Page 750 of 812
7508-2. Postupy v případě nouze
C-HR_OM_Europe_OM10528CZ
Když se vybije akumulátor vozidla
Pokud máte sadu startovacích (nebo nabíjecích) kabelů a druhé vozi-
dlo s 12V akumulátorem, můžete nastartovat vaše vozidlo dle níže
uvedených kroků.
Vozidla s alarmem (S. 97):
Ověřte si, že máte klíč u sebe.
Když připojujete startovací (nebo
nabíjecí) kabely, v závislosti na situ-
aci se může aktivovat alarm a dveře
se mohou zamknout. (
S. 100)
Otevřete kapotu. (S. 615)
Následující postupy mohou být použity pro nastartování motoru,
pokud je akumulátor vozidla vybitý.
Můžete zavolat kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
1
2
Page 752 of 812

7528-2. Postupy v případě nouze
C-HR_OM_Europe_OM10528CZ
Vozidla bez systému bezklíčového nastupování a startování:
Udržujte otáčky motoru druhého vozidla a přepněte spínač motoru
do polohy "ON", pak nastartujte motor vozidla.
Vozidla se systémem bezklíčového nastupování a startování:
Udržujte otáčky motoru druhého vozidla a přepněte spínač motoru
do režimu ZAPALOVÁNÍ ZAPNUTO, pak nastartujte motor vozidla.
Jakmile je motor vozidla nastartován, odstraňte startovací kabely
v přesně opačném pořadí, ve kterém byly připojeny.
Jakmile motor startuje, nechte vozidlo co nejdříve zkontrolovat u kte-
réhokoliv autorizovaného prodejce nebo v servisu Toyota, nebo v kte-
rémkoliv spolehlivém servisu.
■Startování motoru, když je vybitý akumulátor (vozidla s Multidrive)
Motor nemůže být startován roztlačením.
■Abyste zabránili vybití akumulátoru
●Když je vypnutý motor, vypněte světlomety a audiosystém. (Vozidla se sys-
témem Stop & Start: kromě situace, kdy je motor vypnut pomocí systému
Stop & Start.)
●Když vozidlo jede po delší dobu nízkou rychlostí, jako např. v hustém provo-
zu atd., vypněte nepotřebné elektrické součásti.
■Dobíjení akumulátoru
Elektřina uložená v akumulátoru se bude postupně vybíjet, i když se vozidlo
nepoužívá, z důvodu přirozeného vybíjení a účinků vysychání některých elek-
trických zařízení. Pokud je vozidlo odstaveno dlouhou dobu, akumulátor se
může vybít a motor nemusí jít nastartovat. (Akumulátor se dobíjí automaticky
během jízdy.)
6
7
Page 753 of 812

7538-2. Postupy v případě nouze
8
Když nastanou potíže
C-HR_OM_Europe_OM10528CZ■Když dobíjíte nebo měníte akumulátor
●Vozidla se systémem bezklíčového nastupování a startování: V některých
případech nemusí být možné odemknout dveře použitím systému bezklíčo-
vého nastupování a startování, když je akumulátor vybitý. Pro odemknutí
nebo zamknutí dveří použijte bezdrátové dálkové ovládání nebo mechanic-
ký klíč.
●Vozidla se systémem bezklíčového nastupování a startování: Motor nemusí
jít nastartovat na první pokus poté, co byl akumulátor dobit, ale bude starto-
vat normálně po druhém pokusu. To není porucha.
●Vozidla se systémem bezklíčového nastupování a startování: Režim spína-
če motoru se uloží v paměti vozidla. Když se akumulátor znovu připojí, sys-
tém se vrátí do režimu, který byl nastaven před vybitím akumulátoru. Před
odpojením akumulátoru vypněte spínač motoru.
Pokud si nejste jisti, který režim spínače motoru byl zapnut před vybitím
akumulátoru, buďte zvlášť opatrní, když připojujete akumulátor.
●Vozidla se systémem Stop & Start: Chvíli po odpojení nebo opětovném při-
pojení pólových vývodů akumulátoru, chvíli po výměně akumulátoru, nemu-
sí systém Stop & Start automaticky vypínat motor po dobu přibližně 5 až
60 minut.
■Když měníte akumulátor (vozidla se systémem Stop & Start)
Používejte akumulátor určený pro použití se systémem Stop & Start a ekviva-
lent originálního akumulátoru. Pokud je použit nepodporovaný akumulátor,
funkce systému Stop & Start může být omezena, aby se akumulátor ochránil.
Může se také snížit výkon akumulátoru a motor nemusí být možné nastarto-
vat. Pro podrobnosti kontaktujte kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
Page 756 of 812
7568-2. Postupy v případě nouze
C-HR_OM_Europe_OM10528CZ
Když se vozidlo přehřívá
●Ručička ukazatele teploty chladicí kapaliny motoru (S. 119) uka-
zuje do červené oblasti, nebo pociťujete ztrátu výkonu motoru
(např., rychlost vozidla se nezvyšuje).
●Zpod kapoty vystupuje pára.
Zastavte vozidlo na bezpečném místě a vypněte systém klimatiza-
ce, a pak vypněte motor.
Pokud vidíte páru:
Poté, co pára zmizí, opatrně zvedněte kapotu.
Pokud nevidíte páru:
Opatrně zvedněte kapotu.
Poté, co se motor dostatečně
ochladí, prohlédněte hadice
a blok chladiče (chladič), zda
neuniká kapalina.
Chladič
Ventilátory chlazení
Pokud uniká velké množství chla-
dicí kapaliny, ihned kontaktujte
kteréhokoliv autorizovaného pro-
dejce nebo servis Toyota, nebo
kterýkoliv spolehlivý servis.
Následující může signalizovat, že se vaše vozidlo přehřívá.
Nápravná opatření
1
2
3
1
2
Page 757 of 812

7578-2. Postupy v případě nouze
8
Když nastanou potíže
C-HR_OM_Europe_OM10528CZ
Hladina chladicí kapaliny je us-
pokojující, pokud je mezi ryskami
"FULL" (plná) a "LOW" (nízká)
na nádržce.
Nádržka
"FULL" nebo "F" (plná)
"LOW" nebo "L" (nízká)
Pokud je to nutné, doplňte chla-
dicí kapalinu.
V případě nouze, pokud není do-
stupná chladicí kapalina, může být
použita voda.
Nastartujte motor a zapněte systém klimatizace, abyste zkontrolo-
vali, že běží ventilátory chladiče a abyste zkontrolovali úniky chladi-
cí kapaliny z chladiče nebo hadic.
Ventilátory běží, když je zapnut systém klimatizace ihned po studeném
startu. Ověřte činnost ventilátorů pomocí zvuku ventilátoru a proudění
vzduchu. Pokud je obtížné to zkontrolovat, opakovaně zapněte a vypněte
systém klimatizace. (Ventilátory nemusí běžet při teplotách pod bodem
mrazu.)
Pokud nejsou ventilátory v činnosti:
Ihned vypněte motor a kontaktujte kteréhokoliv autorizovaného pro-
dejce nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
Pokud jsou ventilátory v činnosti:
Nechte vozidlo prohlédnout u nejbližšího autorizovaného prodejce
nebo v servisu Toyota, nebo v kterémkoliv spolehlivém servisu.
4
1
2
3
5
6
7
Page 767 of 812
7679-1. Technické údaje
9
Technické údaje vozidla
C-HR_OM_Europe_OM10528CZ
Co znamenají štítky na nádobách oleje:
Některé nádoby oleje jsou označeny jednou nebo oběma registro-
vanými značkami API, aby vám pomohly zvolit olej, který byste měli
použít.
Servisní symbol API
Horní část: "API SERVICE SN"
znamená označení kvality oleje
podle American Petroleum Insti-
tute (API).
Střední část: "SAE 0W-20" zna-
mená třídu viskozity SAE.
Spodní část: "Resource-Con-
serving" znamená, že tento olej
zajišťuje úsporu paliva a ochra-
nu životního prostředí.
Značka certifikace ILSAC
Na přední straně nádobky je zobrazena certifikační značka The Interna-
tional Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC)
1
2
Page 769 of 812
7699-1. Technické údaje
9
Technické údaje vozidla
C-HR_OM_Europe_OM10528CZ
*: Objem kapaliny je referenční hodnota.
Pokud je nezbytná výměna, kontaktujte kteréhokoliv autorizovaného pro-
dejce nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
Elektrický systém
Akumulátor
Hodnota specifického
napětí při 20 C:12,3 V nebo vyšší
Pokud je specifické napětí nižší než standardní
hodnota, dobijte akumulátor.
Nabíjecí proud5 A max.
Multidrive
Objem kapaliny*Modely 2WD
7,5 litru
Modely AWD
7,4 litru
Typ kapalinyToyota Genuine CVT Fluid FE
UPOZORNĚNÍ
■Typ kapaliny Multidrive
Použití jiné kapaliny Multidrive než "Toyota Genuine CVT Fluid FE" může
způsobit zhoršení kvality řazení, zasekávání převodovky doprovázené vib-
racemi a nakonec poškození převodovky vašeho vozidla.
Page 770 of 812

7709-1. Technické údaje
C-HR_OM_Europe_OM10528CZVaše vozidlo je z výroby naplněno olejem "Toyota Genuine Differential Gear
Oil".
Používejte Toyotou schválený "Toyota Genuine Differential Gear Oil" nebo
ekvivalentní olej, aby splňoval výše uvedenou specifikaci.
Pro podrobnosti kontaktujte kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
Manuální převodovka
Objem převodového oleje
(Jmenovitý)2,4 litru
Typ převodového oleje"TOYOTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV GL-4 75W" nebo ekvivalentní
UPOZORNĚNÍ
■Převodový olej manuální převodovky
• Uvědomte si, že v závislosti na jednotlivých vlastnostech použitého převo-
dového oleje nebo provozních podmínkách mohou být zvuk při volnoběhu,
citlivost řazení a/nebo spotřeba paliva rozdílné nebo ovlivněné, a v nejhor-
ším případě může dojít k poškození převodovky.
Pro dosažení optimálního výkonu doporučuje Toyota používat "TOYOTA
Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W".
• Vaše vozidlo je z výroby naplněno olejem "TOYOTA Genuine Manual
Transmission Gear Oil LV GL-4 75W".
Používejte "TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4
75W" nebo ekvivalentní olej stejné kvality, který splňuje výše uvedené
specifikace.
Pro podrobnosti kontaktujte kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
Zadní diferenciál (modely AWD)
Objem oleje 0,5 litru
Typ oleje a viskozitaToyota Genuine Differential gear oil LT
75W-85 GL-5 nebo ekvivalentní