Page 230 of 752
2304-2. Procedimientos de conducción
RAV4_OM_OM42A48S_(ES)
Para cambiar de modo, pulse el interruptor del motor sin pisar el pedal del
freno (transmisión automática o Multidri ve) ni el pedal del embrague (trans-
misión manual). (El modo cambia cada vez que se pulsa el interruptor).
Desactivado*
Pueden utilizarse los intermitentes de
emergencia.
La pantalla de información múltiple no
se visualizará.
Modo ACCESSORY
Pueden usarse algunos componentes
eléctricos, por ejemplo, el sistema de
sonido.
Se visualizará “POWER ON” en la pan-
talla de información múltiple.
Modo IGNITION ON
Pueden usarse todos los componentes
eléctricos.
Se visualizará “POWER ON” en la pan-
talla de información múltiple.
*: Vehículos con transmisión automática o Multidrive: Si la palanca de cambios seencuentra en una posición que no sea P al apagar el motor, el interruptor del motor
pasará al modo ACCESSORY y no al modo apagado.
Cambio del modo del interruptor del motor
1
2
3
Page 231 of 752

2314-2. Procedimientos de conducción
4
Conducción
RAV4_OM_OM42A48S_(ES)
Si se para el motor con la palanca de cambios en una posición distinta de P,
el interruptor del motor no se desactivará, sino que se colocará en modo
ACCESSORY. Efectúe el procedimiento que se describe a continuación para
desactivar el interruptor:Asegúrese de que el freno de estacionamiento está aplicado.
Coloque la palanca de cambios en P.
Compruebe que “Apague el vehículo.” se muestra en la pantalla de infor-
mación múltiple y, a continuación, pulse una vez el interruptor del motor.
Compruebe que “Apague el vehículo.” no aparece en la pantalla de infor-
mación múltiple.
■Función de desconexión automática
XVehículos con transmisión automática o Multidrive
Si se deja el vehículo en modo ACCESSORY durante más de 20 minutos, o en modo
IGNITION ON (el motor no está en funcionamiento) durante más de una hora con la
palanca de cambios en la posición P, el interruptor del motor se apagará automática-
mente. Sin embargo, esta función no puede evitar que se descargue la batería por
completo. No deje el vehículo con el interruptor del motor en modo ACCESSORY o
IGNITION ON durante demasiado tiempo con el motor apagado.
XVehículos con transmisión manual
Si se deja el vehículo en modo ACCESSORY durante más de 20 minutos o en modo
IGNITION ON (el motor no está en funcionamiento) durante más de una hora, el inte-
rruptor del motor se apagará automáticamente. Sin embargo, esta función no puede
evitar que se descargue la batería por completo. No deje el vehículo con el interruptor
del motor en modo ACCESSORY o IGNITION ON durante demasiado tiempo con el
motor apagado.
■ Pila de la llave electrónica agotada
→P. 1 6 1
■ Situaciones que afectan al funcionamiento
→P. 1 5 8
■ Observaciones acerca de la función de entrada
→P. 1 5 9
Si se detiene el motor con la palanca de cambios en una posición distinta
de P (solo vehículos con transmisión automática o Multidrive)
1
2
3
4
Page 234 of 752

2344-2. Procedimientos de conducción
RAV4_OM_OM42A48S_(ES)
AV I S O
■Para evitar la descarga de la batería
●No deje el interruptor del motor en modo ACCESSORY o IGNITION ON durante
períodos de tiempo prolongados con el motor apagado.
● Si se visualiza “POWER ON” en la pantalla de información múltiple, el interruptor
del motor no está desactivado. Salga del vehículo después de apagar el interruptor
del motor.
● Vehículos con transmisión automática o Multidrive: No detenga el motor con la
palanca de cambios en una posición distinta de P. Si detiene el motor con la
palanca de cambios en otra posición, el interruptor del motor no se desactivará,
sino que se colocará en modo ACCESSORY. Si el vehículo se deja en modo
ACCESSORY, la batería puede descargarse.
■ Al arrancar el motor
●No acelere demasiado un motor frío.
● Si el motor resulta difícil de arrancar o se cala con frecuencia, haga que revisen el
vehículo inmediatamente.
■ Síntomas de avería en el interruptor del motor
Si el interruptor del motor funciona de un modo distinto del que suele hacerlo, por
ejemplo, si el interruptor se atasca ligeramente, puede que haya una avería. Pón-
gase en contacto inmediatamente con un concesionario o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente
cualificado y equipado.
Page 235 of 752