25Index illustré
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 99, 104
Si un message d'avertissement ou un témoin s'affichent
*1. . . . . . . . . P. 553
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226
Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226
Précautions en hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 331
Avertisseur sonore/message d'avertissement
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226
Levier de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 225
Commande de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227
Phares/feux de position avant/feux arrière/éclairages de jour . . . . . . . P. 227
Feux antibrouillards avant
*3/feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . P. 233
Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise . . . . . . . P. 235
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 235
Appoint en liquide de lave-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 481
Commande de feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 528
Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 459
Levier de déverrouillage de la colonne de direction inclinable et
télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
Système de chauffage
*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 398
Système de climatisation
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 403
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 398, 403
Désembuage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 400, 407
Système audio
*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 334
Système de Navigation/Multimédia
*3, 4
Informations relatives au trajet/enregistrement précédent . . . . . . . . . . P. 115
Commande de réinitialisation du système d'avertissement de
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 487
*1: Véhicules avec instruments à 2 anneaux
*2: Véhicules avec transmission Multidrive
*3: Sur modèles équipés
*4: Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 25 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
31Index illustré
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Pare-soleil
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 437
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 437
Éclairages de courtoisie
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 416
Éclairages intérieurs/éclairages individuels . . . . . . . . . . . . . . P. 416, 417
Commande du pare-soleil de toit panoramique
*2 . . . . . . . . . . . . . P. 442
Casiers auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 423
Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 441
1
2
3
4
5
6
7
8
*1: N’utilisez JAMAIS un siège de sécurité
enfant type dos à la route sur un siège pro-
tégé par un AIRBAG ACTIF face à lui,
L’ENFANT pourrait être GRAVEMENT,
voire MORTELLEMENT BLESSÉ.
(→P. 73)
*2: Sur modèles équipés
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 31 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
34
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les
véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhicule. Fixez-les soli-
dement sur le tapis.
Insérez les crochets de fixation
(clips) dans les anneaux du tapis
de sol.
Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de fixation (clip)
pour bien positionner les tapis de
sol.
*: Alignez toujours les repères .
La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur l'illustra-
tion.
Avant de prendre le volant
Tapis de sol
1
*
2
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 34 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
421-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
■Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appro-
priée. (→P. 3 8 )
■Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étrangle-
ment ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent
être utilisés pour couper la ceinture.
■Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans
ce cas, la ceinture de sécurité ne peut pas être utilisée et doit être remplacée par un
concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié
et convenablement équipé.
■Ancrage d'épaule réglable (sièges avant)
Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre épaule. La
ceinture doit être maintenue à l'écart de votre cou, mais ne doit pas glisser de votre
épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas d'accident peut être réduit et
entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque, d'embardée
brutale ou d'accident. (→P. 3 9 )
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
●N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la boucle
dans la porte.
●Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez l'absence
de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une ceinture de
sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité
endommagée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mor-
telles.
●Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est pas
vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiate-
ment un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre profession-
nel qualifié et convenablement équipé.
●Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a été
impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage visible.
●N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut
les ceintures de sécurité. Confiez les réparations nécessaires à un concession-
naire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et conve-
nablement équipé. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un
fonctionnement incorrect.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 42 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
431-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
◆Airbags frontaux SRS
Airbag conducteur/airbag du passager avant SRS
Participent à la protection de la tête et de la poitrine du conducteur et du
passager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle
Airbag de genoux du conducteur SRS
Participe à la protection du conducteur
◆Airbags latéraux et rideaux SRS
Airbags latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
Airbags rideaux SRS
Participent principalement à la protection de la tête des occupants des
sièges latéraux
Airbags SRS
Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types
de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils
opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à
réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
1
2
3
4
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 43 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
441-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
Les principaux éléments du système d'airbags SRS sont indiqués ci-dessus.
Le système d'airbags SRS est commandé par l’ensemble de capteurs d'air-
bags. Le déploiement rapide des airbags est obtenu au moyen d’une réaction
chimique dans les générateurs de gaz, qui produit un gaz inoffensif permet-
tant d’amortir le mouvement des occupants.
Composants du système d'airbags SRS
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Témoin d'avertissement SRS
Airbags rideaux
Airbag conducteur
Airbags latéraux avant
Capteurs d'impact latéral (avant)
Prétensionneurs de ceintures de
sécurité et limiteurs de forceAirbag de genoux du conducteur
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs d'airbags
Commande d’activation/de
désactivation manuelle des air-
bags
Airbag passager avant
Témoin “PASSENGER AIR BAG”1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 44 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
451-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux airbags SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les airbags SRS.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur
ceinture de sécurité.
Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures
de sécurité.
●L’airbag conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles, en particulier si le conducteur se
trouve très près de l’airbag.
La zone à risque de l’airbag conducteur se situant dans les premiers 50 - 75 mm
(2 - 3 in.) de déploiement, vous placer à 250 mm (10 in.) de votre airbag conduc-
teur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer
entre le centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 250 mm (10
in.), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre
confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules ait une conception différente, un grand nombre de con-
ducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même avec le
siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dos-
sier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le
dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous
rehausser ou remontez le siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter
l’airbag en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations ci-dessus, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord.
●L’airbag passager avant SRS se déploie également avec une force considérable,
pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, en particulier si le pas-
sager avant se trouve très près de l’airbag. Le siège du passager avant doit être
éloigné le plus possible de l’airbag en réglant le dossier de siège de façon à ce que
le passager avant soit assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou attachés
peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un airbag. Un nour-
risson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correc-
tement attaché au moyen d’un siège de sécurité enfant. Toyota recommande
vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhi-
cule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière
sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant.
(→P. 5 6 )
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 45 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
461-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux airbags SRS
●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas contre la planche de
bord.
●Ne laissez pas un enfant rester debout
devant l’airbag passager avant SRS ou
s’asseoir sur les genoux du passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des sièges
avant voyager avec un objet sur les genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail
latéral de toit ou les montants avant, latéraux
et arrière.
●Ne laissez personne s'agenouiller sur les
sièges passagers en appui contre la porte
ou sortir la tête ou les mains à l'extérieur du
véhicule.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 46 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分