Page 105 of 214

7-5
7
Le YXZ1000R offre divers équipements desti-
nés à limiter les risques de blessures tant
pour le conducteur que pour tout passager.
Ces équipements se complètent, et s’ils sont
utilisés correctement, ils permettront une
meilleure protection des occupants en cas
d’accident. Si ces équipements ne sont pas
utilisés correctement, ils peuvent toutefois
causer des blessures.Structure protectrice
L’arceau de sécurité constitue une structure
protectrice permettant de limiter la pénétra-
tion de branches ou d’au
tres objets dans l’ha-
bitacle, et de réduire ainsi les risques de bles-
sures en cas d’accident. Cette structure
protectrice ne protégera toutefois pas les oc-
cupants dans tous les types de capotages ou
d’accidents.
Un membre, s’il dépasse la structure du véhi-
cule, peut être heurté au passage d’objets ou
écrasé par le véhicule lors d’un capotage.
N’étendre en aucun cas le bras ou la jambe à
l’extérieur du véhicule. Ne pas s’agripper à la
portière, à l’arceau de sécurité ou à l’appui-
épaule. Porter sa ceinture de sécurité et un
casque moto.
Si un capotage ou une roulade semble immi-
nente, ne jamais, pour quelle raison que ce
soit, étendre le bras ou la jambe hors du véhi-
cule. L’emploi de sa force ne pourra empê-
cher un capotage. Toute partie du corps1. Poignée du passager
2. Appui-épaule
3. Portière
3
2
1
U2HC7LF0.book Page 5 Wednesday, October 7, 2015 12:11 PM
Page 106 of 214

7-6
7
(bras, jambes ou tête) se trouvant hors de
l’habitacle risque d’être écrasée par l’arceau
de sécurité.
Ceintures de sécurité
Le conducteur et le passager doivent tous
deux porter leur ceinture de sécurité. Le
conducteur doit s’assurer que le passager a
bouclé sa ceinture avant de démarrer.
S’assurer que la ceinture est correctement
bouclée, qu’elle n’est pas tordue et qu’elle
repose bien à plat en diagonale sur le tho-
rax et en travers des hanches.
Ne pas porter la ceinture de sécurité autour
de l’abdomen ou de l’estomac.
Ne pas faire glisser la ceinture de sécurité
derrière le dos.
Le port incorrect de sa ceinture de sécurité
augmente la probabilité et la gravité de bles-
sures.
Un occupant non protégé par sa ceinture ris-
que d’heurter l’intérieur du véhicule, l’arceau
de sécurité ou tout autre objet, tant lors d’un accident que lors de la conduite. Il pourrait
aussi tomber hors du véhicule ou être éjecté
partiellement et ensuite être écrasé par le vé-
hicule. C’est le port de la ceinture de sécurité
qui garantit à son utilisateur de rester à l’inté-
rieur de l’habitacle – les portières et les poi-
gnées des passagers ne peuvent en aucun
cas se substituer à la ceinture de sécurité.
Une collision peut endommager les systèmes
de retenue du véhicule. Un système de rete-
nue endommagé peut ne pas protéger adé-
quatement son utilisateur, ce qui pourrait se
traduire par des blessures graves ou la mort
en cas d’accident. Afin d’assurer que les sys-
tèmes de retenues fonctionnent toujours cor-
rectement après un accident, les faire inspec-
ter, et le cas échéant, remplacer le plus tôt
possible.U2HC7LF0.book Page 6 Wednesday, October 7, 2015 12:11 PM
Page 107 of 214
7-7
7
Une ceinture de sécurité se boucle correcte-
ment comme suit :1. Saisir l’attache et tirer sur la ceinture afin de la disposer en travers du thorax et des
hanches. S’assurer que la ceinture n’est
ni tordue ni prise en un point du véhicule,
dans un vêtement ou un objet que l’on
porterait. 2. Si la longueur de la ceinture n’est pas
adaptée, il convient d’appuyer sur les cô-
tés de l’attache afin de la faire glisser le
long de la ceinture.
3. Enfoncer l’attache dans la boucle jusqu’au déclic. Tirer sur l’attache afin de
vérifier que la ceinture est bien bouclée.1. Ceinture de sécurité
2. Attache
3. Boucle
12
12
3
U2HC7LF0.book Page 7 Wednesday, October 7, 2015 12:11 PM
Page 108 of 214
7-8
7
4. Placer la ceinture ventrale au-dessous del’abdomen. Tirer sur la ceinture épaulière
de sorte à bien ajuster la ceinture sur les
hanches. S’assurer que la ceinture n’est
pas accrochée à l’appui-épaule ou à tout
autre objet.
5. Disposer la ceinture épaulière par-dessus
l’épaule et en travers du thorax. La cein-
ture épaulière doit reposer à plat contre sa poitrine. Si elle est trop lâche, dérouler
tout à fait la ceinture et la laisser se réen-
rouler.
6. S’assurer que la hauteur de la ceinture épaulière est bien adaptée à la taille du
conducteur et du passager.
Pour abaisser la ceinture, l’insérer
comme illustré dans la fente du dispositif
de règlement de la hauteur. Pour relever
la ceinture, la retirer de la fente du dispo-
sitif de règlement.1. Boucle
2. Attache
3. Bouton de dégagement
1
3
2
1. Dispositif de règlement de hauteur de ceinture de sécurité
2. Ceinture de sécurité
3. Fente
1
2
3
U2HC7LF0.book Page 8 Wednesday, October 7, 2015 12:11 PM
Page 109 of 214

7-9
7
7. Pour détacher la ceinture, appuyer fer-mement sur le bouton de dégagement.
Portières
Les portières sont destinées à limiter la possi-
bilité d’étendre la jambe hors du véhicule afin
de tenter d’empêcher un capotage ou pour
tout autre raison. Les portières devraient
aussi réduire l’incidence de pénétration d’ob-
jets dans l’habitacle. S’assurer que les por-
tières sont verrouillées correctement avant le
départ. Ne pas poser le bras ou la main sur la
portière pendant la conduite. Le bras ou la
main pourraient être heurtés par des objets,
voire être écrasés contre des objets à l’exté-
rieur ou à terre en cas d’un capotage. Poignée du passager
La poignée passager est destinée à être
agrippée pendant la conduite et permet ainsi
le maintien d’une posture correcte et un
meilleur équilibre. En s’agrippant à la poi-
gnée, le passager risquera moins de tendre le
bras à l’extérieur du véhicule en cas de capo-
tage.
Avant de démarrer, le conducteur doit s’assu-
rer que le passager maintient bien la poignée
des deux mains.
U2HC7LF0.book Page 9 Wednesday, October 7, 2015 12:11 PM
Page 110 of 214
7-10
7
Réglage de la position de la poignéeSelon la préférence du passager, il est possi-
ble de régler la poignée sur trois positions dif-
férentes.La position de la poignée se règle de la ma-
nière suivante.
1. Déposer les goupilles d’arrêt.U2HC7LF0.book Page 10 Wednesday, October 7, 2015 12:11 PM
Page 111 of 214
7-11
7
2. Faire glisser la poignée dans la positionvoulue et aligner les trous de la barre de
maintien sur ceux des supports de poi-
gnée. 3. Insérer les goupilles dans les trous et les
fixer à l’aide des boucles de fil métallique.
S’assurer que la poignée est fixée correc-
tement avant de prendre la route.1. Poignée du passager
2. Goupille d’arrêt
1
2
1. Support de poignée
2. Barre de maintien
2
1
1
U2HC7LF0.book Page 11 Wednesday, October 7, 2015 12:11 PM
Page 112 of 214
7-12
7
Siège et appuis-épaule
Les sièges et les appuis-épaule sont destinés
à limiter les risques d’une chute à l’extérieur
du véhicule. Ne pas mettre la main ou le bras
sur l’appui-épaule ou en dehors de celui-ci
lorsque le véhicule roule. Le bras ou la main
pourraient être heurtés par des objets, voire
être écrasés contre des objets à l’extérieur ou
à terre en cas d’un capotage. Plancher
Le plancher permet de caler les pieds en pré-
vision d’un accident ou d’un capotage, et
aide ainsi l’occupant à conserver sa position
dans le véhicule. Toujours garder les pieds
sur le plancher pendant la conduite.
Volant
Garder les deux mains sur le volant sauf lors-
que vous utilisez votre main droite pour ac-
tionner le levier de changement de vitesse.
Ne pas garder les pouces du côté intérieur de
la couronne du volant. Garder les paumes du1. Boucle de fil métallique
1
U2HC7LF0.book Page 12 Wednesday, October 7, 2015 12:11 PM