
Instrument och kontrollfunktioner
3-6
3
Visning av vägmätare och trippmätare
Displayen för vägmätare och trippmätare är
utrustad med följande:
en trippmätare (som visar körsträckan
efter senaste nollställning)
en tidstrippmätare (som visar körtiden
efter senaste nollställning)
en tripmätare för bränslereserv (som
visar hur långt motorcykeln har gått
sedan varningslampan för bränsleni-
vån tändes)
en tripmätare för oljebyte (som visar
hur långt fordonet gått sedan senaste
oljebyte)
en trippmätare för byte av V-rem (som
visar körsträckan sedan det senaste
bytet av V-remmen)
Tryck på “TRIP” när du vill växla visningen
på displayen mellan vägmätarläget och
trippmätarlägena i följande ordning:
Odo (vägmätare) → Trip (trippmätare) →
Trip Time (trippmätare för tid) → Oil (tripp-
mätare för oljebyte) → V-Belt (trippmätare
för byte av V-remmen) → Odo (vägmätare)
När cirka 2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal)
bränsle finns kvar i tanken, kommer dis-
playen att automatiskt ändras till att visa
trippmätarläget för bränslereserv “F Trip”
och den körda sträckan börjar räknas från
den punkten. Om det inträffar kan du ge-nom att trycka på “TRIP” växla visningen
mellan de olika trippmätarna och vägmäta-
ren i följande ordning:
Odo → Trip → Trip Time → F Trip (trippmä-
tare för bränslereserv) → Oil Trip → V-Belt
Trip → Odo
Displayen för Oil Trip och V-Belt Trip visar
den sträcka som körts från första gången
eller från den gång detta senast återställ-
des.
För att nollställa en trippmätare väljer du
den genom att trycka på “TRIP” tills “Trip,
Trip Time, F Trip” visas. Medan “Trip, Trip
Time, F Trip” visas håller du “TRIP” intryckt
under 3 sekunder. Om du inte återställer
trippmätaren för bränslereserv själv, kom-
mer den att återställas automatiskt och dis-
playen kommer att återgå att visa
föregående visningsläge när du har tankat
och kört i 5 km (3 mi).
TIPS
TripŽ efter en återställning av den.
Indikator för oljebyte “Oil”
Denna indikering blinkar vid 1000 km (600
mi), sedan varje 3000 km (1800 mi) och var-
je 3000 km (1800 mi) för att indikera att mo-
toroljan bör bytas.
Återställ indikeringen när oljebytet är ge-
nomfört.
För att återställa indikeringen för oljeby-
te
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Tryck på “TRIP” tills “Oil” (trippmäta-
ren för oljebyte) visas i displayen för
vägmätare och trippmätare. Medan
“Oil” visas, håll “RESET” intryckt un-
der 3 sekunder. Trippmätaren för olje-
byte blinkar.
1. Knapp “TRIP/INFO”
2. Funktionsdisplay
ZAUM1104CH
km
Odo
Air
OilV- B e l tTimeT
ripOdoF
21
INFOTRIP
U2DLM0M0.book Page 6 Friday, July 3, 2015 4:01 PM

Instrument och kontrollfunktioner
3-7
3
3. Håll “RESET” intryckt i 15 till 20 sek-
under.
4. Släpp “RESET” så återställs trippmä-
taren för oljebyte till noll.
TIPS
Om du byter motorolja innan indikeringen
tänds (dvs. innan tidsgränsen för det regel-
bundna oljebytet är uppnådd), måste indi-
keringen återställas för att nästa oljebyte
ska indikeras vid rätt tillfälle. Gör på ovan-
stående sätt för att återställa oljebytesindi-
keringen innan oljebytesintervallet är
uppnått.
Indikeringens elektriska krets kan kontrolle-
ras på följande sätt.
1.
2. Kontrollera att indikatorn för oljebyte
tänds under några sekunder för att se-
dan slockna.3. Om indikatorn för oljebyte inte tänds
ska du be en Yamaha-återförsäljare
att kontrollera elkretsen.
Indikator för byte av V-rem “V-Belt”
Denna indikering blinkar varje 20000 km
(12500 mi) när V-remmen behöver bytas.
Återställ indikatorn för byte av V-rem när V-
remmen har bytts.
För att nollställa indikeringen för byte av
V-remmen
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Tryck på “TRIP” tills “V-Belt” (trippmä-
tare för byte av V-remmen) visas i dis-
playen för vägmätare och trippmätare.
Medan “V-Belt” visas, håll “RESET”
intryckt i 3 sekunder. Siffran i trippmä-
taren för byte av V-remmen blinkar.
3. Håll “RESET” intryckt i 15 till 20 sek-
under.
1. Knapp “TRIP/INFO”
2. “RESET”-knapp
1. “RESET”-knapp
ZAUM1121CH
kmAir
OilOdo
1
INFOTRIP
2
SELECT RESET
km
ZAUM1122CH
kmAir
OilOdoSELECT RESET
km
Oil
1
1.
2.
1.
ZAUM1139CH
kmAir1
INFOTRIP
2
SELECT RESETV- B el
t
ZAUM1140CH
kmAir
OdoSELECT RESET
km
1
V- B el
t
V- B el
t
U2DLM0M0.book Page 7 Friday, July 3, 2015 4:01 PM

Instrument och kontrollfunktioner
3-10
3
Läge för momentan bränsleförbrukning
Visningen av momentan bränsleförbruk-
ning kan ställas in på “km/L” eller “L/100
km” (inte i Storbritannien).
Endast för Storbritannien:
Den momentana bränsleförbrukningen vi-
sas som “MPG”.
När displayen är inställd på “km/L” vi-
sas den sträcka som kan köras på 1.0
L bränsle under rådande körförhållan-
den.
När displayen är inställd på “L/100
km” visas den bränslemängd som
krävs för att köra 100 km under rådan-
de körförhållanden.
Endast för Storbritannien: Den sträcka
som kan köras på 1.0 Imp.gal bränsle
under rådande körförhållanden visas.
När du vill växla mellan visningslägena för
momentan bränsleförbrukning ska du
trycka på “INFO”-knappen i mindre än en
sekund när en av displayerna visas (gäller ej
Storbritannien).
TIPS
Vid körning i hastigheter under 10 km/h (6.0
Display för medelhastighet
Storbritannien). Medelhastigheten är den
totala sträckan delat med total tid (med
ställningen.
Endast för Storbritannien:
Denna display visar medelhastigheten se-
dan senaste återställningen.
För att nollställa visning för medelhastighe-
under.
Funktion för varningsmeddelande
Varningsmeddelandet motsvarar den var-
ning som uppstår.
När två eller fler varningsmeddelanden ska
visas, kommer visningen att ändras enligt
följande:
L FUEL → H TEMP → L BATT eller H BATT
→ ICE → OIL → SERV → V-BELT SERV →
L FUEL
ZAUM1111CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
ZAUM1112CH
km
Odo
Ave
Cons
V- B e ltF
U2DLM0M0.book Page 10 Friday, July 3, 2015 4:01 PM

Instrument och kontrollfunktioner
3-14
3
MAU54001
ABS (för ABS-modeller)
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) be-
står av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bak-
bromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande sensation kan kän-
nas i bromshandtagen när ABS är aktiverat.
I sådana fall ska du fortsätta att ansätta
bromsarna och låta ABS-systemet arbeta,
“pumpa” inte bromsarna eftersom det
minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPS
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av 10
km/h (6 mi/h) eller högre. Under detta
test kan ett “klickande” ljud höras från
fordonets främre delar, och om något
av bromshandtagen ansätts bara en
aning, kan en lätt vibration kännas,
men detta är inget fel.
ABS-systemet har ett testläge som
gör att föraren kan känna av pulsatio-
nen i bromshandtagen när ABS-funk-
tionen är inkopplad. Emellertid måstespecialverktyg användas, så om du vill
genomföra detta test bör du ta kon-
takt med din Yamaha-återförsäljare.
VIKTIGT
MCA16121
Håll alla typer av magneter (magnetiska
givare, magnetiska verktyg, etc.) borta
från hjulnaven. I annat fall kan magne-
trotorerna i naven ta skada vilket kan
leda till att ABS inte fungerar som öns-
kat.
1. Framhjulsnav
1. Bakhjulsnav
1
1
U2DLM0M0.book Page 14 Friday, July 3, 2015 4:01 PM