18In briefStop-start system
If the vehicle is at low speed or in
standstill and certain conditions are
fulfilled, activate an Autostop as
follows:
● Depress the clutch pedal.
● Move the selector lever to neutral.
● Release the clutch pedal.
An Autostop is indicated when Ï
illuminates in the instrument cluster
3 88.
To restart the engine, depress the
clutch pedal again.
Stop-start system 3 117.
Parking9 Warning
● Do not park the vehicle on an
easily ignitable surface. The
high temperature of the
exhaust system could ignite the
surface.
● Always apply parking brake without pressing release
button. Apply as firmly as
possible on a downhill slope or
uphill slope. Depress brake
pedal at the same time to
reduce operating force.
● Switch off the engine.
● If the vehicle is on a level surface or uphill slope, engage
first gear. On an uphill slope,
turn the front wheels away from
the kerb.
If the vehicle is on a downhill
slope, engage reverse gear.
Turn the front wheels towards the kerb.
● Close the windows.
● Turn the ignition key to position
0 and remove it. Turn the
steering wheel until the
steering wheel lock is felt to
engage.
● Lock the vehicle by pressing e on
the remote control 3 23.
Activate the anti-theft alarm
system 3 33.
● The engine cooling fans may run
after the engine has been
switched off 3 144.
Caution
After running at high engine
speeds or with high engine loads,
operate the engine briefly at a low load or run in neutral for approx.30 seconds before switching off, in
order to protect the turbocharger.
Keys, locks 3 19, Laying the vehicle
up for a long period of time 3 143.
Keys, doors and windows29Doors
Sliding door
Open and close the sliding side door
only when the vehicle is at a standstill
with the parking brake applied.
Pull the interior handle towards the
rear to unlock and open.
The door can be locked from inside
the vehicle with the interior lock
switch.
9 Warning
Take care when operating the
sliding side door. Risk of injury.
Ensure that nothing becomes
trapped during operation and no-
one is standing within the moving
area.
If the vehicle is parked on a slope,
open sliding doors may move
accidentally on account of their
weight.
Close the sliding doors before
driving off.
Rear doors
To open the left-hand rear door, pull
the outside handle. The door is
opened from inside the vehicle by
pulling the interior handle.
The right-hand rear door is released using the lever.
9 Warning
The rear lights may be obscured if
the rear doors are open and the
vehicle is parked on the roadside.
Make other road users aware of the vehicle, by using a warning
triangle or other equipment
specified in the road traffic
regulations.
32Keys, doors and windowssmelled, could enter the vehicle.
This can cause unconsciousness
and even death.Caution
Before opening the tailgate, check overhead obstructions, e.g. a
garage door, to avoid damage to
the tailgate.
Ensure there is adequate
clearance both above (at least
2.15 metres) and behind when
opening tailgate.
Notice
The installation of certain heavy
accessories onto the tailgate may
affect its ability to remain open.
Vehicle security
Anti-theft locking system9 Warning
Do not use the system if there are
people in the vehicle! The doorscannot be unlocked from the
inside.
The system deadlocks all doors and the load compartment.
All doors and the load compartment
must be closed or the system cannot
be activated.
Notice
The anti-theft locking system cannot be activated when the hazard
warning lights or sidelights are
switched on.
Activation and deactivation are not possible with the central locking
switch.
Central locking system 3 23.
2-button and 3-button remote
control operation
Operation is confirmed by the hazard warning flashers flashing five times.
Activation
Press e twice.
- or -
Turn manual key in driver's door lock
towards rear of vehicle twice.
Deactivation
Unlock the doors by pressing c on the
remote control or by turning the
manual key in driver's door lock
towards front of vehicle.
Keys, doors and windows39
Operate the switch for the respective
window by pushing to open or pulling to close.
For incremental operation: Push or
pull switch briefly.
For automatic opening or closing:
Push or pull switch for longer.
Window moves up or down
automatically with safety function
enabled. To stop movement, operate
the switch once more in the same
direction.
In the event of closing difficulties due to frost or the like, operate the switch
several times to close the window in
stages.
Safety function
If the window glass encounters
resistance during automatic closing, it is immediately stopped and opened
again.
Overload
If the windows are repeatedly
operated within short intervals, the window operation is disabled for
some time.
Rear windows Sliding side windowsTo open or close, raise the handle
and slide window.
Sun blind
Depending on vehicle, a sunblind is
integrated into the window cover.
To close, pull handle downwards and engage the locks at the bottom.
To open, disengage the locks by
pulling sunblind towards you slightly
and guide it upwards.
42Seats, restraintsStow head restraints securely in load
compartment. Do not drive with head
restraints removed if the seat is
occupied.Front seats
Seat position9 Warning
Only drive with the seat correctly
adjusted.
● Sit with buttocks as far back
against the backrest as possible.
Adjust the distance between the
seat and the pedals so that legs
are slightly angled when pressing
the pedals. Slide the front
passenger seat as far back as
possible.
● Sit with shoulders as far back against the backrest as possible.Set the backrest rake so that it is
possible to reach the steering
wheel with arms slightly bent. Maintain contact between
shoulders and the backrest when turning the steering wheel. Do
not angle the backrest too far
back. We recommend a
maximum rake of approx. 25°.
● Adjust the steering wheel 3 74.
● Set seat height high enough to have a clear field of vision on allsides and of all display
instruments. There should be at
least one hand of clearance
between head and the roof
frame. Thighs should rest lightly
on the seat without pressing into
it.
● Adjust the head restraint 3 41.
● Adjust the height of the seat belt 3 49.
● Adjust the lumbar support so that
it supports the natural shape of
the spine 3 43.
Seats, restraints47Lift and fold the seat assembly
forwards until it engages in the folded
forward position.
Lock the seat into position by pushing
the rear support legs and ensure they are engaged.Caution
For safety reasons, do not place
loads on the folded rear seats.
When returning the seat assembly to
its original position, pull locking bars,
carefully lower seat assembly and
ensure the rear support legs are
correctly located and latched. Raise
the backrest, and if necessary,
replace the head restraints.
Removable rear seats
On some variants, the cargo area can
be increased by removing the rear
seats.Release the seats by pressing down
and sliding forward the locking
catches located on the left and right-
hand seat mountings.
Raise the locking catches, then move the seat unit towards the rear to
release from the rear floor anchor
points.
Raise the seat unit, then move it
towards the rear again to release from
the front floor anchor points. The seat unit can then be lifted out.
The seats must be removed through
the sliding door only.9 Warning
Removable seats are heavy! Do
not attempt to remove without
assistance.
When installing the seats, ensure that the seats are properly located
on the anchor points and that the
locking catches are fully engaged.
Seats, restraints53оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
68Storage
Fold up the rear flap by hand; it is
retained in the open position by
magnets.
9 Warning
Passengers must not use the seat
when transporting objects
beneath it with the lower trim flaps
opened.
Overcab storage
The total weight in this compartment
must not exceed 35 kg.
Load compartment
Load compartment cover
Rear parcel shelf Do not place any excessively heavy
or sharp-edged objects on the rear
parcel shelf.
The maximum load permissible is
50 kg.9 Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or car.