Page 48 of 640

481-1. Pro bezpečné používání
UK AURIS_HB_EE (OM12J21CZ)
■Když se nafouknou SRS airbagy
●SRS airbagy mohou způsobit lehké odřeniny, popáleniny, pohmožděniny
atd. z důvodu extrémně vysoké rychlosti nafouknutí horkými plyny.
●Ozve se hlasitý hluk a dojde k rozptýlení bílého prášku.
●Části modulu airbagu (náboj volantu, kryt airbagu a nafukovač), stejně jako
předních sedadel, předních a zadních sloupků a bočního čalounění střechy,
mohou být několik minut horké. Airbag samotný může být také horký.
●Čelní sklo může prasknout.
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů (čelní SRS airbagy)
●Čelní SRS airbagy se nafouknou v případě nárazu, který překročí mezní
úroveň (úroveň síly, která odpovídá čelnímu nárazu do pevné překážky, kte-
rá se nepohybuje ani nedeformuje, rychlostí přibližně 20 - 30 km/h).
Tato mezní rychlost však bude znatelně vyšší v následujících situacích:
• Pokud vozidlo narazí do předmětu, jako je zaparkované vozidlo nebo do-
pravní značka, který se při nárazu může pohybovat nebo deformovat.
•Při kolizi, kdy se vozidlo dostane pod jiné vozidlo, např. kolize, př
i které
předek vozidla "podjede" pod rám nákladního vozidla.
●V závislosti na typu kolize je možné, že se budou aktivovat pouze předepí-
nače bezpečnostních pásů.
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů (boční a hlavové SRS airbagy)
●Boční a hlavové SRS airbagy se nafouknou v případě nárazu, který překročí
nastavenou mezní úroveň (úroveň síly, která odpovídá síle nárazu vozidla
o hmotnosti přibližně 1 500 kg do kabiny vozidla ze směru kolmého k orien-
taci vozidla rychlostí přibližně 20 - 30 km/h).
●Hlavové SRS airbagy se mohou nafouknout také v případě silné čelní kolize.
Page 57 of 640
571-1. Pro bezpečné používání
1
Bezpečnost a zabezpečení
UK AURIS_HB_EE (OM12J21CZ)
Informace uvedené v tabulce znázorňují vhodnost vašeho dětského
zádržného systému pro různá umístění na sedadla.
Vhodnost dětského zádržného systému pro různá umístění na
sedadla
Sedadlo spolujezdce
vpředu
Zadní sedadloSpínač manuálního
zapnutí/vypnutí airbagu
ONOFFVnějšíStřední
0
Do 10 kg
(0 - 9 měsíců)X
NepoužívatU
*1
L1*1U
L1X
0
+
Do 13 kg
(0 - 2 roky)X
NepoužívatU*1
L1*1U
L1X
I
9 až 18 kg
(9 měsíců - 4 roky)Orientace
dozadu —
X
Nepoužívat
U
*1U*2X
Orientace
dopředu —
UF
*1
II, III
15 až 36 kg
(4 - 12 let)UF
*1U*1U*2
L2*2X
Skupiny
hmotnostíUmístění
Page 58 of 640

581-1. Pro bezpečné používání
UK AURIS_HB_EE (OM12J21CZ)
Význam symbolů uvedených v předchozí tabulce:
U: Vhodné pro dětský zádržný systém kategorie "universal", schvá-
lený pro použití v této skupině hmotností.
UF: Vhodné pro dětský zádržný systém kategorie "universal" oriento-
vaný dopředu, schválený pro použití v této skupině hmotností.
L1: Vhodné pro "TOYOTA G 0
+, BABY SAFE PLUS s SEAT BELT
FIXATION, BASE PLATFORM" (0 až 13 kg), schválený pro pou-
žití v této skupině hmotností.
L2: Vhodné pro "TOYOTA KIDFIX" (15 až 36 kg), schválený pro pou-
žití v této skupině hmotností.
X: Nevhodné umístění na sedadlo pro děti v této skupině hmotností.
*1:Seřiďte přední opěradlo do nejvíce vzpřímené polohy. Posuňte přední se-
dák úplně dozadu.
Vyjměte opěrku hlavy, pokud překáží vašemu dětskému zádržnému sys-
tému.
Vozidla s páčkou seřízení výšky sedadla: Seřiďte sedák do nejvyšší polohy.
Postupujte podle těchto návodů
•Při instalaci dětské sedačky se základnou
Pokud dětská sedačka překáží opěradlu, když upevňujete dětskou se-
dačku do základny, sklopte opěradlo dozadu, až nebude překážet.
•Při instalaci dětské sedačky orientované dopředu
Pokud je úchyt ramenního bezpečnostního pásu před vodítkem pásu
dětské sedačky, posuňte sedák dopředu.
•Při instalaci sedačky pro větší dítě
Pokud je dítě
ve vašem dětském zádržném systému ve velmi vzpříme-
né poloze, seřiďte opěradlo do nejpohodlnější polohy.
Pokud je úchyt ramenního bezpečnostního pásu před vodítkem pásu
dětské sedačky, posuňte sedák dopředu.
*2:Vyjměte opěrku hlavy, pokud překáží vašemu dětskému zádržnému sys-
tému.
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo
oblast EU.
Jiný dětský zádržný systém, odlišný od systému uvedeného v tabulce,
může být použit, ale vhodnost těchto dětských zádržných systémů
musí být pečlivě ověřena výrobcem a prodejcem těchto sedaček.
Page 59 of 640
591-1. Pro bezpečné používání
1
Bezpečnost a zabezpečení
UK AURIS_HB_EE (OM12J21CZ)
Informace uvedené v tabulce znázorňují vhodnost vašeho dětského
zádržného systému pro různá umístění na sedadla.
Vhodnost dětského zádržného systému pro různá umístění na
sedadla (s pevnými úchyty ISOFIX)
Skupiny
hmotnostíTřída
velikostíÚchyt
Umístění
ISOFIX
ve vozidleDoporučené
dětské zádržné
systémy
Zadní vnější
Přenosná
taška
(Carrycot)F ISO/L1 X -
G ISO/L2 X -
(1) X -
0
Do 10 kg
(0 - 9 měsíců)EISO/R1 IL"TOYOTA MINI",
"TOYOTA MIDI"
(1) X -
0
+
Do 13 kg
(0 - 2 let)EISO/R1 IL
"TOYOTA MINI",
"TOYOTA MIDI" DISO/R2 IL
CISO/R3 IL
(1) X -
I
9 až 18 kg
(9 měsíců
- 4 roky)DISO/R2 IL
-
CISO/R3 IL
B ISO/F2 IUF
*, IL*
"TOYOTA MIDI",
"TOYOTA DUO+" B1 ISO/F2X IUF*, IL*
A ISO/F3 IUF*, IL*
(1) X -
II, III
15 až 36 kg
(4 - 12 let)(1) X -
Page 60 of 640

601-1. Pro bezpečné používání
UK AURIS_HB_EE (OM12J21CZ)
(1) Pro dětský zádržný systém, který není označen identifikací třídy
velikostí ISO/XX (A až G) pro použitelnou skupinu hmotností, by
vám měl výrobce automobilu uvést určitý dětský zádržný sys-
tém(y) ISOFIX, doporučený pro jednotlivé umístění.
Význam symbolů uvedených v předchozí tabulce:
IUF: Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX orientované dopře-
du univerzální kategorie, schválené pro použití v této skupině
hmotností.
IL: Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX kategorií "speciální
vozidlo", "omezená" nebo "polouniverzální", schválené pro pou-
žití v této skupině hmotností.
X: Umístění ISOFIX není vhodné pro dětské zádržné systémy
ISOFIX v této skupině hmotností a/nebo této třídě velikostí.
*:Vyjměte opěrku hlavy, pokud překáží vašemu dětskému zádržnému sys-
tému.
Když používáte "TOYOTA MINI" nebo "TOYOTA MIDI", seřiďte pod-
pěrnou nohu a úchyty ISOFIX následovně:
Zajistěte podpěrnou nohu tak,
aby byl vidět 5. otvor.
Zajistěte úchyty ISOFIX tak, aby
byly vidět čísla 4 a 5.
Když pro dětský zádržný systém použijete sedadlo na pravé straně,
neseďte na středním sedadle.
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné
mimo oblast EU.
Jiné dětské zádržné systémy, odlišné od systémů uvedených v tabul-
ce, mohou být použity, ale vhodnost těchto systémů musí být pečlivě
ověřena výrobcem a prodejcem těchto dětských zádržných systémů.
1
2
Page 189 of 640

1894-1. Před jízdou
UK AURIS_HB_EE (OM12J21CZ)
4
Jízda
◆Hmotnostní limity
Před tažením zkontrolujte přípustnou hmotnost přípojného vozidla,
celkovou hmotnost vozidla (GVM), maximální zatížení nápravy
(MPAC) a zatížení na tažný hák. (S. 586)
◆Ta ž n é z ařízení
Toyota doporučuje používat na vašem vozidle originální tažné zaří-
zení Toyota. Můžete použít také jiné tažné zařízení vyhovujících
vlastností a srovnatelné kvality.
Tažení přívěsu
Vaše vozidlo je primárně určeno pro přepravu cestujících. Tažení
přívěsu bude mít negativní vliv na ovládání, výkon, brzdění, ži-
votnost a spotřebu paliva. Vaše bezpečí a spokojenost závisí na
řádném používání správného vybavení a opatrném způsobu jíz-
dy. Pro zajištění bezpečnosti vaší i ostatních nepřetěžujte vozi-
dlo nebo přívěs.
Pro bezpečné tažení přívěsu buďte mimořádně opatrní a jezděte
s přihlédnutím k vlastnostem přívěsu a provozním podmínkám.
Záruka Toyoty nepokrývá poškození nebo poruchy způsobené
tažením přívěsu pro obchodní účely.
Před tažením požádejte o další podrobnosti vašeho místního au-
torizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo jiného řádně
kvalifikovaného a vybaveného odborníka, protože v některých
zemích platí další předpisy.
Page 190 of 640
1904-1. Před jízdou
UK AURIS_HB_EE (OM12J21CZ)■
Celková hmotnost přívěsu a přípustné zatížení na tažný hák
Celková hmotnost přívěsu
Hmotnost samotného přívěsu
plus nákladu by neměla přesa-
hovat maximální přípustnou
hmotnost přípojného vozidla.
Překročení této hmotnosti je ne-
bezpečné. (S. 586)
Když táhnete přívěs, použijte
frikční spojovací člen nebo frikč-
ní stabilizátor (zařízení pro ovlá-
dání náklonu).
Přípustné zatížení tažného háku
Umístěte náklad přívěsu tak, aby zatížení na tažný hák bylo větší než
25 kg nebo 4 % přípustné hmotnosti přípojného vozidla. Zatížení na taž-
ný hák však nesmí překročit uvedenou hmotnost. (S. 586)
Důležité body, týkající se nakládání přívěsu
1
2
Page 191 of 640

1914-1. Před jízdou
UK AURIS_HB_EE (OM12J21CZ)
4
Jízda
■Informační štítek (výrobní štítek)
Celková hmotnost vozidla
Maximální přípustné zatížení
zadní nápravy
■Celková hmotnost vozidla
Modely kategorie vozidel M1*
Kombinovaná hmotnost řidiče, cestujících, zavazadel, tažného za-
řízení, celková pohotovostní hmotnost a zatížení na tažný hák by
neměla překročit celkovou hmotnost vozidla o více než 100 kg. Pře-
kročení této hmotnosti je nebezpečné.
Modely kategorie vozidel N1*
Kombinovaná hmotnost řidiče, cestujících, nákladu, tažného zaří-
zení, celková pohotovostní hmotnost a zatížení na tažný hák nesmí
překročit celkovou hmotnost vozidla. Překročení této hmotnosti je
nebezpečné.
■Maximální přípustné zatížení zadní nápravy
Modely kategorie vozidel M1*
Zatížení zadní nápravy by nemělo překročit maximální přípustné
zatížení zadní nápravy o více než 15 %. Překročení této hmotnosti
je nebezpečné.
Modely kategorie vozidel N1*
Zatížení zadní nápravy by nemělo překročit maximální přípustné
zatížení zadní nápravy. Překročení této hmotnosti je nebezpečné.
Hodnoty přípustné hmotnosti přípojného vozidla byly odvozeny
z testování na hladinu moře. Pamatujte, že se při jízdě ve vyšších
nadmořských výškách výkon motoru a přípustná hmotnost přípoj-
ného vozidla bude snižovat.
1
2