopplare på instrumentpanelens
passagerarsida.
Använd tändningsnyckeln för att
växla position:
* OFF:passagerarplatsens främre
airbag deaktiveras och
blåses inte upp vid en
kollision. Kontrollampan
* OFF i mittkonsolen lyser
konstantV ON:passagerarplatsens främre
airbag är aktiv
Förvaring69● Vid transport av föremål ibagageutrymmet får ryggstöden i
baksätet inte vara lutade framåt.
● Låt inte lasten skjuta upp över ryggstödens överkant.
● Placera inte några föremål på bagagerummets insynsskydd
eller instrumentpanelen och täck
inte över sensorn längst upp på
instrumentpanelen.
● Lasten får inte hindra använd‐ ningen av pedaler, parkerings‐
bromsen och växelväljaren eller
begränsa förarens rörelsefrihet.
Förvara inga lösa föremål i
kupén.
● Kör inte med öppet bagagerum.9 Varning
Kontrollera alltid att lasten i bilen
är säkert fäst. I annat fall kan före‐ mål slungas runt inuti bilen och
orsaka personskada eller skada
på last eller bil.
● Lastförmågan är skillnaden mellan den tillåtna totalvikten (se
typskylt 3 214) och tjänstevikten
enligt EG-norm.
För att beräkna lastförmågan
skriver du in informationen för din bil i vikttabellen längst fram idenna instruktionsbok.
EU-tjänstevikten inkluderar
förarens vikt (68 kg), bagagets
vikt (7 kg) och vikten för alla väts‐
kor (bränsletanken fylld till 90 %).
Specialutrustning och tillbehör
ökar tomvikten.
● Körning med taklast ökar bilens sidvindskänslighet och försämrarbilens köregenskaper eftersom
tyngdpunkten ligger högre.
Fördela lasten jämnt och säkra
den ordentligt med spännband.
Anpassa ringtrycket och bilens
hastighet till lastförhållandena.
Kontrollera och dra åt spännban‐ den ofta.
Kör inte fortare än 120 km/h.
Den tillåtna taklasten är 50 kg.
Taklasten utgörs av taklasthåll‐
arens och lastens vikt.
88Instrument och reglageYtterbelysning
8 lyser grönt.
Ytterbelysningen är på 3 106.
Helljus
C lyser blått.
Lyser när helljuset är på eller vid användning av ljustutan 3 107.
Dimbakljus r lyser gult.
Dimbakljuset är på 3 109.
Farthållare
m lyser vitt eller grönt.
Lyser vitt Systemet är på.
Lyser grönt
Farthållaren är aktiverad.
Farthållare 3 140.Dörr öppen
h lyser rött.
En dörr eller bakluckan är öppen.Informationsdisplayer
Förarinformationscentral
Förarinformationscentralen sitter i
instrumentpanelen.
Den finns som mellannivådisplay och
högnivådisplay.
Mellannivådisplay
Indikering av: ● totalvägmätare
● trippmätare
● kontrollampor
● bilinformationsmeny, se nedan