Page 113 of 124

Cuidad os e arrumação do motociclo
7-3
7
Limpeza do para-vento
Evite utilizar qualquer produto de limpeza
alcalino ou de ácido forte, gasolina, líquido
dos travões ou qualquer outro solvente.
Limpe o para-vento com um pano ou es-
ponja humedecidos com um detergente
neutro e, depois da limpeza, retire-o bem
com água. Para limpeza s adicionais, utilize
o Produto de Limpeza de Para-ventos
Yamaha ou outros produtos de limpeza de qualidade. Alguns compostos de limpeza
para plásticos podem deixar riscos nas su-
perfícies do para-vento. Antes de os utili-
zar, faça um teste polindo uma área que
não afete a sua visibilidade.
Após a limpeza 1. Seque o motociclo com uma camurça
ou um pano absorvente.
2. Utilize um produto de polir crómio para dar brilho a peças de crómio, alu-
mínio e aço inoxidável, incluindo o sis-
tema de escape. (Mesmo a
descoloração dos sistemas de esca-
pe em aço inoxidável induzida termi-
camente pode ser removida através
de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda- da a aplicação de um spray anti-cor-
rosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
4. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe o motociclo secar completa- mente antes de o guardar ou tapar.
AVISO
PWA11132
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus po de provocar a per-
d a de controlo.
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus.
Caso necessário, limpe os d iscos
d o travão e os revestimentos do
travão com um agente de limpeza
d e discos do travão normal ou ace-
tona, e lave os pneus com água
morna e um d etergente suave. An-
tes de con duzir a velocid ad es supe-
riores, teste o motociclo quanto ao
d esempenho dos travões e ao com-
portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCA10801
Aplique óleo em spray ou cera com
mo deração e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um pro duto de tratamento
a d equa do.
Evite utilizar compostos d e poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol diantei-
ro. Ligar o farol dianteiro durante um
pequeno período de tempo ajudará a
remover a humidade da lente.
UB88P0P0.book Page 3 Friday, October 16, 2015 2:29 PM
Page 114 of 124

Cuidad os e arrumação do motociclo
7-4
7
PAU26244
Armazenagem
Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.
Antes de cobrir o motociclo, verifique se o
motor e o sistema de escape estão frios.
PRECAUÇÃO
PCA10811
Guar dar o motociclo num compar-
timento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um olea do, enquanto
este se encontra ain da molha do,
permitirá a infiltração de água e hu-
mi dad e, o que provocará o apareci-
mento d e ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmi das, estábulos (d evido à
presença de amónia) e áreas on de
estejam armazena dos químicos
fortes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses: 1. Siga todas as instruções da secção “Cuidados” deste capítulo.
2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem para proteger os cilindros, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire as tampas das velas de ig- nição e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo do motor na cavidade de cada
uma das velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de ignição nas respetivas velas, e co-
loque as velas na cabeça de cilin- dros de modo a que os elétrodos
fiquem ligados à terra. (Isto limita-
rá a produção de faíscas durante o
passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta ação revestirá
as paredes do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provoca dos por faís-
cas, certifique-se de que liga os
elétro dos da vela d e ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10952]
e. Retire as tampas das velas de ig- nição e, de seguida, instale as ve-
las de ignição e as respetivas
tampas.
4. Lubrifique todos os cabos de controlo e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Cubra as saídas do silencioso com sacos de plástico para impedir a en-
trada de humidade nas mesmas.
7. Retire a bateria e carregue-a total- mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C (90
°F)]. Para obter mais informações rela-
tivamente ao acondicionamento da
bateria, consulte a página 6-35.
UB88P0P0.book Page 4 Friday, October 16, 2015 2:29 PM
Page 115 of 124
Cuidad os e arrumação do motociclo
7-5
7
NOTA
Antes de guardar o motociclo, deverá fazer
todas as reparações necessárias.
UB88P0P0.book Page 5 Friday, October 16, 2015 2:29 PM
Page 116 of 124

Especificações
8-1
8
Dimensões:
Comprimento total:2230 mm (87.8 in)
Largura total:
750 mm (29.5 in)
Altura total: 1325/1455 mm (52.2/57.3 in)
Altura do assento: 805/825 mm (31.7/32.5 in)
Distância entre os eixos:
1545 mm (60.8 in)
Distância mínima do chão: 130 mm (5.12 in)
Raio de viragem mínimo: 3.1 m (10.17 ft)
Peso:
Massa em vazio:
289 kg (637 lb)
Motor:
Ciclo de combustão:4 tempos
Sistema de refrigeração:
Refrigerado por circulação de líquido
Comando de válvulas: DOHC
Disposição do cilindro: Em linha
Número de cilindros:
4 cilindro
Cilindrada: 1298 cm³
Diâmetro × curso:
79.0 × 66.2 mm (3.11 × 2.61 in)
Relação de compressão:
10.8 : 1
Sistema de arranque: Arrancador eléctrico
Sistema de lubrificação: Cárter húmido
Óleo de motor:
Marca recomendada:
YAMALUBE
Graus de viscosidade SAE: 10W-40
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor:
Mudança de óleo:3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt) Com remoção do filtro de óleo:
4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)
Óleo da engrenagem final:
Tipo:
Óleo da engrenagem da transmissão do
eixo SAE 80W-90 API GL-5 genuínos da
Yamaha
Quantidade: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Quanti dad e de líqui do refrigerante:
Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias):
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar:
Elemento seco
Combustível:
Combustível recomendado:Gasolina normal sem chumbo (mistura de
gasolina com álcool [E10] aceitável)
Capacidade do depósito de combustível: 25 L (6.6 US gal, 5.5 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível: 5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
Injecção de combustível:
Corpo do acelerador:
Marca da identificação:
B881 00
Vela(s) de ignição:
Fabricante/modelo:
NGK/CPR8EA-9
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embraiagem:
Tipo de embraiagem:Molhado, multidisco
Sistema d e transmissão:
Relação primária de redução:
1.563 (75/48)
Transmissão final: Eixo
Relação secundária de redução:
2.693 (34/36 x 21/27 x 33/9)
Tipo de transmissão: Permanentemente engrenada, 6
velocidades
UB88P0P0.book Page 1 Friday, October 16, 2015 2:29 PM
Page 117 of 124

Especificações
8-2
8
Relação das velocidades:1.ª:
2.500 (35/14)
2.ª: 1.722 (31/18)
3.ª: 1.350 (27/20)
4.ª:
1.111 (30/27)
5.ª: 0.963 (26/27)
6.ª: 0.846 (22/26)
Qua dro:
Tipo de quadro:
Diamond
Ângulo de avanço: 26.0 graus
Cauda: 109 mm (4.3 in)
Pneu dianteiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão: 120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT023F F
Pneu traseiro:
Tipo:Sem câmara de ar
Dimensão:
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BT023R F
Carga:
Carga máxima:
215 kg (474 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão d e ar do pneu (me did a com
pneus frios):
1 pessoa:
Dianteiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Traseiro: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
2 pessoas: Dianteiro: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Traseiro:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Ro da dianteira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 17M/C x MT3.50
Ro da traseira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 17M/C x MT5.50
Sistema de travões unifica do:
Operação:
Activado pelo travão traseiro
Travão dianteiro:
Tipo:
Travão hidráulico com dois discos
Líquido recomendado: DOT 4
Travão traseiro:
Tipo:Travão hidráulico com um disco
Líquido recomendado: DOT 4
Suspensão dianteira:
Tipo:
Forquilha telescópica
Mola: Mola helicoidal
Amortecedor:
Amortecedor hidráulico
Curso da roda: 135 mm (5.3 in)
Suspensão traseira:
Tipo:
Braço oscilante (suspensão de elo)
Mola: Mola helicoidal
Amortecedor: Amortecedor hidráulico a gás
Curso da roda:
125 mm (4.9 in)
Sistema eléctrico:
Tensão do sistema:12 V
Sistema de ignição:
TCI
Sistema de carregamento: Magneto de C.A.
UB88P0P0.book Page 2 Friday, October 16, 2015 2:29 PM
Page 118 of 124

Especificações
8-3
8
Bateria:
Modelo:GT14B-4
Voltagem, capacidade:
12 V, 12.0 Ah (10 HR)
Potência da lâmpa da × quanti dad e:
Farol dianteiro:
LED
Luz do travão/farolim traseiro:
LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro: LED
Sinal de mudança de direcção traseiro: LED
Mínimos: LED
Luz da chapa de matrícula:
LED
Iluminação do contador: LED
Indicador luminoso de ponto morto: LED
Indicador luminoso de máximos:
LED
Luz de advertência do nível de óleo: LED
Indicador luminoso de mudança de direcção: LED
Luz de advertência de problema no motor:
LED
Luz de advertência do ABS: LED
Indicador luminoso de “SET” (regulação) do
controlo de cruzeiro: LED
Indicador luminoso de “ON” (ligado) do
controlo de cruzeiro: LED
Indicador luminoso do sistema imobilizador: LED
Indicador/luz de advertência do sistema de
controlo de tracção: LED
Fusível:
Fusível principal:50.0 A
Fusível principal 2: 30.0 A
Fusível para terminal 1:
3.0 A Fusível do farol dianteiro:
7.5 A
Ffusível luz freio: 1.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
7.5 A
Fusível da ignição: 20.0 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador: 10.0 A × 2
Fusível da luz de perigo:
7.5 A
Fusível do sistema de injecção: 15.0 A
Fusível da unidade de controlo ABS: 7.5 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível de solenóide ABS:
20.0 A
Fusível do sistema de controlo de cruzeiro: 1.0 A
Fusível de reserva: 7.5 A
Fusível do motor do pára-vento:
20.0 A
Fusível da válvula eléctrica do acelerador: 7.5 A
UB88P0P0.book Page 3 Friday, October 16, 2015 2:29 PM
Page 119 of 124

Informações para o consumidor
9-1
9
PAU53562
Números de i dentificação
Registe o número de identificação do veí-
culo, o número de série do motor e a infor-
mação da etiqueta do modelo nos espaços
fornecidos a seguir. Estes números de
identificação são necessários quando re-
gistar o veículo nas autoridades da sua
área e sempre que encomende peças so-
bresselentes a um concessionário
Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26401Número d e identificação do veículo O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direção. Re-
giste este número no espaço fornecido
para esse efeito neste manual.
NOTA
O número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na dire-
ção-geral de viação da sua área.
PAU26442Número
de série d o motor
O número de série do motor está gravado
no cárter.
PAU26521Etiqueta do mo delo
A etiqueta do modelo está colocada no
chassis por baixo do assento do passagei-
ro. (Consulte a página 3-32.) Registe a in-
formação constante nesta etiqueta no
espaço providenciado para esse efeito
1. Número de identificação do veículo
1
1. Número de série do motor
1. Etiqueta do modelo
1
UB88P0P0.book Page 1 Friday, October 16, 2015 2:29 PM
Page 120 of 124
Informações para o consumidor
9-2
9
neste manual. Esta informação será neces-
sária para encomendar peças sobresselen-
tes a um concessionário Yamaha.PAU69910
Conector de diagnóstico
O conector de diagnóstico encontra-se no
sítio ilustrado.
1. Conector de diagnóstico
1
UB88P0P0.book Page 2 Friday, October 16, 2015 2:29 PM