Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
ra do refrigerante se acenderem, o
modo Normal é mostrado automati-
camente.
1. Prima “SELECT” para selecionar
“System status” e, em seguida, prima
“RESET”.
2. Prima “SELECT” para selecionar “Yes” e, em seguida, prima “RESET”.
(Se selecionar “No” e premir “RESET”
volta para o menu anterior.)
O visor muda para o ecrã de estado. Ao premir “SELECT”, os diversos modos
de contador de percurso e o conta-quiló-
metros são mostrados pela ordem que se
segue.
(TRIP-F)
→ TRIP-1 → TRIP-2 → ODO →
(TRIP-F)
Prima “RESET” para reiniciar um contador
de percurso.
NOTA Para o RU: prima “SELECT” durante
dois segundos para alternar entre qui-
lómetros e milhas.
Ao premir “RESET”, o modo Normal é
mostrado durante cinco segundos. Se
premir “SELECT” e “RESET” durante
três segundos, o visor muda para o
modo Normal.
Para efetuar outras configurações no
visor multifuncional, entre novamente
no modo de Seleção premindo conti-
nuamente em “SELECT” e “RESET”
durante três segundos.Reiniciação dos contadores de manuten-çãoEsta função permite-lhe reiniciar os conta-
dores de manutenção dos pneus, do óleo
do motor e de um item à escolha.
1. Prima “SELECT” para selecionar “Maintenance”.
2. Prima “RESET”.
3. Prima “SELECT” para selecionar o item a reiniciar.
1. Conta-quilómetros/contador de percurso/contador de percurso da reserva de
combustível
2. Relógio
3. Consumo de combustível instantâneo
4. Visor da posição de abertura do acelerador
5. Indicador da caixa de transmissão
6. Visor da temperatura da entrada de ar
12 3
654
U2CEP1P0.book Page 15 Wednesday, November 11, 2015 9:01 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
4. Prima “RESET” para reiniciar o item.NOTAA área inferior foi deixada em branco
para outro item, cujo condutor preten-
da verificar a distância desde a última
mudança, substituição ou verificação
(i.e., elemento do filtro de ar, peças do
motor, etc.).
Não é possível introduzir letras e nú-
meros na área em branco.5. Prima “SELECT” para ir para “ ”.
6. Prima “RESET” para voltar ao menu
anterior. Dispositivo
de auto diagnóstico
NOTAO visor indica códigos de erro apenas no
modo Normal.Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de autodiagnóstico para vários cir-
cuitos elétricos. Se for detetado algum problema num des-
ses circuitos, a luz de advertência de pro-
blema no motor acende-se e o visor indica
um código de erro.
Se o visor exibir qualquer código de erro,
anote o número do código e solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.
O dispositivo de autodiagnóstico também
deteta problemas nos circuitos do sistema
imobilizador.
Se for detetado algum problema nos circui-
tos do sistema imobilizador, o indicador lu-
minoso deste sistema fica intermitente e o
visor indica um código de erro.
NOTASe o visor exibir o código de erro 52, este
poderá ter sido provocado por interferência
do transmissor-recetor. Se este erro apare-
cer, tente o seguinte.1. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em fun-
cionamento.NOTACertifique-se de que não existem quais-
quer outras chaves do imobilizador próxi-
mas do interruptor principal, e não guarde
mais do que uma chave deste tipo no mes-
1. Indicador luminoso do sistema imobilizador
2. Luz de advertência de problema no motor “”
1. Exibição de código de erro
2
1
1
U2CEP1P0.book Page 16 Wednesday, November 11, 2015 9:01 AM