Page 145 of 170
8-47
8
Côté gauche
Côté droit
FBU25094Lubrification de l’arbre de directionFaire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
1
2
1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
1 2
U2LS61F0.book Page 47 Wednesday, April 8, 2015 3:58 PM
Page 146 of 170

8-48
8
FBU30036BatterieLa batterie se trouve sous la selle. (Voir page
4-13.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide
à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas né-
cessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni
d’ajouter de l’eau distillée. Il convient toutefois de
contrôler la connexion des câbles de batterie et de
resserrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWB02161L’électrolyte de batterie est extrêmement
toxique, car l’acide sulfurique qu’il contient
peut causer de graves brûlures. Éviter tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments. Toujours se protéger les yeux lors de
travaux à proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTIONFCB00621Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-
dommager la batterie de façon irréversible. Dépose de la batterie
1. Déposer la selle. (Voir page 4-13.)
2. Déposer la plaque de fixation de la batterie (ainsi que le couvercle de batterie) après avoir
retiré les vis à serrage rapide et les vis.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
U2LS61F0.book Page 48 Wednesday, April 8, 2015 3:58 PM
Page 161 of 170

10-1
10
FBU25962
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:1845 mm (72.6 in)
Largeur hors-tout: 1155 mm (45.5 in)
Hauteur hors-tout:
1115 mm (43.9 in)
Hauteur de la selle: 830 mm (32.7 in)
Empattement: 1280 mm (50.4 in)
Garde au sol:
240 mm (9.4 in)
Rayon de braquage minimal: 3500 mm (138 in)Poids:Poids à vide:
192.0 kg (423 lb)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):84.0 dB(A) à 3125 tr/mn (YFM70RSBG_EUR/FRA/GBR,
YFM70RSSG_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure: 3.0 dB(A) (YFM70RSBG_EUR/FRA/GBR,
YFM70RSSG_EUR/FRA/GBR)
Niveau de puissance acoustique pondéré A: 97.0 dB(A) à 3125 tr/mn (YFM70RSBG_EUR/FRA/GBR,
YFM70RSSG_EUR/FRA/GBR) Incertitude de mesure:
3.0 dB(A) (YFM70RSBG_EUR/FRA/GBR,
YFM70RSSG_EUR/FRA/GBR)
Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008):
0.7 m/s2 (YFM70RSBG_EUR/FRA/GBR,
YFM70RSSG_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure:
0.6 m/s2 (YFM70RSBG_EUR/FRA/GBR,
YFM70RSSG_EUR/FRA/GBR)
Vibrations au niveau du volant (EN1032, ISO5008):
4.7 m/s2 (YFM70RSBG_EUR/FRA/GBR,
YFM70RSSG_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure:
0.5 m/s2 (YFM70RSBG_EUR/FRA/GBR,
YFM70RSSG_EUR/FRA/GBR)
Moteur:Type de moteur:Refroidissement liquide, 4 temps, SACT
Disposition des cylindres: Monocylindre
Cylindrée:
686 cm3
Alésage × course:
102.0 × 84.0 mm (4.02 × 3.31 in)
Taux de compression: 10.0 : 1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
U2LS61F0.book Page 1 Wednesday, April 8, 2015 3:58 PM
Page 165 of 170

10-5
10
Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement:LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur: LEDFusibles:Fusible principal:
30.0 A
Fusible du système d’injection de carburant: 10.0 A
Fusible de phare: 10.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible d’allumage: 10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur: 20.0 AFBU30402Pour l’Europe uniquement
Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux
d’émission qui ne sont pas nécessairement des
niveaux d’utilisation sûrs. Même s’il existe une
corrélation entre les niveaux d’émission et d’ex-
position, ces chiffres ne peuvent pas être utilisés
pour déterminer si d’autres précautions sont né-
cessaires. Les facteurs influençant le niveau réel
d’exposition de la main-d’œuvre incluent les ca- ractéristiques du lieu de travail, les autres sources
sonores, c’est-à-dire le nombre de machines, les
autres processus adjacents et la durée d’exposi-
tion aux bruits d’un technicien. Le niveau d’expo-
sition autorisé peut également varier d’un pays à
l’autre. Ces informations permettent toutefois à
l’utilisateur de la machine de mieux évaluer les
risques et dangers.U2LS61F0.book Page 5 Wednesday, April 8, 2015 3:58 PM
Page 166 of 170
11-1
11
FBU26001
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FBU28202Numéros d’identificationInscrire le numéro d’identification du véhicule,
ainsi que les codes figurant sur l’étiquette du mo-
dèle aux emplacements prévus, pour référence
lors de la commande de pièces de rechange au-
près d’un concessionnaire Yamaha ou en cas de
vol du VTT.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTI-
QUETTE DU MODÈLE :FBU26031Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est poin-
çonné sur le cadre.
N.B.Le numéro d’identification du véhicule permet
d’identifier le VTT. FBU26051Étiquette des codes du modèle
L’étiquette des codes du modèle est collée à l’en-
droit illustré. Inscrire les renseignements figurant
sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet.1. Numéro d’identification du véhicule
1
U2LS61F0.book Page 1 Wednesday, April 8, 2015 3:58 PM
Page 170 of 170
FBU26173
TOUJOURS
:
éviter le renversement du véhicule sur collines,
terrains accidentés et dans les virages.
gravement la manœuvrabilité et le contrôle.
NE JAMAIS
CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE
STUPÉFIANTS OU D’ALCOOL
TOUJOURS PORTER
UN CASQUE ET
DES VÊTEMENTS DE SÉCURITÉ APPROUVÉS NE JAMAIS
CONDUIRE
SUR ROUTE
GOUDRONNÉE NE JAMAIS
ACCEPTER DE PASSAGER
NE JAMAIS
conduire:
adéquates au préalable.
conditions de conduite.
une collision avec un autre véhicule.
l’équilibre et la manœuvrabilité et augmentent le
risque de perte de contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES.
L’utilisation incorrecte du VTT peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT.
AVERTISSEMENT
IMPRIMÉ AUX U.S.A. 2015.04-0.4× 1 CR
(F)
U2LS61F0.book Page 1 Wednesday, April 8, 2015 3:58 PM