Instrument och kontrollfunktioner
4-13
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
3. Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en stan-
dardnyckel.
4. Om du inte kan starta motorn med nå- gon av standardnycklarna, ta med dig
motorcykeln, kodåt erregistrerings-
nyckeln och båda standardnycklarna
till en Yamaha-återförsäljare och låt
dem återregistrera standardnycklarna.VIKTIGT
MCA11591
Om displayen visar en felkod bör fordo-
net kontrolleras så snart som möjligt föratt undvika skador på motorn.
MAU67631
MENU-skärmFöljande inställningsmoduler finns på ME-
NU-skärmen. Välj en modul när du vill änd-
ra tillhörande inställningar. En del
inställningar kan ändras och återställas via
huvudskärmen, men MENU-skärmen ger
dig tillgång till alla visnings- och styrningsin-
ställningar.
Öppna och använda MENU
Följande åtgärder med rullningshjulet är
vanliga när du öppnar, väljer och navigerar
på MENU-skärmen och i dess moduler.
Lång tryckning – håll rullningshjulet in-
tryckt i en sekund när du vill öppna ME-
NU-skärmen eller lämna MENU-skärmen.
Select – vrid rullningshjulet uppåt eller ned-
åt för att markera önskad modul eller inställ-
ningsalternativ och tryck sedan kortvarigt in
rullningshjulet för att bekräfta valet.
Displayen visar Beskrivning
Display Mode Växlar huvudskärmen
mellan väg- och banläge.
YRC-inställning Justerar
YRC-inställningarna (alla
modeller) och
ERS-inställningarna
(YZF-R1M).
Lap Time Visar och återställer
varvtider.
LoggingAktiverar eller inaktiverar
funktionen för loggning av
fordonsinformation
(CCU-utrustade modeller).
Maintenance Visar och återställer
intervaller för tre
underhållsalternativ.
Unit Ställer in enheter för
bränsleförbrukning och
avstånd.
Wallpaper Ställer in bakgrundsfärger.
Shift Indicator Aktiverar/inaktiverar
växelindikatorn och
justerar varvräknarens
inställningar.
Display Setting Ställer in alternativ för
multi-funktionsdisplayen.
Brightness Justerar skärmens
ljusstyrka.
Clock Justerar klockan.
All Reset Återställer alla inställningar
till fabriksinställningarna.
2CR-9-M1.book 13 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分
Instrument och kontrollfunktioner
4-23
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
4. Välj “IND Start”.
5. Ställ in varvtalet på vilket växelindika- torn ska tändas genom att vrida på rull-
ningshjulet. Arbetsområdet för “IND
Start” är 8000–14800 v/min. 6. Välj “IND Stop” och justera vid vilket
varvtal som växelindikatorn ska slock-
na genom att vrida på rullningshjulet.
Arbetsområdet för “IND Stop” är
8500–15000 v/min.
TIPSDet blå området på varvräknaren angerväxelindikatorns inställda driftområde.
“Shift IND Brightness”
Det finns sex ljusstyrkenivåer för växelindi-
katorn. Välj “Shift IND Brightness” och justera in-
ställningen med rullningshjulet. Bekräfta in-
ställningen och stäng alternativet genom att
trycka kortvarigt på rullningshjulet.
“Tach IND
Setting”
Med den här inställningen kan du aktivera
och inaktivera varvrä knarens färgvisning.
När den är avstängd visar varvräknaren alla
varvtalsnivåer under den röda zonen i svart
eller vitt (beroende på bakgrundsinställning-
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
2CR-9-M1.book 23 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分
Instrument och kontrollfunktioner
4-27
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
2. Välj önskad ljusstyrka genom att vrida på rullningshjulet och lagra inställning-
en genom att trycka kortvarigt på rull-
ningshjulet.
“Clock”
Klockan har 12-timmarsformat.
För att ställa in klockan1. Välj “Clock” på MENU-skärmen. 2. Värdet för timmar är markerat när du
väljer “Clock”.
3. Ställ in timmarna genom att vrida på och sedan trycka kortvarigt på rull-
ningshjulet. 4. Inställningen för minuter markeras.
5. Ställ in minuterna genom att vrida på
och sedan trycka kortvarigt på rull-
ningshjulet.
2CR-9-M1.book 27 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分
Instrument och kontrollfunktioner
4-28
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
6. Tryck kortvarigt på rullningshjulet igen när du vill avsluta och gå tillbaka till
MENU-skärmen.
“All Reset”
Den här funktionen återställer allt utom väg-
mätaren och klockan till fabriks- eller stan-
dardinställningarna.
Välj YES om du vill återställa alla alternativ.
Alla alternativ återst älls när du väljer YES
och skärmen återgår automatiskt till ME-
NU-skärmen.
MAU12822
KopplingshandtagKopplingshandtaget är placerat på styrets
vänstra sida. För att koppla ur, dra in kopp-
lingshandtaget mot styrgreppet. För att
släppa kopplingen, släpp kopplingshandta-
get. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt
och släppas långsamt för att kopplingen ska
ta mjukt.
På kopplingshandtaget sitter en kopplings-
kontakt som är en del av avstängningssys-
temet för tändkretsen. (Se sidan 4-43.)
MAU67010
VäxelpedalVäxelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida och används i kombination
med kopplingshandtaget vid växling av den
6-växlade växellådan.
När snabbväxlingssystemet är på avkänner
växelkontakten rörelser i växelpedalen och
gör att du kan växla uppåt utan att använda
kopplingshandtaget. Se QSS på sidan 4-16
för mer information.
1. Kopplingshandtag
1
1. Växelpedal
2. Växelkontakt
1
2
2CR-9-M1.book 28 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分
Instrument och kontrollfunktioner
4-31
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
fordonets attityd och lutningsvinkel. Om du
bara använder bromspedalen genereras
inte något bromstryck på frambromsen.
För maximal bromseffekt ska du bromsa
med både bromshandtag et och bromspe-
dalen samtidigt.
När både bromshandtaget och bromspeda-
len ansätts samtidigt kommer UBS att för-
dela bromskraften mellan de två hjulen.TIPS
UBS fungerar bara när fordonet är i rö-
relse.
UBS är fortfarande aktivt efter det att
du har stannat genom att ansätta
bromshandtaget. Den bakre broms-
kraften kan inte ökas genom att kläm-
ma mer på bromshandtaget, därför
ska du ansätta bakbromsen ifall ytterli-
gare bromskraft behövs (som t.ex. när
du parkerar i en sluttning).
UBS inaktiveras när du har släppt
bromshandtaget.
UBS aktiveras igen när fordonet börjarröra på sig.
MAU13075
TanklockFör att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln
i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4
varv medurs. Tanklocket låses upp och kan
nu öppnas.
För att stänga tanklocket 1. Tryck ner tanklocket i läge med nyck-
eln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses
och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan
luckan i tanklocket.TIPSTanklocket kan inte stängas om inte nyck-
eln sitter i låset. Det gå r inte att ta ur nyckeln om tanklocket inte är ordentligt stängt och
låst.
VARNING
MWA11092
S
e till att tanklocket är ordentligt stängt
när du har tankat färdigt. Bränsleläckorutgör en brandrisk.
1. Lucka i tanklock
2. Lås upp.
1
2
2CR-9-M1.book 31 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分
Instrument och kontrollfunktioner
4-32
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU13222
BränsleSe till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinångor är mycket an-
tändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när dutankar. 1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du
tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor, öpp-
na lågor eller andra antändningskällor
som t.ex. styrlågor på vattenvärmare
eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken. 3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt
bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. S ug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja ben-
sin, inandas mycket bensinångor eller
får bensin i ögonen, ska du genast upp-
söka läkare. Om du får bensin på huden
ska du tvätta området med tvål och vat-
ten. Byt kläder om du får bensin på klä-
derna.
MAU54602
VIKTIGT
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan allvarli-
ga skador uppstå på motorn, exempelvisventiler, kolvringar och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för att
köra på blyfri premiumbensin med ett oktan-
tal på 95 eller högre. Om motorn knackar
(eller spikar) bör du använda ett bränsle av
annat märke. Om du använder blyfri bensin
kommer tändstiftens livslängd att förlängas
och underhållskostnaderna minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne-
håller etanol och en som innehåller meta-
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
1
2
Rekommenderat bränsle: Blyfri bensin, premium (gasohol [E10]
kan användas)
Tankvolym: 17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Kvarvarande mängd (när varnings-
lampan för bränslenivå tänds): 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
2CR-9-M1.book 32 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分
6-1
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Hantering och viktiga punkter vid körning
MAU15952
Läs noga igenom handboken så att du lär
dig alla reglage. Fråga en Yamaha-återför-
säljare om det finns ett reglage eller en
funktion som du inte förstår.
VARNING
MWA10272
Om du inte är bekant med reglagen kan
du förlora kontrollen över fordonet vilket
kan leda till en olycka eller personska-dor.
MAU68220
TIPSDen här modellen är utrustad med:
en tröghetsmätare (IMU) som stoppar
motorn i händelse av att motorcykeln
välter. I sådana fall visas felkoden 30
på displayen, men det innebär inte ett
fel. Rensa felkoden genom att vrida
nyckeln till läget “OFF” och sedan till
“ON”. Om detta inte görs kommer mo-
torn inte att starta även om motorn går
runt när startknappen trycks in.
ett system för automatiskt stopp av
motorn. Motorn stoppas automatiskt
om den får gå på tomgång i 20 minu-
ter. Tryck bara på startknappen för attstarta om motorn om den stannar.
MAU67072
S tart av motornFör att avstängningssystemet för tändkrets
ska tillåta att motorn får startas, måste nå-
got av följande vara uppfyllt:
Växeln ligger i neutralläge.
En växel ligger i men kopplingshandta-
get är indraget och sidostödet är upp-
fällt. (Se sidan 4-43.)
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON”
och se till att motorns stoppknapp står
på “ ”.
Följande varningslampor och indike-
ringslampor bör lysa ett par sekunder
för att sedan slockna.
Varningslampa för bränslenivå
Indikeringslampa för växling
Varningslampa för motorproblem
och system
Indikatorlampa för stabilitetskon-
troll
Indikeringslampa för startspärrsys-
tem
ABS-varningslampan ska tändas när
nyckeln vrids till “ON” och sedan lysa
tills fordonet når en hastighet på 10
km/h (6 mi/h).
Varningslampan för oljetryck och kyl-
vätsketemperatur ska tändas, släckas
kortvarigt och sedan förbli tänd tills
motorn har startat.
2CR-9-M1.book 1 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分
Hantering och viktiga punkter vid körning
6-2
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
VIKTIGT
MCA22510
S e sidan 4-5 för information om hur du
kontrollerar varnings- och indikatorlam-
pornas kretsar om en varnings- eller in-
dikatorlampa inte fungerar så sombeskrivs ovan.
2. Lägg växeln i neutralläge. (Indikator- lampan för neutralläge ska tändas.)
3. Starta motorn genom att trycka på
startknappen.
Om motorn inte startar inom 5 sekun-
der efter det att du tryckt på startknap-
pen, ska du vänta i 10 sekunder innan
du trycker på knappen igen så att bat-
terispänningen får tid att återställas.VIKTIGT
MCA11043
För att motorn ska hålla så länge som
möjligt bör du undvika kraftiga accelera-tioner så länge som motorn är kall!
MAU67080
VäxlingGenom att utnyttja växlarna kan du styra
den tillgängliga motorkraften som behövs
för start, acceleration, körning uppför branta
backar etc.
Växellägena visas på bilden.TIPSAktivera snabbväxlin gssystemet när du
snabbt vill växla uppåt. Se QSS på sidan4-16 för mer information.VIKTIGT
MCA22520
Låt inte motorcykeln rulla för länge
i friläge med motorn avstängd och
bogsera inte motorcykeln långa sträckor. Växellådan får bara till-
räckligt med smörjning så länge
motorn är igång. Otillräcklig smörj-
ning kan skada växellådan.
Använd alltid kopplingen när du
växlar, utom när du växlar uppåt
och QSS
är aktiverat, för att undvika
skador på motorn, växellådan och
drivlinan som inte är konstruerade
att klara den stöt som uppstår närväxlar tvingas i.
MAU16682
S tarta och accelerera
1. Lossa kopplingen genom att trycka in kopplingshandtaget.
2. Lägg in ettans växel. Indikeringslam- pan för neutralläge bör slockna.
3. Öka gasen gradvis och släpp samtidigt
kopplingshandtaget sakta.
4. Vid de rekommenderade växlings- punkterna som visas i tabellen som föl-
jer ska du minska gasen och samtidigt
trycka in kopplingshandtaget snabbt.
5. Lägg in tvåans växel. (Se till att du inte
lägger in neutralläget.)
6. Öppna upp gasen delvis och släpp gradvis kopplingshandtaget.
7. Följ samma procedur när du växlar uppåt till nästa växel.
1. Växelpedal
2. Neutralläge
1
1
2
2 3 4
5 6
N
2CR-9-M1.book 2 ページ 2015年10月6日 火曜日 午後1時32分