Funciones de los instrumentos y mandos
4-10
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Zona roja: a partir de 14000 r/min
Indicador de información
Esta parte de la pantalla principal se utiliza
para mostrar información adicional relativa
a la conducción como, por ejemplo, la tem-
peratura del aire y del líquido refrigerante,
cuentakilómetros parciales y estadísticas
de consumo de gasolina. Los elementos de
la pantalla de información se pueden orga-
nizar en cuatro grupos desde la pantalla
MENU (MENÚ).
Los elementos de la pantalla de informa-
ción son:
A.TEMP: temperatura del aire
C.TEMP: temperatura del refrigerante
TRIP-1: cuentakilómetros parcial 1
TRIP-2: cuentakilómetros parcial 2
F-TRIP: cuentakilómetros parcial de gasoli-
na
ODO: cuentakilómetros
FUEL CON: cantidad de combustible con-
sumido
FUEL AVG: consumo medio de combusti-
ble
CRNT FUEL: consumo actual de combusti-
bleNOTA
ODO se bloquea en 999999 y no se
puede poner a cero.
TRIP-1 y TRIP-2 se ponen a cero y si-
guen contando después de haber lle-
gado a 9999.9.
F-TRIP aparece automáticamente
cuando se ha alcanzado el nivel de re-
serva del depósito de gasolina y co-
mienza a registrar la distancia
recorrida a partir de ese punto.
Después de repostar y recorrer una
cierta distancia, F-TRIP desaparece
automáticamente.
Ver “Unidades” en la página 4-22 para
cambiar las unidades de consumo de
combustible.
En TRACK MODE (modo pista) tam-
bién están disponibles los elementos
de la pantalla de información FAS-
TEST (vuelta más rápida) y AVERA-GE (tiempo medio por vuelta).
Los elementos TRIP-1 (VIAJE-1), TRIP-2
(VIAJE-2), F-TRIP, FUEL CON (CONSU-
MO COMBUSTIBLE) y FUEL AVE (CON-
SUMO MEDIO) se pueden reiniciar de
forma individual.
Para reiniciar los elementos de la pantalla
de información1. Utilice el interruptor giratorio para des- plazarse por los elementos hasta que
aparezca el elemento que desea reini-
ciar. 2. Pulse brevemente el interruptor girato-
rio; el elemento parpadea durante cin-
co segundos. (En el caso del STREET
MODE (MODO CALLE), si ambos ele-
mentos se pueden reiniciar, el ele-
mento situado más arriba parpadea
primero. Desplácese hacia abajo para
seleccionar el elemento situado más
abajo.)
3. Mientras el elemento parpadea, man- tenga pulsado el interruptor giratorio
durante un segundo.
Indicador de la ma rcha seleccionada
Muestra la marcha que está puesta. Este
modelo tiene 6 marchas y punto muerto. La
posición de punto muerto viene indicada
por la luz indicadora de punto muerto “ ” y
por el indicador de la marcha seleccionada
“”.
Indicador de presión del freno delante-
ro
Muestra la fuerza de frenada que se está
aplicando a los frenos delanteros.
Indicador de aceleración
Muestra las fuerzas de aceleración y des-
aceleración del vehículo hacia delante.
2CR-9-S1.book 10 ページ 2015年8月31日 月曜日 午前9時24分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-11
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Indicador de revoluciones máximas
Esta pequeña barra aparece momentánea-
mente en el interior del tacómetro para mar-
car el pico de revoluciones más reciente del
motor.
Elementos de YRC MODE/PWR/TCS/
SCS
Aquí se muestra el MODE actual (modo
YRC) y los correspondientes ajustes de
PWR, TCS y SCS.
Los ajustes individuales de los elementos
PWR, TCS, SCS, LCS, QSS y LIF de YRC
se pueden organizar en cuatro grupos y
cada grupo se puede ajustar de forma inde-
pendiente. Estos grupos de ajustes son los
modos MODE-A, MODE-B, MODE-C y
MODE-D del YRC. Utilice el interruptor de
modo para cambiar los modos del YRC o
para cambiar los ajustes de los elementos
del YRC en la pantalla principal.NOTALos modos YRC salen de fábrica preajusta-
dos para diferentes condiciones de marcha.
Cuando se utilizan los preajustes de fábri-
ca, los modos YRC propuestos son los si-
guientes.
El MODE-A es adecuado para condu-
cir en pista.
El MODE-B es un ajuste más suave
para conducir en pista.
El MODE-C es adecuado para condu-
cir en calle.
El MODE-D es adecuado para viajar opara tiempo lluvioso.
Para cambiar los modos del YRC o modifi-
car los ajustes1. Pulse el botón central de cambio de modo para desplazarse de izquierda a
derecha y resaltar el elemento que de-
see ajustar.
2. Utilice los botones de cambio de modo arriba o abajo para cambiar el valor del
elemento seleccionado (no es posible
desplazarse verticalmente).
NOTA
En algunas condiciones como, por
ejemplo, cuando el vehículo está en
movimiento, se gira el puño del acele-
rador, el sistema detecta un patina-
miento excesivo de la rueda, etc.,
algunos elementos de YRC no se pue-
den ajustar.
Cuando un elemento de YRC está re-
saltado pero no se puede ajustar, el
cuadro de elementos de YRC vuelveal color negro.
Para desactivar el sistema de control de
tracción, seleccione TCS con el botón cen-
tral y luego mantenga pulsado el botón arri-
ba hasta que se muestre TCS OFF (TCS
desactivado). Para volver a activar el TCS,
seleccione TCS OFF y luego pulse el botón
abajo (se restablece el ajuste anterior del
TCS).
1. Interruptor de modo “MODE”
2. Botón arriba
3. Botón central
4. Botón abajo1
2
4 3
MODE -
A
PWR
1
TCS
3
SCS
2
km/h
123
ODO
km
7890
GEARN
LAP 03
LATEST40
03 06
·1000 r/min
A-
2
QS
LIF
GPS
12 :
00
AVERAGE
MODE -
A
MODE-
A
2CR-9-S1.book 11 ページ 2015年8月31日 月曜日 午前9時24分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-12
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
NOTAAl desactivar el sistema de control de trac-
ción se desactivan los sistemas SCS, LCSy LIF para todos los modos YRC.
Elementos de YRC LCS/QS/LIF
Aquí se muestra el estado activado/desac-
tivado de los elementos del YRC LCS, QSS
y LIF. Cuando alguno de estos sistemas
está registrado (no desactivado) para el
modo actualmente seleccionado de YRC,
se muestra el correspondiente icono.
Cuando el LCS está registrado para el
modo actualmente seleccionado de YRC,
el icono es gris. Para activar el sistema de
control de arrancada, mantenga pulsado el
botón central hasta que el icono de LCS
deje de parpadear y se vuelva blanco.NOTALos niveles de ajuste de los sistemas LCS,
QSS y LIF solo pueden ajustarse desde lapantalla MENU (MENÚ).
Indicador de ERS “ ” (YZF-R1M)
Este icono indica el modo ERS actual. (Ver
“Configuración de YRC” en la página 4-16 y
“ERS” en la página 4-19 para cambiar el
modo ERS registrado o ajustar los niveles
de ajuste de ERS).
NOTAEl indicador de ERS parpadea cuando es
necesario reiniciar la SCU, pero esto no sig-
nifica que haya un fallo.
La suspensión seguirá fija en su ajuste
más reciente hasta que se reinicie la
SCU.
Para reiniciar la SCU, pare el vehículoy gire la llave a “OFF” y luego a “ON”.
Indicador de GPS “ ” (modelos equi-
pados con CCU)
Este icono se ilumina cuando hay una uni-
dad GPS sincronizada con el vehículo.
Indicador de registro “ ” (modelos
equipados con CCU)
Este icono se ilumina cuando se están re-
gistrando datos del vehículo mediante la
función de registro.
Temporizador de vueltas
Este cronómetro mide y registra hasta cua-
renta vueltas. En la pantalla principal, el
cronómetro de vueltas muestra el tiempo de
la vuelta actual y el número de vuelta (indi-
cado por la marca LAP). Utilice el interrup-
tor Pass/LAP para marcar los tiempos de
las vueltas. Cuando se completa una vuel-
ta, el cronómetro muestra el tiempo de la úl- tima vuelta (marcado por el indicador
LATEST (ÚLTIMA)) durante cinco segun-
dos.
Utilización del cronómetro de vueltas
1. Pulse brevemente el interruptor girato-
rio. El elemento en la pantalla de infor-
mación parpadea durante cinco
segundos.
2. Mientras el elemento de la pantalla de información esté parpadeando, gire el
interruptor giratorio hacia arriba. El
cronómetro de vueltas parpadea du-
rante cinco segundos.
3. Mientras el cronómetro de vueltas
GPS
1. Tiempo de vuelta
2. Indicador del tiempo de la última vuelta “LATEST” (Última)
3. Elemento de la pantalla de información
4. Número de vuelta
MODE -
A
PWR
1
TCS
3
SCS
2
km/h
123
ODO
km
7890
GEARN
LAP 03
LATEST40
03 06
·1000 r/min
A-
2
QS
LIF
GPS
12 :
00
AVERAGE
4 1
2
3
2CR-9-S1.book 12 ページ 2015年8月31日 月曜日 午前9時24分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-15
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Acceso y funcionamiento del MENÚ
Las siguientes operaciones del interruptor
giratorio son las operaciones comunes para
el acceso, selección y desplazamiento en la
pantalla MENÚ y sus módulos.
Pulsación larga - Pulse y mantenga pulsa-
do el interruptor giratorio durante un segun- do para acceder a la pantalla MENÚ o salir
de la misma.
Seleccionar
- Gire el interruptor giratorio
hacia arriba o hacia abajo para resaltar el
módulo o el elemento de configuración de-
seado y luego pulse el interruptor giratorio
(pulse brevemente el interruptor de la rueda
hacia adentro) para confirmar la selección.
Marca de triángulo - Algunas pantallas de
ajuste tienen un elemento de marca repre-
sentado por un triángulo que apunta hacia
arriba. Seleccione la marca de triángulo
para salir de esa pantalla y retroceder una
pantalla (o realice una pulsación larga so-
bre el interruptor giratorio para salir por
completo de MENU (MENÚ)).
NOTAEn caso de detectar el movimiento del vehí-
culo, la pantalla se saldrá automáticamente
de MENU (MENÚ) y pasará a la pantallaprincipal.
“Display Mode (Modo Visor)”
Hay dos modos de visor de la pantalla prin-
cipal, STREET MODE (MODO CALLE) y
TRACK MODE (MODO PISTA).
Para seleccionar el modo visor de la panta-lla principal1. Efectúe una pulsación larga sobre el interruptor giratorio para entrar en la
pantalla MENU (MENÚ).
2. Seleccione “Display Mode (Modo Vi- sor)”.
3. Seleccione STREET MODE (modo calle) o TRACK MODE (modo pista) (o
seleccione la marca triangular para sa-
lir).
Logging (Toma de datos) Activa/desactiva la función
de toma de datos del
vehículo (en los modelos
equipados con una CCU).
Mantenimiento Permite ver y poner a cero
tres intervalos de
elementos de
mantenimiento.
Unidades Permite ajustar las
unidades para el cálculo
del consumo de
combustible y la distancia.
Fondo Cambiar el color de fondo.
Shift indicator (Indicador de cambio de marcha) Active/desactive el
indicador de cambio de
marcha y modifique los
ajustes del tacómetro.
Display Setting (Ajuste de visor) Permite ajustar los
elementos de la ventana
del visor multifunción.
Brillo Permite ajustar el brillo de
la pantalla.
Reloj Permite ajustar el reloj.
Reiniciar todo Restablece todos los
ajustes a sus valores
predeterminados de
fábrica.
2CR-9-S1.book 15 ページ 2015年8月31日 月曜日 午前9時24分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-16
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
4. Efectúe una pulsación larga sobre el interruptor giratorio para salir de la
pantalla MENU (MENÚ) o use el inte-
rruptor giratorio para seleccionar otro
módulo.
“YRC Setting (Ajuste YRC)”
Este módulo le permite personalizar los
cuatro modos de YRC MODE-A (MO-
DO-A), MODE-B (MODO-B), MODE-C
(MODO-C), MODE-D (MODO-D) mediante
la configuración de los niveles de ajuste (o
de los estado ON (activado)/OFF (desacti-
vado) si los tuviera) de los elementos YRC
PWR, TCS, SCS, LCS, QSS, y LIF. En la
YZF-R1M puede seleccionar el modo ERS
que se asociará a cada modo YRC y tam-
bién modificar los niveles de ajuste de los
modos ERS.
NOTA
TCS cuenta con 9 niveles de ajuste y
ERS tiene 6 modos.
Siempre que haya más selecciones
disponibles (ajuste de niveles o mo-
dos) que se pueden mostrar en la pan-
talla al mismo tiempo, aparecerá una
barra de desplazamiento para indicar-
le que puede desplazarse para acce-der a más selecciones.
PWR
Seleccione PWR-1 para obtener la res-
puesta más agresiva del acelerador,
PWR-2 y PWR-3 para obtener una res-
puesta más suave del puño del acelerador/
motor y utilice PWR-4 para conducción con
lluvia o siempre que sea deseable que la
potencia del motor sea menor. TCS
Este modelo utiliza un sistema de control de
tracción variable. Para cada nivel de ajuste,
cuanto más se inclina el vehículo, mayor
control de tracción (intervención del siste-
ma) se aplica. Hay 9 niveles de ajuste dis-
ponibles. En el nivel de ajuste 1 se aplica la
menor cantidad de intervención general del
sistema, mientras que en el nivel 9 se aplica
la mayor cantidad de control de tracción ge-
neral.
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Apertura de la válvula de mariposa
6. Accionamiento del puño del acelerador
5
64
3 2
1
2CR-9-S1.book 16 ページ 2015年8月31日 月曜日 午前9時24分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-26
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
“Tach IND Setting (Ajuste INDICADOR
Tacómetro)”
Esta función permite activar o desactivar el
visor de color del tacómetro. Cuando está
desactivada, el tacómetro muestra todos
los niveles de r/min por debajo de la zona
roja en blanco o negro (según la configura-
ción del fondo de pantalla). Cuando se acti-
va, se puede definir que las zonas media y
media-alta de r/min se representen en color
verde y luego color naranja respectivamen-
te. 1. Seleccione “Tach IND setting (Ajuste
INDICADOR Tacómetro)”.
2. Seleccione “IND Mode (Modo INDI- CADOR)”. 3. Seleccione ON (ACTIVAR) para acti-
var el modo de visor en color del tacó-
metro (o seleccione OFF
(DESACTIVAR) para desactivar esta
función).
4. Seleccione “Tach IND 1st (1er INDI- CADOR Tacómetro)” para definir el lí-
mite inferior de r/min para la zona
verde.
5. Para definir el límite inferior de r/min,
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2ndShift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
2CR-9-S1.book 26 ページ 2015年8月31日 月曜日 午前9時24分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-30
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
“Reloj”
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
Para poner el reloj en hora1. Desde la pantalla MENU (MENÚ), se- leccione “Clock (Reloj)”.
2. Cuándo “Clock (Reloj)” esté seleccio- nado, se resaltará la cifra de las horas.
3. Para definir la hora, gire y presione brevemente el interruptor giratorio.
4. Se resaltará la cifra de los minutos.
5. Para definir los minutos, gire y presio- ne brevemente el interruptor giratorio. 6. Vuelva a presionar brevemente el inte-
rruptor giratorio para salir y regresar a
la pantalla MENU (MENÚ).
“Reiniciar todo”
Esta función lo rest ablece todo, excepto el
cuentakilómetros y el reloj, a los valores
predeterminados de fábr ica o a la configu-
ración predeterminada.
Seleccione YES (SÍ) para restablecer todos
los elementos. Después de seleccionar
YES (SÍ), todos elementos se restablecen y
vuelve automáticamente la pantalla MENU
(MENÚ).
2CR-9-S1.book 30 ページ 2015年8月31日 月曜日 午前9時24分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-32
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
NOTAConsulte en Sistema de freno información
adicional sobre el funcionamiento de lossistemas UBS y ABS.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, gire el dial de ajuste con la maneta
alejada del puño del acelerador. Verifique
que la posición apropiada del dial de ajuste
quede alineada con la marca “ ” de la ma-
neta del freno.
SAU12944
Pedal de frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU67041
Sistema de frenoEste modelo está equipado con un sistema
antibloqueo de frenos (ABS) integrado y un
sistema de freno unificado (UBS) variable.
Con respecto al ABS, utilice los frenos
como si fueran frenos convencionales. Si el
ABS se activa, puede notar una vibración
en la maneta o el pedal de freno. En tal ca-
so, siga frenando y deje que el ABS actúe;
no “bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocidad, incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenada largas.
En algunas calzadas, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenada
puede ser mayor con ABS que sinABS.
La unidad de control hidráulico del ABS y
del UBS se monitoriza mediante la ECU del
ABS, la cual pasa a frenada convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA
El ABS realiza una prueba de auto-
1. Pedal de freno
1
2CR-9-S1.book 32 ページ 2015年8月31日 月曜日 午前9時24分