Page 596 of 664

596 5-2. Postupy v případě nouze
VERSO_EE_OM64590CZ
Funkce nouzového startování (vozidla se systémem bezklíčového
nastupování a startování)
Když motor nestartuje, mohou být použity následující kroky jako do-
časné opatření pro nastartování motoru, pokud spínač "ENGINE
START STOP" funguje normálně.
Vozidla s Multidrive
Zabrzděte parkovací brzdu.
Dejte řadicí páku do "P".
Nastavte spínač "ENGINE START STOP" do režimu PŘÍSLU-
ŠENSTVÍ.
Stiskněte a držte spínač "ENGINE START STOP" cca 15 se-
kund, přičemž držte pevně sešlápnutý brzdový pedál.
Vozidla s manuální převodovkou
Zabrzděte parkovací brzdu.
Dejte řadicí páku do "N".
Nastavte spínač "ENGINE START STOP" do režimu PŘÍSLU-
ŠENSTVÍ.
Stiskněte a držte spínač "ENGINE START STOP" cca 15 se-
kund, přičemž držte pevně sešlápnutý brzdový pedál a spoj-
kový pedál.
I když lze motor pomocí výše uvedených kroků nastartovat, systém
může být vadný. Nechte vozidlo zkontrolovat kterýmkoliv autorizova-
ným prodejcem nebo servisem Toyota, nebo jiným řádně kvalifikova-
ným a vybaveným odborníkem.
KROK1
KROK2
KROK3
KROK4
KROK1
KROK2
KROK3
KROK4
Page 602 of 664

602 5-2. Postupy v případě nouze
VERSO_EE_OM64590CZ
■Vypnutí motoru
Přesuňte řadicí páku do "P" (Multidrive) nebo "N" (manuální převodovka)
a stiskněte spínač "ENGINE START STOP", jako to děláte normálně, když
vypínáte motor.
■Výměna baterie v klíči
Protože výše uvedený postup je pouze dočasným opatřením, doporučujeme
ihned baterii v elektronickém klíči vyměnit, když se vybije. (S. 481)
■Alarm (je-li ve výbavě)
Použití mechanického klíče pro zamknutí dveří nenastaví systém alarmu.
Pokud jsou dveře odemknuty použitím mechanického klíče, když je nasta-
ven alarm, může se spustit alarm. (S. 137)
■Přepínání režimů spínače "ENGINE START STOP"
Multidrive
Během 10 sekund, kdy zní bzučák, uvolněte brzdový pedál a stiskněte
spínač "ENGINE START STOP".
Motor se nenastartuje a režimy budou přepínány při každém stisknutí spí-
nače. (S. 204)
Manuální převodovka
Během 10 sekund, kdy zní bzučák, uvolněte spojkový pedál a stiskně
te
spínač "ENGINE START STOP".
Motor se nenastartuje a režimy budou přepínány při každém stisknutí spí-
nače. (S. 204)
Page 604 of 664

604 5-2. Postupy v případě nouze
VERSO_EE_OM64590CZ
■Startování motoru, když je vybitý akumulátor (vozidla s Multidrive)
Motor nemůže být startován roztlačením.
■Abyste zabránili vybití akumulátoru
●Když je vypnutý motor, vypněte světlomety a audiosystém.
●Když vozidlo jede po delší dobu nízkou rychlostí, jako např. v hustém pro-
vozu, vypněte nepotřebné elektrické součásti.
Nastartujte motor druhého vozidla. Lehce zvyšte otáčky
motoru a udržujte je na této úrovni přibližně 5 minut, aby se
dobil akumulátor vašeho vozidla.
Vozidla se systémem bezklíčového nastupování a startová-
ní: Otevřete a zavřete kterékoliv z dveří při vypnutém spí-
nači "ENGINE START STOP".
Vozidla bez systému bezklíčového nastupování a startová-
ní: Udržujte otáčky motoru druhého vozidla a přepněte spí-
nač motoru do polohy "ON", pak nastartujte motor vozidla.
Vozidla se systémem bezklíčového nastupování a startová-
ní: Udržujte otáčky motoru na druhém vozidle a zapněte
spínač "ENGINE START STOP" do režimu ZAPALOVÁNÍ
ZAPNUTO, pak nastartujte motor vozidla.
Jakmile je motor vozidla nastartován, odstraňte startovací
kabely v přesně opačném pořadí, ve kterém byly připojeny.
Jakmile motor startuje, nechte vozidlo co nejdříve zkontrolovat
u kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo v servisu Toyota,
nebo u jiného řádně kvalifikovaného a vybaveného odborníka.KROK4
KROK5
KROK 6
KROK7
Page 605 of 664

5
605 5-2. Postupy v případě nouze
Když nastanou potíže
VERSO_EE_OM64590CZ
■Dobíjení akumulátoru
Elektřina uložená v akumulátoru se bude postupně vybíjet, i když se vozidlo
nepoužívá, z důvodu přirozeného vybíjení a účinků vysychání některých
elektrických zařízení. Pokud je vozidlo odstaveno dlouhou dobu, akumulátor
se může vybít a motor nemusí jít nastartovat. (Akumulátor se dobíjí automa-
ticky během jízdy.)
■Když dobíjíte nebo vyměňujete akumulátor (vozidla se systémem Stop
& Start)
Chvíli po odpojení a opětovném připojení pólových vývodů akumulátoru,
chvíli po výměně akumulátoru, nemusí systém Stop & Start automaticky vy-
pínat motor po dobu přibližně 5 až 60 minut.
■Když měníte akumulátor (vozidla se systémem Stop & Start)
Používejte akumulátor určený pro použití se systémem Stop & Start a ekvi-
valent originálního akumulátoru. Pokud je použit nepodporovaný akumulá-
tor, funkce systému Stop & Start může být omezena, aby se akumulátor
ochránil.
Může se také snížit výkon akumulátoru a motor nemusí být možné nastarto-
vat. Kontaktujte kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota,
nebo jiného řádně kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
VÝSTRAHA
■Jak zabránit požáru nebo výbuchu akumulátoru
Dodržujte následující pokyny, abyste zabránili nechtěnému zapálení hořla-
vého plynu, který může vystupovat z akumulátoru.
●Ujistěte se, že je startovací kabel připojen ke správnému pólu a že není
v kontaktu s jinou součástí, než zamýšleným pólem.
●Nedovolte, aby startovací kabely přišly do kontaktu s póly "+" a "-".
●Nedovolte používání otevřeného ohně nebo zápalek, zapalovačů cigaret
nebo kouření v blízkosti akumulátoru.
Page 606 of 664

606 5-2. Postupy v případě nouze
VERSO_EE_OM64590CZ
VÝSTRAHA
■Pokyny pro akumulátor
Akumulátor obsahuje jedovatý a korozivní kyselinový elektrolyt, přičemž
jeho části obsahují olovo a sloučeniny olova. Při zacházení s akumulátorem
dodržujte následující pokyny.
●Při práci s akumulátorem používejte vždy ochranné brýle a dejte pozor,
aby se kapalina akumulátoru (kyselina) nedostala do kontaktu s kůží, odě-
vem nebo karoserií vozidla.
●Nenaklánějte se nad akumulátor.
●V případě, že kapalina akumulátoru přijde do kontaktu s kůží nebo očima,
ihned zasažené místo omyjte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc.
Přes zasažené místo položte mokrou houbu nebo hadr, až do chvíle, kdy
je poskytnuta lékařská pomoc.
●Po zacházení s držákem akumulátoru, pólovými vývody a jinými součást-
mi souvisejícími s akumulátorem si vždy umyjte ruce.
●Do blízkosti akumulátoru nepouštějte děti.
UPOZORNĚNÍ
■Abyste zabránili poškození vozidla (vozidla s manuální převodovkou)
Nestartujte vozidlo roztlačením nebo roztažením, protože katalyzátor by se
mohl přehřát a způsobit požár.
■Když manipulujete se startovacími kabely
Dejte pozor, aby se startovací kabely nezamotaly do ventilátoru chlazení nebo
do některého z řemenů, když je zapojujete nebo odpojujete.
Page 612 of 664
612 5-2. Postupy v případě nouze
VERSO_EE_OM64590CZ
VÝSTRAHA
■Když se pokoušíte uvolnit uvízlé vozidlo
Pokud zvolíte pro uvolnění vozidla zatlačení dozadu a dopředu, ujistěte se,
že je okolní prostor prázdný, abyste zabránili nárazu do jiných vozidel, před-
mětů nebo osob. Vozidlo může také po uvolnění náhle vyrazit dopředu nebo
dozadu. Buďte mimořádně opatrní.
■Když přesunujete řadicí páku
U vozidel s Multidrive buďte opatrní, abyste nepřesouvali řadicí páku při se-
šlápnutém plynovém pedálu.
To může vést k neočekávanému prudkému zrychlení vozidla, což může způ-
sobit nehodu s následky smrtelných nebo vážných zranění.
UPOZORNĚNÍ
■Abyste zabránili poškození převodovky a jiných součástí
●Vyhněte se protáčení předních kol a sešlapování plynového pedálu více,
než je nezbytné.
●Pokud zůstává vozidlo uvízlé i po provedení těchto činností, vozidlo může
vyžadovat vytažení, aby se uvolnilo.
Page 618 of 664
618 6-1. Technické údaje
VERSO_EE_OM64590CZ
Identifikace vozidla
■Identifikační číslo vozidla
Identifikační číslo vozidla (VIN) je úřední označení vašeho vozidla.
Toto je základní identifikační číslo vašeho vozidla Toyota. Používá se
k registraci vlastnictví vašeho vozidla.
To t o číslo je vyraženo pod pra-
vým předním sedadlem.
Vozidla s pravostranným říze-
ním: Toto číslo je vyraženo na
horní levé části přístrojového pa-
nelu.
To t o číslo je také uvedeno na vý-
robním štítku na levém středním
sloupku.
Page 623 of 664

623 6-1. Technické údaje
6
Technické údaje vozidla
VERSO_EE_OM64590CZ■Volba motorového oleje
Oblast EU a Rusko
Ve vašem vozidle je použit olej "Toyota Genuine Motor Oil". Toyota
doporučuje používat schválený olej "Toyota Genuine Motor Oil". Mů-
žete použít také jiný motorový olej stejné kvality.
Třída oleje:
0W-20, 5W-30 a 10W-30:
Vícerozsahový motorový olej API třídy SL "Energy-Conserving", SM
"Energy-Conserving" nebo SN "Resource-Conserving", nebo ILSAC
15W-40:
Vícerozsahový motorový olej API třídy SL, SM nebo SN
Doporučená viskozita (SAE):
SAE 0W-20, kterým je z výroby
plněno vaše vozidlo, je nejlepší
volbou z hlediska nízké spotře-
by paliva a dobrého startování
v chladném počasí.
Pokud není dostupný olej SAE
0W-20, může být použit olej SAE
5W-30. Při příští výměně oleje by
však měl být nahrazen olejem
SAE 0W-20.
Pokud použijete motorový olej
SAE 10W-30 nebo vyšší viskozi-
ty v extrémně nízkých teplotách,
motor bude obtížné nastartovat,
proto je doporučen motorový olej
SAE 0W-20 nebo 5W-30.
Předpokládaný rozsah teplot před
příští výměnou oleje.Doporučeno