Page 500 of 588
5008-2. Steps to take in an emergency
PRIUS c_U (OM52F96U)
Remove the luggage floor
cover by lifting up the points
indicated by the arrows.
Remove the spare wheel cush-
ions, then loosen the center
fastener that secures the spare
tire.
Taking out the compact spare tire
1
2
WARNING
■When storing the compact spare tire
Be careful not to catch fingers or other body parts between the compact
spare tire and the body of the vehicle.
Page 506 of 588

5068-2. Steps to take in an emergency
PRIUS c_U (OM52F96U)■
If you have a flat front tire on a road covered with snow or ice
Install the compact spare tire on one of the rear wheels of the vehicle.
Perform the following steps and fit
tire chains to the front tires:
Replace a rear tire with the compact spare tire.
Replace the flat front tire with the tire removed from the rear of the
vehicle.
Fit tire chains to the front tires.
WARNING
■When using the compact spare tire
●Remember that the compact spare tire provided is specifically
designed for use with your vehicle. Do not use your compact spare tire
on another vehicle.
●Do not use more than one compact spare tire simultaneously.
●Replace the compact spare tire with a standard tire as soon as possi-
ble.
●Avoid sudden acceleration, abrupt steering, sudden braking and shift-
ing operations that cause sudden engine braking.
■When the compact spare tire is attached
The vehicle speed may not be correctly detected, and the following sys-
tems may not operate correctly:
■Speed limit when using the compact spare tire
Do not drive at speeds in excess of 50 mph (80 km/h) when a compact
spare tire is installed on the vehicle.
The compact spare tire is not designed for driving at high speeds. Fail-
ure to observe this precaution may lead to an accident causing death or
serious injury.
■After using the tools and jack
Before driving, make sure all the tools and jack are securely in place in
their storage location to reduce the po ssibility of personal injury during a
collision or sudden braking.
1
2
3
• ABS & Brake assist
• VSC
•TRAC
• Cruise control (if equipped)
• PCS (Pre-collision system) (if
equipped)
• LDA (Lane Departure Alert with steering control) (if equipped)
• Automatic High Beam (ifequipped)
• EPS
• Rear view monitor system (if
equipped)
• Navigation system (if equipped)
Page 549 of 588

5499-1. Specifications
9
Vehicle specifications
PRIUS c_U (OM52F96U)
*: Table 1 Occupant loading and distribution for vehicle normal load for
various designated seating capacities
Snow tire
A tire that attains a traction index equal to or
greater than 110, compared to the ASTM E-
1136 Standard Reference Test Tire, when
using the snow traction test as described in
ASTM F-1805-00, Standard Test Method for
Single Wheel Driving Traction in a Straight
Line on Snow-and Ice-Covered Surfaces, and
which is marked with an Alpine Symbol ( )
on at least one sidewall
Test rim The rim on which a tire is fitted for testing, and
may be any rim listed as appropriate for use
with that tire
Tread That portion of a tire that comes into contact
with the road
Tread rib A tread section running circumferentially
around a tire
Tread separation Pulling away of t he tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI) The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the
degrees of wear of the tread
Wheel-holding fixture The fixture used to hold the wheel and tire
assembly securely during testing
Tire related termMeaning
Designated seating
capacity, Number of occupantsVehicle normal load,
Number of occupantsOccupant distribution
in a normally loaded vehicle
2 through 4 2 2 in front
5 through 10 3 2 in front, 1 in second
seat
11 through 15 5 2 in front, 1 in second
seat, 1 in third seat, 1
in fourth seat
16 through 20 7 2 in front, 2 in second
seat, 2 in third seat, 1
in fourth seat
Page 559 of 588
559
10
For owners
PRIUS c_U (OM52F96U)
●Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe bien
sur l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les han-
ches.
● Réglez la position du dossier de si ège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chif fon ou une éponge humidifiés avec de l'eau
savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont
pas usées, effilochées ou entaillées excessivement.
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
The following is a French explan ation of seat belt instructions
extracted from the seat be lt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Entretien et soin
Page 560 of 588
560
PRIUS c_U (OM52F96U)
AVERTISSEMENT
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrô\
lez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée.
Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un occu-
pant de blessures graves ou mortelles.
Page 563 of 588
563
10
For owners
PRIUS c_U (OM52F96U)
Compositions du système de coussin gonflable SRS
Coussins gonflables rideaux
Témoin d'avertissement SRS
et témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux
avant
Capteurs d'impact latéral
(arrière)
Coussin gonflable de coussin
de siège du passager avant
Contact de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Coussin gonflable conducteur
Contact de boucle de ceinture
de sécurité conducteurCoussin gonflable de coussin
de siège conducteur
Capteurs d'impact latéral
(avant)
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force
Capteurs d'impact latéral
(porte avant)
Coussin gonflable de genoux
du conducteur
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Ensemble de capteurs de
coussins gonflables
Capteurs d'impact avant
Coussin gonflable passager
avant1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page 564 of 588
564
PRIUS c_U (OM52F96U)
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de
coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gon-
flables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indi-
qués ci-dessus dans le schéma illus trant les composants du système.
Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du
véhicule par les passagers. Le dépl oiement rapide des coussins gon-
flables est obtenu au moyen d'une réac tion chimique dans les disposi-
tifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir
le mouvement des occupants.
Page 565 of 588

565
10
For owners
PRIUS c_U (OM52F96U)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considé-
rable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les pre-
miers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pou-
vez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand nombre de conducteurs peuvent
s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège con-
ducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dos-
sier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir
incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidéra-
pant pour vous rehausser ou remontez le siège si votre véhicule est
équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le coussin gonflable en di rection de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue de\
s com-
mandes du tableau de bord.