Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
SAU63143
In dica dor multifunciónEl indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
velocímetro
tacómetro
reloj
indicador del nivel de gasolina
indicador Eco
indicador de la marcha seleccionada
indicador de modo de conducción
indicador de información
indicador del modo de ajuste
ADVERTENCIA
SWA12423
Asegúrese de parar el vehículo antes d e
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste d el indica dor multifun-
ción. La manipulación del visor
multifunción durante la marcha pue de
d istraer al con ductor y ocasionar un ac-
ci dente.NOTA El interruptor de selección “ / ” y
el interruptor de menú “MENU” están
situados en el lado izquierdo del mani-
llar. Con estos interruptores puede
controlar o cambiar los ajustes en el
indicador multifunción.
Debe girar la llave a “ON” para poder
utilizar los interruptores y botones del
manillar.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
1. Botón “RESET” (reposición)
2. Botón del “TCS”
3. Reloj
4. Tacómetro
5. Velocímetro
6. Indicador de la marcha seleccionada
7. Función de selección del indicador de
información
8. Indicador de información
9. Indicador de gasolina
10.Indicador Eco “ECO”
11.Indicador de modo de conducción
12.Indicador de aviso del nivel de gasolina “”
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:00
TIME TRIP
89101112
12 3 4 567
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1. Velocímetro
12
1
U2PPS2S0.book Page 6 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
In dica dor de información
Hay 3 indicadores de información. Pulse el
botón de selección “ / ” para cambiar
el indicador de información seleccionado.
Los indicadores de información muestran
los elementos siguientes: cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
tiempo transcurrido
temperatura del aire
temperatura del líquido refrigerante
consumo medio de gasolina
consumo instantáneo de gasolina
NOTAPuede seleccionar qué elementos se
deben mostrar en cada indicador de
información. Ver “Modo de ajuste” en
la página 3-12.
Cuando se detecta un error, el indica-
dor de información cambia al modo
de autodiagnóstico. Consulte “Modo
de autodiagnóstico” en la página 3-17
para obtener más información.Cuentakilómetros y cuentakilómetros
parciales
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo. Los cuentakilómetros parciales “TRIP-1” y
“TRIP-2” indican la distancia recorrida des-
de que se pusieron a cero por última vez.
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, utilice el interruptor de selección para
mostrarlo. A continuación pulse brevemen-
te el botón “RESET” para que el cuentaki-
lómetros parcial parpadee y, a
continuación, vuelva a pulsar el botón
“RESET” durante dos segundos.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9.Cuentakilómetros parcial de reserva d e
gasolina
Cuando quedan aproximadamente 2.6 L
(0.69 US gal, 0.57 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor y el indicador de aviso de nivel comien-
zan a parpadear. La indicación cambia a
cuentakilómetros parcial de reserva de ga-
solina “TRIP-F” y comienza a contar la dis-
tancia recorrida desde ese punto.
1. Indicador de información
2. Indicador–1
3. Indicador–2
4. Indicador–3
GEARN
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2km
km
20
ODO
GEARN
20
ODOkm
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
CRNT FUEL
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
U2PPS2S0.book Page 9 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-11
3
NOTAEl indicador de información seleccionado
no se puede cambiar mientras el mensaje
“Hi” está parpadeando.ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.Consumo me dio de gasolina
Esta función calcula el consumo medio de
gasolina (ahorro de gasolina) del vehículo
desde que se puso a cero por última vez.
La indicación del consumo medio de gaso- lina puede mostrarse en “km/L” o
“L/100km”; en el caso del Reino Unido,
cuando se selecciona millas indica “MPG”.
La indicación “km/L” muestra la dis-
tancia media que se puede recorrer
con 1.0 L de gasolina.
La indicación “L/100km” muestra la
cantidad media de gasolina necesaria
para recorrer 100 km.
La indicación “MPG” muestra la dis-
tancia media que se puede recorrer
con 1.0 Imp.gal de gasolina.
Para poner a cero el consumo medio de
gasolina, utilice el interruptor de selección
para seleccionar el indicador de informa-
ción que contiene la indicación del consu-
mo medio. Pulse brevemente el botón
“RESET” de modo que la indicación de
consumo medio de gasolina parpadee y, a
continuación, vuelva a pulsar el botón
“RESET” durante 2 segundos mientras la
indicación esté parpadeando.
NOTADespués de poner a cero la indicación de
consumo medio de gasolina, se muestra
“_ _._” hasta que el vehículo ha recorrido 1
km (0.6 mi).
ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Consumo instantáneo de gasolina
Esta función calcula el consumo instantá-
neo de gasolina (ahorro de gasolina) en las
condiciones de marcha del momento. La
indicación del consumo instantáneo de ga-
solina puede mostrarse en “km/L” o
“L/100km”; en el caso del Reino Unido,
cuando se selecciona millas indica “MPG”. La indicación de “km/L” muestra la
distancia que se puede recorrer con
1.0 L de gasolina.
La indicación “L/100km” muestra la
cantidad de gasolina necesaria para
recorrer 100 km.
La indicación “MPG” muestra la dis-
tancia que se puede recorrer con
1.0 Imp.gal de gasolina.
GEAR4
Hi
C.TEMP ˚C
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
CRNT FUEL km/L
U2PPS2S0.book Page 11 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-12
3
NOTACuando esté circulando a menos de
10 km/h (6.0 mi/h), el visor mostrará la indi-
cación “_ _._”.ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Mo do de ajuste
Esta función permite ajustar, seleccionar o
reiniciar los elementos que se muestran en
el indicador de información.
NOTA Para cambiar las posiciones de ajuste
en este modo, el cambio de marchas
debe estar en punto muerto y el vehí-
culo parado.
Cuando se pone una marcha o se gira
la llave a “OFF”, se cierra el modo de
ajuste y se guardan todos los cam-
bios.Mantenga pulsado el interruptor de menú
“MENU” durante 2 segundos para abrir el
modo de ajuste. Para cerrar el modo de
ajuste y volver a la indicación normal, man-
tenga de nuevo pulsado el interruptor de
menú durante 2 segundos.
1. Indicador del modo de ajuste
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
Visor Descripción
Esta función permite com-
probar y reiniciar el inter-
valo de cambio de aceite
“OIL” (distancia recorrida)
y los intervalos de mante-
nimiento “FREE-1” y
“FREE-2”.
Maintenance
Esta función le permite
comprobar y poner a cero
las funciones “TIME–2” y
“TIME–3”. Estos contado-
res de tiempo muestran el
tiempo total en que la llave
ha estado en la posición
“ON”. Cuando se gira la
llave a la posición “OFF”,
los contadores de tiempo
dejan de contar pero no se
ponen a cero. El tiempo
máximo que se puede
mostrar es 99:59.
Cuando los cuentahoras
llegan a 100 horas, se po-
nen automáticamente a
0:00 y continúan contan-
do.
Esta función le permite
cambiar las unidades de
consumo de gasolina en-
tre “L/100km” y “km/L”.
Reino Unido: Esta función
permite cambiar las unida-
des entre kilómetros y mi-
llas. Cuando se ha
seleccionado kilómetros,
las unidades de consumo
de gasolina se pueden
cambiar entre “L/100km” y
“km/L”.
Esta función permite cam-
biar los elementos que se
muestran en los 3 indica-
dores de información.
Time TripUnitDisplay
U2PPS2S0.book Page 12 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-13
3
Reinicio de los contadores de manteni-miento1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Maintenance”.
2. Pulse el interruptor de menú y, a con- tinuación, pulse el botón “RESET”
para seleccionar el elemento que de-
sea reiniciar. 3. Mientras el elemento seleccionado
esté parpadeando, pulse el botón
“RESET” durante 2 segundos.
4. Pulse el interruptor de menú para vol- ver al menú del modo de ajuste.
Comprobación y reinicio de “TIME–2” y
“TIME–3”1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Time Trip”. 2. Pulse el interruptor de menú para
mostrar “TIME–2” y “TIME–3”. Para
poner a cero un contador de tiempo,
pulse el botón “RESET” para seleccio-
nar el elemento que desea reiniciar.
3. Mientras el elemento seleccionado esté parpadeando, pulse el botón
“RESET” durante 2 segundos.
4. Pulse el interruptor de menú para vol- ver al menú del modo de ajuste.
Selección de las unidades
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Unit”.
Esta función permite ajus-
tar el brillo del visor multi-
función.
Esta función le permite po-
ner en hora el reloj.
Esta función le permite rei-
niciar todos los elementos,
excepto el cuentakilóme-
tros y el reloj.
BrightnessClockAll Reset
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2kmMaintenanceMENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
TIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
U2PPS2S0.book Page 13 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-14
3
2. Pulse el interruptor de menú. Se
muestra la pantalla de ajuste de las
unidades.
Europa: “km/L or L/100km” parpadea
en la pantalla.
Reino Unido: “km or mile” parpadea
en la pantalla.NOTAEuropa: Vaya al punto 5.
Reino Unido: Continúe con el punto 3.
3. Pulse el interruptor de menú y, a con-
tinuación, utilice el interruptor de se-
lección para alternar entre “km” y
“mile” y luego pulse el interruptor de
menú para confirmar la selección.NOTACuando se selecciona kilómetros, el
consumo de gasolina se puede mos-
trar en “L/100km” o “km/L”. Continúe
con el punto 4.
Cuando se selecciona millas, el con-
sumo de gasolina se muestra en
“MPG”. Vaya al punto 6.4. Con el interruptor de selección, pase
de “km or mile” a “km/L or L/100km”. 5. Pulse el interruptor de menú y, a con-
tinuación, utilice el interruptor de se-
lección para alternar entre “km/L” y
“L/100km” y luego pulse el interruptor
de menú para confirmar la selección.
6. Utilice el interruptor de selección para resaltar “ ” y, a continuación, pulse el
interruptor de menú para volver al
menú del modo de ajuste.
Selección de los elementos del indicador
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Display”.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetUnitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
U2PPS2S0.book Page 14 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-15
3
2. Pulse el interruptor de menú, utilice el
interruptor de selección para resaltar
la indicación que desea cambiar y, a
continuación, vuelva a pulsar el inte-
rruptor de menú.
3. Utilice el interruptor de selección para resaltar el elemento que desea cam-
biar y, a continuación, pulse el inte-
rruptor de menú. 4. Utilice el interruptor de selección para
seleccionar el elemento que desea
mostrar y, a continuación, pulse el in-
terruptor de menú.
5. Cuando haya terminado de realizar cambios, utilice el interruptor de se-
lección para resaltar “ ” y, a conti-
nuación, pulse el interruptor de menú
para volver a la indicación anterior. 6. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “ ” y, a continuación, pulse el
interruptor de menú para volver al
menú del modo de ajuste.
Ajuste del brillo del panel de instrumentos
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Brightness”.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetDisplay
Display-1Display-2Display-3
Display-11-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display
Display-1Display-2Display-3
U2PPS2S0.book Page 15 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-16
3
2. Pulse el interruptor de menú.
3. Utilice el interruptor de selección para
seleccionar el nivel de brillo que desee
y, a continuación, pulse el interruptor
de menú para volver al menú del
modo de ajuste.
Ajuste del reloj1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Clock”. 2. Pulse el interruptor de menú.
3. Cuando los dígitos de las horas em-
piecen a parpadear, utilice el interrup-
tor de selección para ajustar las horas.
4. Pulse el interruptor de menú; los dígi- tos de los minutos empiezan a parpa-
dear.
5. Utilice el interruptor de selección para
ajustar los minutos. 6. Pulse el interruptor de menú para vol-
ver al menú del modo de ajuste.
Reinicio de todos los elementos del indica-
dor1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “All Reset”.
2. Pulse el interruptor de menú.
3. Utilice el interruptor de selección para resaltar “YES” y, a continuación, pulse
el interruptor de menú.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetBrightness
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetClock
5
55
AM
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2PPS2S0.book Page 16 Tuesday, June 9, 2015 1:16 PM