Page 279 of 504

279
ProaceVerso_pt_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Abastecimento de AdBlue®
Encher o reservatório do AdBlue ® é uma operação 
que consta de todos os serviços de manutenção do 
seu veículo executado por um concessionário ou 
reparador Toyota autorizado ou outro profissional 
igualmente qualificado e equipado.
No entanto e considerando a capacidade 
do depósito, poderá ser necessário efectuar 
abastecimentos complementares de líquido entre 
revisões, especialmente se um alerta (luz avisadora 
e mensagem) assim o indicar.
Pode dirigir-se a um concessionário ou reparador 
Toyota autorizado ou outro profissional igualmente 
qualificado e equipado.
Caso pretenda efectuar este abastecimento 
por si próprio, leia atentamente as seguintes 
recomendações.
Precauções de utilização
Conserve o AdBlue® fora do alcance 
das crianças, no seu frasco original.
Nunca transvase o AdBlue
® para outro 
recipiente: o aditivo perderá as suas 
qualidades de pureza. Utilize somente o líquido AdBlue
® em 
conformidade com a norma ISO 22241.
Nunca dilua o AdBlue
® com água.
Nunca coloque o AdBlue® no depósito 
de gasóleo.
Se tiver uma garrafa que não pingue 
simplifica o enchimento. Pode obter garrafas 
de 1.89 litros através de um concessionário 
ou reparador Toyota autorizado ou outro 
profissional igualmente qualificado e equipado. Nunca faça o abastecimento de 
'AdBlue
® num distribuidor reservado 
para veículos pesados.
O AdBlue
® é uma solução à base de ureia. 
Este líquido é não inflamável, incolor e inodoro 
(conservar num local fresco).
Em caso de contacto com a pele, lave a zona 
afectada com água corrente e sabão. Em caso 
de contacto com os olhos, lave imediatamente 
com água corrente e abundante ou com 
uma solução de lavagem ocular. Em caso de 
persistência de sensação de ardor ou irritação, 
consulte um médico.
Em caso de ingestão, lave imediatamente a 
boca com água limpa e beba bastante água.
Em determinadas circunstâncias (por exemplo, 
temperatura elevada), o risco de libertação de 
amoníaco não pode ser excluído: não inalar 
o líquido. Os vapores de amoníaco têm uma 
acção irritante nas mucosas (os olhos, o nariz 
e a garganta).
Importante
Se o depósito de AdBlue
® do seu 
veículo estiver completamente vazio 
(o que é confirmado pelas mensagens 
de alerta e pela impossibilidade de 
ligar o motor) deve obrigatoriamente 
efectuar um abastecimento, no mínimo, 
de 3,8 litros (ou seja dois frascos de 
1, 8 9  li t r o s).
7 
Informações práticas  
         
        
        
     
        
        Page 281 of 504

281
ProaceVerso_pt_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
F Após retirar o frasco, no caso de haver 
derrames, limpe o bocal do depósito com o 
auxílio de um pano húmido. No caso de projecções do aditivo, lave 
imediatamente com água fria ou limpe 
com o auxílio de um pano húmido.
Caso o aditivo tenha cristalizado, 
elimine-o com o auxílio de uma esponja 
e de água quente.
F  Volte a colocar o tampão azul no bocal 
do depósito e rode um sexto de volta no 
sentido dos ponteiros do relógio, até ao 
limite. Importante: quando encher após ter 
ficado sem aditivo, assinalado pela 
mensagem "Top up emissions additive: 
Starting prevented" ("Acrescente o 
aditivo para as emissões: Não permite 
o funcionamento do veículo"), deve 
aguardar cerca de 5 minutos antes de 
ligar de novo a ignição, sem abrir a 
porta do condutor, destrancar o veículo, 
inserindo a chave do comando remoto 
no interruptor de ignição, ou colocando 
a chave eletrónica do sistema de 
"Chave inteligente para entrada e 
arranque" no interior do veículo.
F 
Obtenha um frasco de AdBlue
®. 
Após verificar a data de validade, leia 
atentamente as instruções de utilização 
da etiqueta antes de verter o conteúdo 
do frasco no depósito de AdBlue
® do seu 
veículo.
Congelamento do AdBlue
®
O AdBlue® gela a temperaturas 
inferiores a cerca de -11°C.
O sistema SCR possui um dispositivo 
de reaquecimento do depósito de 
AdBlue
® que lhe permite colocar o 
veículo em movimento em condições 
climáticas de muito frio. F 
Volte a colocar a tampa preta, começando 
por cima.
F  Feche novamente a porta.
7 
Informações práticas  
         
        
        
     
        
        Page 282 of 504
282
ProaceVerso_pt_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Triângulo de pré-sinalização (arrumação)
Antes de sair do seu veículo, para 
montar e instalar o triângulo, accione 
as luzes de perigo e vista o colete de 
segurança.
Este equipamento de segurança é um 
complemento ao acendimento das luzes de 
perigo.
A sua presença a bordo do veículo é obrigatória.
Instalação do triângulo no 
solo
Consulte as instruções do construtor para 
a montagem/abertura, fornecidas com o 
triângulo. F 
Instale o triângulo atrás do veículo, em 
conformidade com a legislação em vigor 
no seu país.
O triângulo está disponível como um acessório; 
contacte um concessionário ou reparador 
Toyota autorizado ou outro profissional 
igualmente qualificado e equipado.
Caixa de ferramentas
Acesso
A caixa de ferramentas é instalada por baixo 
do banco dianteiro esquerdo.
Por motivos de segurança, as barras 
1 e 2 impedem a caixa de sair do 
respectivo alojamento se este não 
estiver correctamente trancado. 
Em caso de avaria  
         
        
        
     
        
        Page 283 of 504
283
ProaceVerso_pt_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Arrumação
F Pressione os fechos A e faça-os deslizar 
para o centro para desbloquear a caixa.
F  Para passar a barra 1 , eleve ligeiramente a 
caixa e, em seguida, puxe-a ao máximo.
F  Em seguida, para passar a barra 2 , eleve a 
caixa para cima. F 
Desencaixe as fixações B da tampa e, 
em seguida, abra-a para ter acesso às 
ferramentas.
AberturaExtrair
Puxe a caixa para verificar que é 
solidária com o respectivo alojamento.
F  Instale a caixa com a frente inclinada para 
cima.
F  Para passar a barra 2 , pressione a caixa 
enquanto a desce. F 
Para passar a barra 1 , eleve ligeiramente 
a caixa e, em seguida, pressione-a ao 
máximo.
F  Coloque novamente a tampa na caixa e 
encaixe as fixações B . F 
Quando a caixa tiver sido instalada 
a fundo no respectivo alojamento, 
pressione-a contra o tapete e, em seguida, 
deslize os fechos A para fora para a 
b l o q u e a r.
8 
Em caso de avaria  
         
        
        
     
        
        Page 284 of 504
284
ProaceVerso_pt_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Se o seu veículo estiver equipado 
com um kit de desempanagem 
provisória de pneus
1.  Compressor 12 V.
  Contém um produto de colmatagem para 
reparar temporariamente a roda e ajustar a 
pressão do pneu.
2.   Argola de reboque.
Se o seu veículo estiver 
equipado com uma roda 
sobresselente
1.  Chave de desmontagem de rodas.
  Permite a desmontagem dos parafusos 
de fixação da roda e a subida/descida do 
macaco.
2.   Macaco.
  Permite a elevação do veículo.
3.   Ferramentas de desmontagem de 
tampões/embelezadores.
  Se presente no seu veículo, permite a 
desmontagem dos tampões dos parafusos 
nas rodas em alumínio ou do embelezador 
central nas rodas em chapa.
4.   Chave para parafusos anti-roubo.
  Permite a adaptação da chave de 
desmontagem de rodas com os parafusos 
especiais "anti-roubo".
5.   Argola de reboque. Estas ferramentas são específicas do 
seu veículo e podem variar consoante o 
equipamento. Não as utilize para outros 
fins. 
Em caso de avaria  
         
        
        
     
        
        Page 285 of 504

285
ProaceVerso_pt_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Este kit é instalado numa caixa de ferramentas. Este kit é composto por um compressor e por 
um cartucho de produto de colmatagem.
Permite-lhe efectuar uma reparação 
temporária do pneu.
Pode assim dirigir-se à oficina mais próxima.
Serve para reparar a maioria dos furos 
susceptíveis de afetar o pneu, situados no piso 
ou no flanco do pneu.
O respectivo compressor permite-lhe controlar 
e ajustar a pressão do pneu.
Kit de desempanagem provisória de pneus*
Acesso ao kit
1.   Compressor 12 V.
  Contém um produto de colmatagem para 
reparar temporariamente a roda e ajustar a 
pressão do pneu.
2.   Argola de reboque. A pressão de enchimento dos pneus encontra-
se indicada nesta etiqueta.
* Se equipado. O circuito eléctrico do veículo permite a 
ligação do compressor durante o tempo 
necessário para a reparação do pneu 
danificado ou para o enchimento de 
um elemento pneumático de volume 
reduzido.
Para mais informações sobre 
o Reboque
, consulte a rubrica 
correspondente.
Detalhe das ferramentas
Estas ferramentas são específicas do 
seu veículo e podem variar consoante o 
equipamento. Não as utilize para outros fins.
Para mais informações sobre a Caixa 
de ferramentas , consulte a rubrica 
correspondente.
8 
Em caso de avaria  
         
        
        
     
        
        Page 287 of 504
287
ProaceVerso_pt_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Procedimento de reparação
1. Colmatagem
F  Desenrole completamente o tubo branco G .
F  Desaperte o bujão do tubo branco.
F  Ligue o tubo branco à válvula do pneu a 
reparar. F 
Ligue a tomada eléctrica do compressor à 
tomada 12 V do veículo.
F  Efectue o arranque do veículo e deixe o 
motor em funcionamento.
Atenção, este produto é nocivo em caso 
de ingestão e irritante para os olhos.
Mantenha este produto fora do alcance 
das crianças.
Evite retirar qualquer corpo estranho 
que tenha penetrado no pneu.
Não accione o compressor antes de ter 
ligado o tubo branco à válvula do pneu: 
o produto de colmatagem espalhar-se-á 
para o exterior.
F 
Desligue a ignição.
F Rode o selector A para a posição 
"Reparação".
F  Verifique se o interruptor B passou para a 
posição "O" .
8 
Em caso de avaria  
         
        
        
     
        
        Page 289 of 504

289
ProaceVerso_pt_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
F Ligue novamente a tomada eléctrica do 
compressor à tomada de 12 V do veículo.
F  Efectue o arranque do veículo e deixe o 
motor em funcionamento. F 
Ajuste a pressão através do compressor 
(para encher: interruptor B na posição "l" ; 
para esvaziar: interruptor B na posição 
"O"  e prima o botão C ), de acordo com a 
etiqueta de pressão dos pneus do veículo, 
situada ao nível da porta do condutor.
  Uma perda de pressão indica que o furo 
não foi totalmente tapado; contacte um 
concessionário ou reparador Toyota 
autorizado ou outro profissional igualmente 
qualificado e equipado para assistência.
F  Retire o kit e, em seguida, arrume-o.
F  Conduza a baixa velocidade (80 km/h máx) 
limitando a cerca de 200 km a distância 
efectuada.
Logo que possível, dirija-se a um 
concessionário ou reparador Toyota 
autorizado ou outro profissional 
igualmente qualificado e equipado.
Refira imperativamente ao técnico a 
utlização deste kit. Após diagnóstico, 
o técnico dir-lhe-á se o pneu pode ser 
reparado ou se deve ser substituído.
Remoção do cartucho
F 
Arrume o tubo preto.
F  Desencaixe a base curva do tubo branco.
F  Mantenha o compressor na vertical.
Tenha atenção aos derrames de 
líquido.
A data limite de utilização do líquido 
está inscrita no cartucho.
O cartucho de líquido é de utilização 
única; caso seja encetado, deve ser 
substituído.
Após utilização, não elimine o cartucho 
no ambiente, entregue-o à Toyota 
ou a um organismo encarregado de 
proceder à respectiva recuperação.
Não se esqueça de obter um novo 
cartucho de líquido antifuro, disponível 
num concessionário ou reparador 
Toyota autorizado ou outro profissional 
igualmente qualificado e equipado.
F 
Desaperte o cartucho por baixo.
8 
Em caso de avaria