Page 34 of 231

32Keys, doors and windowsRoof
Sunroof9 Warning
Take care when operating the
sunroof. Risk of injury, particularly to children.
Keep a close eye on the movable parts when operating them.
Ensure that nothing becomes
trapped in them as they move.
Switch on ignition to operate the
sunroof.
Open or close
Press switch 1 or switch 2 gently to
the first detent: sunroof is opened or
closed as long as the switch is
operated.
Press switch 1 or switch 2 firmly to the
second detent and then release: the
sunroof is opened or closed
automatically with safety function
enabled. To stop movement, operate the switch once more.
Raise or close
Press switch 3 or switch 4: sunroof is
raised or closed automatically with
safety function enabled.
If the sunroof is raised, it can be
opened in one step by pressing
switch 1.
Sunblind The sunblind is operated manually.Close or open the sunblind by sliding. When the sunroof is open, the
sunblind is always open.Dirt and debris may collect on the
sunroof seal or in the track that could
cause an issue with sunroof
operation, noise or plug the water
drainage system. Periodically open
the sunroof and remove any
obstacles or loose debris. Wipe the
sunroof seal and roof sealing area
using a clean cloth, mild soap, and
water. Do not remove grease from the sunroof.
General hints
Safety function
If the sunroof encounters resistance
during automatic closing, it is
immediately stopped and opened
again.
Override safety function
In the event of closing difficulties due
to frost or the like, press and hold
switch 2. The sunroof closes without
safety function enabled. To stop
movement, release the switch.
Page 36 of 231

34Seats, restraintsSeats, restraintsHead restraints............................ 34
Front seats ................................... 35
Seat position .............................. 35
Seat adjustment ........................36
Heating ...................................... 38
Seat belts ..................................... 39
Three-point seat belt .................40
Airbag system .............................. 42
Front airbag system ...................45
Side airbag system ....................45
Curtain airbag system ...............46
Airbag deactivation ....................47
Child restraints ............................. 48
Child restraint systems ..............48
Child restraint installation locations ................................... 49
ISOFIX child restraint systems ..52
Top-tether fastening eyes ..........53Head restraints
Position9 Warning
Only drive with the head restraint
set to the proper position.
The upper edge of the head restraint
should be at upper head level. If this
is not possible for extremely tall
people, set to highest position, and
set to lowest position for small people.
Adjustment
Head restraints on front seats
Height adjustment
Pull the head restraint upwards.
To move down, press the catch (1)
and push the head restraint
downwards.
Removing
Raise head restraint to its full height.
Press the catches (1) and (2) at the
same time.
Pull up the head restraint.
Page 37 of 231
Seats, restraints35Horizontal adjustment
To adjust horizontally, pull the head
restraint forwards. It engages in three
positions.
To return to its rearmost position, pull fully forwards and release.
Head restraints on rear seats
Height adjustment
Pull the head restraint upwards.
To move down, press the catch (1)
and push the head restraint
downwards.
Removal
Raise head restraint to its full height.
Press the catches (1) and (2) at the
same time.
Pull up the head restraint.
Front seats
Seat position9 Warning
Only drive with the seat correctly
adjusted.
9 Danger
Do not sit nearer than 25 cm from
the steering wheel, to permit safe
airbag deployment.
9 Warning
Never adjust seats while driving as
they could move uncontrollably.
9 Warning
Never store any objects under the
seats.
Page 41 of 231

Seats, restraints39Seat belts
The seat belts are locked during
heavy acceleration or deceleration of
the vehicle holding the occupants in
the sitting position. Therefore the risk
of injury is considerably reduced.
9 Warning
Fasten seat belt before each trip.
In the event of an accident, people
not wearing seat belts endanger their fellow occupants and
themselves.
Seat belts are designed to be used by only one person at a time. Child
restraint system 3 48.
Periodically check all parts of the belt
system for damage and proper
functionality.
Have damaged components
replaced. After an accident, have the
belts and triggered belt pretensioners replaced by a workshop.
Notice
Make sure that the belts are not
damaged by shoes or sharp-edged
objects or are trapped. Prevent dirt
from getting into the belt retractors.
Seat belt reminder X 3 83.
Belt force limiters
On the front seats, stress on the body is reduced by the gradual release of
the belt during a collision.
Belt pretensioners
In the event of a head-on or rear-end
collision of a certain severity, the front seat belts are tightened.9 Warning
Incorrect handling ( e.g. removal or
fitting of belts) can trigger the belt
pretensioners.
Deployment of the belt pretensioners
is indicated by continuous illumination
of control indicator v 3 83.
Triggered belt pretensioners must be
replaced by a workshop. Belt
pretensioners can only be triggered
once.
Notice
Do not affix or install accessories or
other objects that may interfere with
the operation of the belt
pretensioners. Do not make any
modifications to belt pretensioner
components as this will invalidate
the vehicle type approval.
Page 42 of 231
40Seats, restraintsThree-point seat beltFastening
Withdraw the belt from the retractor,
guide it untwisted across the body
and insert the latch plate into the
buckle.
Tighten the lap belt regularly whilst
driving by pulling the shoulder belt.
Loose or bulky clothing prevents the
belt from fitting snugly. Do not place
objects such as handbags or mobile
phones between the belt and your body.
9 Warning
The belt must not rest against hard
or fragile objects in the pockets of
your clothing.
Height adjustment
1. Pull belt out slightly.
2. Shift the height adjustment upwards or press button to
disengage and push the height
adjustment downwards.
Page 43 of 231
Seats, restraints41
Adjust the height so that the belt lies
across the shoulder. It must not lie across the throat or upper arm.
9 Warning
Do not adjust while driving.
Removing
To release belt, press red button on
belt buckle.
Seat belts on the rear seats
The seat belt for the rear centre seat
can only be withdrawn from the
retractor if the backrest is engaged in
upright position.
Using seat belt during pregnancy9 Warning
The lap belt must be positioned as
low as possible across the pelvis
to prevent pressure on the
abdomen.
Page 44 of 231

42Seats, restraintsAirbag systemThe airbag system consists of a
number of individual systems
depending on the scope of
equipment.
When triggered, the airbags inflate
within milliseconds. They also deflate
so quickly that it is often unnoticeable during the collision.9 Warning
If handled improperly the airbag
systems can be triggered in an
explosive manner.
Notice
The airbag systems and belt
pretensioner control electronics are
located in the centre console area.
Do not put any magnetic objects in
this area.
Do not affix any objects onto the
airbag covers and do not cover them with other materials.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it may be
necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of
the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle type approval.
When the airbags inflate, escaping
hot gases may cause burns.
Control indicator v for airbag systems
3 83.
Child restraint systems on front passenger seat with airbag
systems
Warning according to ECE R94.02:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
Page 46 of 231

44Seats, restraintsHR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons
never use a forward-facing child
restraint system on the passenger
seat with an active front airbag.9 Danger
Do not use a child restraint system
on the passenger seat with active
front airbag.