Page 100 of 170

8-2
8QUENCES PRÉCONISÉES ET ÉVENTUELLE-
MENT LES RACCOURCIR en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
FBU27112Manuel du propriétaire et trousse de 
réparationIl est conseillé de ranger le manuel du propriétaire
dans la pochette en plastique et de le conserver,
ainsi que le manomètre basse pression pour
pneus et la trousse de réparation, dans leur com-
partiment respectif sous la selle, afin de les avoir
sous la main en cas de besoin.
Les informations données dans ce manuel et les
outils de la trousse de réparation sont destinés à
fournir au propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et les petites ré-
parations. Cependant, d’autres outils, comme une
clé dynamométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entretiens.
N.B.Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expé-
rience nécessaires pour mener un travail à bien, il
faut le confier à un concessionnaire Yamaha. 1. Manuel du propriétaire
2. Trousse de réparation du propriétaire
3. Manomètre basse pression pour pneus
1
2 1
23
U2LS61F0.book  Page 2  Wednesday, April 8, 2015  3:58 PM 
         
        
        
     
        
        Page 156 of 170

8-58
8
FBU27695Schémas de diagnostic de pannesProblèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur1. Carburant
Niveau de carburant suffisant.
Réservoir de carburant vide.
Contrôler la batterie.
Faire le plein de carburant.
Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha.
4. Compression
Compression.
Pas de compression.
3. Allumage
Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha.
SèchesHumides
Le moteur ne se met pas en marche. 
Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha.
Actionner le démarreur 
électrique. Déposer la bougie et 
contrôler les électrodes. Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier 
l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie. Le moteur ne se met pas en marche. 
Contrôler la batterie.
Contrôler le niveau de  
carburant dans le 
réservoir de carburant.
Le moteur ne se met pas en marche. 
Contrôler la compression.
2. Batterie
La batterie est en bon état.
Actionner le démarreur 
électrique.
Contrôler la connexion des câbles de la 
batterie et faites-la recharger par un 
concessionnaire Yamaha si nécessaire.
Le démarreur tourne 
lentement. Le démarreur tourne 
rapidement.
Le moteur ne se met pas en marche.  
Contrôler l’allumage.Actionner le démarreur électrique.
U2LS61F0.book  Page 58  Wednesday, April 8, 2015  3:58 PM 
         
        
        
     
        
        Page 165 of 170

10-5
10
Témoin d’alerte de la température du liquide de 
refroidissement:LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur: LEDFusibles:Fusible principal:
30.0 A
Fusible du système d’injection de carburant: 10.0 A
Fusible de phare: 10.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible d’allumage: 10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur: 20.0 AFBU30402Pour l’Europe uniquement
Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux
d’émission qui ne sont pas nécessairement des
niveaux d’utilisation sûrs. Même s’il existe une
corrélation entre les niveaux d’émission et d’ex-
position, ces chiffres ne peuvent pas être utilisés
pour déterminer si d’autres précautions sont né-
cessaires. Les facteurs influençant le niveau réel
d’exposition de la main-d’œuvre incluent les ca- ractéristiques du lieu de travail, les autres sources
sonores, c’est-à-dire le nombre de machines, les
autres processus adjacents et la durée d’exposi-
tion aux bruits d’un technicien. Le niveau d’expo-
sition autorisé peut également varier d’un pays à
l’autre. Ces informations permettent toutefois à
l’utilisateur de la machine de mieux évaluer les
risques et dangers.U2LS61F0.book  Page 5  Wednesday, April 8, 2015  3:58 PM 
         
        
        
     
        
        Page 166 of 170
11-1
11
FBU26001
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FBU28202Numéros d’identificationInscrire le numéro d’identification du véhicule,
ainsi que les codes figurant sur l’étiquette du mo-
dèle aux emplacements prévus, pour référence
lors de la commande de pièces de rechange au-
près d’un concessionnaire Yamaha ou en cas de
vol du VTT.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTI-
QUETTE DU MODÈLE :FBU26031Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est poin-
çonné sur le cadre.
N.B.Le numéro d’identification du véhicule permet
d’identifier le VTT. FBU26051Étiquette des codes du modèle
L’étiquette des codes du modèle est collée à l’en-
droit illustré. Inscrire les renseignements figurant
sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet.1. Numéro d’identification du véhicule
1
U2LS61F0.book  Page 1  Wednesday, April 8, 2015  3:58 PM 
         
        
        
     
        
          
   
    
    Page:  
    < prev   1-8  9-16   17-24