
Points essentiels
Essuie-glace avant et arrière Fig. 44
Utilisation de l'essuie-glace avant et
arrièr e.Déplacez le levier dans la position souhaitée
0 Essuie-glace déconnecté.
1
Balayage intermittent de l'essuie-glace.
Grâce à la commande
››› fig. 44 A ré-
glez les niveaux de balayage (sur les vé-
hicules dépourvus de détecteur de
pluie) ou la sensibilité du détecteur de
pluie.
2 Balayage lent.
3
Balayage rapide.
4
Balayage bref, nettoyage court. Laissez
appuyé le levier vers le bas plus long-
temps pour que le balayage soit plus ra-
pide.
Déplacez le levier dans la position souhaitée
5 Balayage automatique pour nettoyer le
pare-brise en déplaçant le levier vers le
haut.
6
Balayage intermittent de la lunette arriè-
re. L'essuie-glace arrière fonctionne tou-
tes les 6 secondes.
7
Balayage automatique pour nettoyer la
lunette arrière en appuyant sur le levier.
››› au chapitre Levier de l'essuie-glace
à la page 147
››› page 147
››› page 56 Système d'information SEAT
Brèv e intr
oduction Le contact d'allumage étant mis, vous pou-
v
ez
c
onsulter les différentes fonctions de
l'écran en naviguant dans les menus.
Les véhicules équipés du volant multifonc-
tion ne disposent pas de touches sur le levier
de l'essuie-glace. L'indicateur multifonction
ne peut alors être utilisé qu'avec les touches
du volant multifonction. En fonction de l'électronique et de l'équipe-
ment du véhic
ule, la quantité des menus affi-
chée sur l'écran du tableau de bord varie.
Dans un atelier spécialisé, vous pourrez pro-
grammer ou modifier des fonctions supplé-
mentaires en fonction de l'équipement du vé-
hicule. SEAT recommande de vous rendre au-
près d'un Service Technique.
Certaines options du menu ne peuvent être
consultées qu'avec le véhicule à l'arrêt.
Si une alerte de priorité 1 s'affiche à l'écran,
les menus ne pourront pas être affichés. Pour
afficher les menus, confirmez l'alerte avec la
touche OK .
Résumé de la structure des menus ■
Indicat eur mu
ltifonction (MFA) ››› pa-
ge 29
■ Durée de trajet
■ Consommation momentanée
■ Consommation moyenne
■ Autonomie restante
■ Distance
■ Vitesse moyenne
■ Indication numérique de la vitesse
■ Indicateur numérique de température
d'huile moteur
■ Avertissement de vitesse 26

Points essentiels
Utilisation des menus sur le tableau
de bor d Fig. 45
Levier d'essuie-glace : touches pour
uti li
ser l
es menus du tableau de bord. Fig. 46
Volant multifonction : touches pour
uti li
ser l
es menus du tableau de bord. Activation du menu principal
● Mettez le contact d'allumage. ●
Si u n me
s
sage ou le pictogramme du véhi-
cule est affiché, appuyez sur la touche OK (
› ››
fig. 45
A ou
›››
fig. 46
).
● S
i vous utilisez le levier d'essuie-glace : la
lis
te du menu principal s'affichera.
● Si vous utilisez le volant multifonction : la
lis
te du menu principal ne s'affichera pas.
Pour naviguer entre les différentes options
du menu principal, appuyez plusieurs fois
sur les touches fléchées ou
› ››
p
a-
g
e 28.
Sélection d'un sous-menu
● Appuyez sur la commande à bascule
›››
fig. 45 B vers le haut ou vers le bas, ou
f ait
e
s tourner la molette du volant multifonc-
tion pour sélectionner l'option de menu sou-
haitée.
● L'option sélectionnée s'affichera entre
deux lignes
horizontales. Un triangle s'affi-
chera également à droite.
● Pour sélectionner le sous-menu, appuyez
sur la t
ouche OK .
Régl ag
e
s en fonction du menu
● Vous pouvez réaliser les modifications sou-
haitées
à l'aide de la commande à bascule
du levier de l'essuie-glace ou la molette du
volant multifonction. Pour accélérer le défile-
ment des valeurs, appuyez longuement sur la
touche à bascule ou faites tourner la molette
plus rapidement (avance ou retour rapide). ●
Marquez
ou confirmez votre choix à l'aide
de la touche OK .
Menu principal
MFA
Informations et configurations possi-
bles de l'indicateur multifonction
(MFA).
››› page 29
Autoradio
Indication de la station si l'autoradio
est allumé.
Indication du CD en cours de lecture
en mode CD.
››› brochure Autoradio ou ››› brochu-
re système de navigation
Navigation
Lorsque la navigation à destination
est active, l'écran affiche les flèches
de changement de direction ainsi
qu'une barre de proximité. La repré-
sentation ressemble aux symboles in-
diqués dans le système de navigation.
Si la navigation à destination est dés-
activée, l'écran indique le sens de
marche (boussole) et le nom de la rue
dans laquelle vous circulez.
››› brochure Système de navigation
Téléphone
Informations et configurations possi-
bles du prééquipement de téléphonie
mobile.
››› brochure Autoradio ou ››› brochu-
re Système de navigation 28

Points essentiels
Les valeurs de réglages de confort personna-
li sés
de
s options de menu suivantes seront
mémorisées dans la clé du véhicule :
■ Menu Chauffage stationnaire
■ Menu Configuration
■ Heure
■ Langue
■ Unités
■ Menu Réglages confort
■ Ouverture des portes (ouverture indivi-
duelle, Auto Lock)
■ Manipulation de confort des glaces
■ Inclinaison du rétroviseur
■ Menu Réglages Éclairage & visi-
bil.
■ Coming Home et Leaving Home
■ Éclairage du plancher
■ Clignotants de confort
Les réglages mémorisés seront activés auto-
matiquement au plus tard lorsque la clé sera
mise dans le contact. Consultez également
les informations et les conseils relatifs à la
mémoire des sièges ›››
page 156. Régulateur de vitesse
Utilis ation du régulateur de vitesse* Fig. 47
Voir emplacement aux pages 7 ●
Connecter le GRA : placez le levier en posi-
tion 1
› ›
› fig. 47
. Le système se met en
marche mais il n'effectue aucune régulation
car aucune vitesse n'a été programmée.
● Activer le GRA : appuyez sur le bouton
A
› ›
› fig. 47
. La vitesse est mémorisée et
maintenue.
● Déconnecter le GRA temporairement : pla-
cez l
e levier en position 2
› ›
› fig. 47
p
uis relâchez-le ou appuyez sur la pédale de
frein ou d'embrayage. Le réglage est désacti-
vé temporairement.
● Reconnecter le GRA : placez le levier en po-
sition
1
› ›
› fig. 47 puis relâchez-le. La
vitesse mémorisée sera de nouveau enregis-
trée et régulée. ●
Augmenter la
vitesse programmée pendant
le réglage du GRA: placez brièvement le le-
vier en position + pour augmenter la
v it
e
sse par intervalles continus de 10 km/h.
Si vous ne le relâchez pas, le véhicule accélè-
rera pour atteindre la vitesse désirée. Lors-
que l'on relâche la touche, la vitesse actuelle
est enregistrée.
● Réduire la vitesse programmée pendant le
réglage du GRA: p
lacez brièvement le levier
en position – pour réduire la vitesse
p ar int
er
valles continus de 10 km/h. Si vous
ne le relâchez pas, le véhicule ralentira en re-
lâchant l'accélérateur et sans utiliser les
freins. Lorsque l'on relâche la touche, la vi-
tesse actuelle est enregistrée.
● Déconnexion du GRA: déplacez le levier en
position
2
› ›
› fig. 47 . La vitesse mémori-
sée est effacée et le système est déconnecté.
››› au chapitre Utilisation du régulateur
de vitesse à la page 240
››› page 239 32

Points essentiels
Contrôle des niveaux C ap
ac
ités de remplissage
Capacité du réservoir de carburant
70 litres. Réserve 8 litres.
Capacité du réservoir de liquide lave-glaces
Versions sans lave-pha-
res3.5 litres
Versions avec lave-pha-
res6 litres Carburant
Fig. 54
Trappe à carburant avec bouchon fer-
mé. Avant de f
aire le plein de carburant, vous de-
v ez
éteindre le moteur, couper le contact d'allumage, votre téléphone mobile, le chauf-
fage s
tationnaire et les laisser éteints durant
le ravitaillement.
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
● La trappe à carburant est située sur le côté
droit de l
a partie arrière du véhicule.
● Appuyez sur la partie arrière de la trappe à
carbur
ant et ouvrez-le.
● Retirez le bouchon du réservoir en le dévis-
sant
vers la gauche et introduisez-le dans
l'orifice prévu à cet effet dans la charnière de
la trappe à carburant ›››
fig. 236.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
● Vissez le bouchon du réservoir en le tour-
nant
vers la droite sur la goulotte de remplis-
sage jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon
audible.
● Fermez la trappe à carburant en appuyant
sur cel
le-ci jusqu'à ce qu’elle s’encliquette.
La trappe à carburant doit être au ras de la
carrosserie.
››› page 287
››› page 289 Huile
Fig. 55
Jauge d'huile moteur Fig. 56
Dans le compartiment-moteur : bou-
c hon de l'orific
e de r
emplissage d'huile mo-
teur. Le niveau peut être mesuré grâce à la jauge
s
it
uée d
ans le compartiment moteur
››› page 299.40

Points essentiels
● Maint
enez
le compresseur d'air en marche
jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à
2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes
maximum.
● Débranchez le compresseur d'air.
● S'il est impossible d'atteindre la pression
indiquée, dévi
ssez le tuyau de gonflage de la
valve du pneu.
● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres
afin que le produit
de colmatage se répartis-
se à l'intérieur du pneu.
● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du
compre
sseur sur la valve du pneu.
● Répétez le processus de gonflage.
● S'il est toujours impossible d'atteindre la
pres
sion, le pneu est très détérioré. Arrêtez-
vous et faites appel à du personnel autorisé.
● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez
le tu
yau de gonflage des pneus de la valve
du pneu.
● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à
2,5 bars
est atteinte, reprenez la route sans
dépasser la vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph).
● Contrôlez de nouveau la pression au bout
de 10 minutes
›››
page 91.
››› au chapitre Kit anticrevaison TMS
(Tyre Mobility System)* à la page 89
››› page 89 Changer une roue
Outi l
l
age de bord Fig. 65
Voir emplacement sur la Fig. 2 Adaptateur du boulon antivol
Œi
l
l
et de remorquage à visser
une clé démonte-roue
Manivelle du cric
Un cric
Tournevis avec six pans creux dans le
manche
Étrier de retrait des enjoliveurs centraux
ou des capuchons des boulons de roue.
››› au chapitre Emplacement à la
page 87
››› page 86 1
2
3
4
5
6
7 Enjoliveur intégral*
Fig. 66
Démonter l'enjoliveur intégral. Démontage de l'enjoliveur intégral
● Prenez la clé démonte-roue et le crochet en
fi l
de f
er fournis avec l'outillage de bord
››› page 86.
● Accrochez le fil de fer à l'une des cavités de
l'enjoliv
eur.
● Introduisez la clé démonte-roue dans le
croc
het en fil de fer ››› fig. 66 puis tirez sur
l'enjoliveur dans le sens indiqué par la flè-
che.
Montage de l'enjoliveur
Avant de poser l'enjoliveur intégral, le boulon
antivol de la roue doit être vissé dans la posi-
tion ›››
fig. 69 2 ou
3 . Sinon vous ne pour-
r ez
p
as monter l'enjoliveur intégral.
● Pressez l'enjoliveur intégral contre la jante
en vei
llant à ce que le trou de la valve46

Points essentiels
Lever le véhicule à l'aide d'un cric Fig. 70
Points de prise du cric. Fig. 71
Cric placé sur la partie arrière gauche
du véhic
u
le. Positionnez le cric uniquement aux points de
pri
se indi
qués
(marques sur la carrosserie)
››› fig. 70. La marque indique la position des
points de prise en dessous du véhicule. Les
points de prise se trouvent sur les nervures
situées derrière les arêtes avant ››› fig. 71. Utilisez à chaque fois le point de prise corres-
pondant à l
a roue à changer ››› .
L e
véhic
ule ne doit être soulevé que par les
points de prise du cric.
Pour votre propre sécurité et celle de vos pas-
sagers, tenez compte des instructions sui-
vantes en respectant la séquence indiquée :
Sélectionnez une surface plate et ferme
pour lever le véhicule.
Éteignez le moteur, passez une vitesse
(en cas de boîtes de vitesses mécani-
que) ou positionnez le levier sur le rap-
port P ›››
page 209 et activez le
frein électronique de stationnement
››› page 203.
Calez la roue du côté opposé avec les
cales pliables* ou d'autres objets appro-
priés.
En cas de traction d'une remorque : dé-
telez la remorque du véhicule tracteur et
stationnez-la correctement.
Desserrez les boulons de la roue que
vous allez changer ››› page 47.
Cherchez le point de prise du cric
››› fig. 70 le plus proche de la roue à
changer.
Montez le cric avec la manivelle jusqu'à
pouvoir l'introduire sous le point de pri-
se du véhicule.
Assurez-vous que le socle du cric soit
fermement appuyé sur le sol et qu'il est
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. placé exactement sous le point de prise
››› fig. 71.
Centrez le cric et continuez à le lever à
l'aide de la manivelle jusqu'à ce que la
griffe embrasse la nervure située en des-
sous du véhicule ››› fig. 71.
Continuez à lever le cric en tournant la
manivelle jusqu'à ce que la roue ne tou-
che plus le sol. AVERTISSEMENT
Si le véhicule n'est pas levé correctement, il
pourrait gli
sser, tomber du cric et provoquer
de graves blessures. Pour réduire le risque de
blessures, tenez compte des instructions sui-
vantes :
● Utilisez uniquement un cric homologué par
SEAT pour
votre véhicule. D'autres crics, mê-
me homologués pour d'autres modèles de
SEAT, pourraient glisser.
● Le sol doit être plat et ferme. Si le terrain
est
incliné ou meuble, le véhicule pourrait
glisser et tomber du cric. Si nécessaire, utili-
sez une base étendue et solide pour appuyer
le cric.
● Si le sol est glissant (un sol en dalles par
exemp
le), placez une base antidérapante
sous le cric (un tapis en caoutchouc par
exemple) pour éviter que le véhicule ne glis-
se.
● Placez le cric exclusivement sur les points
de prise mentionnés. La griffe du c
ric doit
être bien assurée, et embrasser la nervure de
renfort du bas de caisse ››› fig. 71. » 9.
10.
49

Points essentiels
●
Ne pl ac
ez jamais un membre, bras ou jam-
be par exemple, sous un véhicule levé et
maintenu uniquement par un cric.
● Si des travaux doivent être effectués sous
le véhic
ule, il faut le placer en plus, de maniè-
re sûre, sur des chandelles appropriées - ris-
que de blessures !
● Ne levez jamais le véhicule s'il est incliné
d'un côté, ou avec
le moteur en marche.
● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu'il se
trouv
e sur le cric. Il pourrait se décrocher du
cric à cause des vibrations du moteur. Démonter et monter la roue
Fig. 72
Changement de roue : desserrer les
bou lon
s
de la roue avec le manche du tourne-
vis. Retrait d'une roue
● Desserrez les boulons de roue ››
›
page 47.
● Levez le véhicule ›››
page 49. ●
Dévis
sez entièrement les boulons de roue
desserrés à l'aide du six pans creux situé
dans le manche du tournevis ››› fig. 72 et po-
sez-les sur un support propre.
● Démontez la roue.
Montage d'u
ne roue
Tenez également compte du sens de rotation
du pneu ››› page 50.
● Montez la roue.
● Vissez le boulon antivol de la roue avec
l'adapt
ateur en position ››› fig. 69 2 ou
3 dans le sens des aiguilles d'une montre et
serr
ez
-l
e légèrement.
● Vissez les autres boulons de la roue dans
le sens
des aiguilles d'une montre et serrez-
les un peu à l'aide du six pans creux du man-
che du tournevis.
● Descendez le véhicule à l'aide du cric.
● Serrez tous les boulons avec la clé démon-
te-roue d
ans le sens des aiguilles d'une mon-
tre ››› . Ne serrez pas les boulons les uns
après l
e
s autres en suivant leur cercle, mais
croisez toujours le serrage en passant au
boulon opposé.
● Montez ensuite les capuchons, l'enjoliveur
ou l'enjoliv
eur intégral ›››
page 46. AVERTISSEMENT
Si les boulons de la roue ne sont pas montés
corr ect
ement, ou s'ils ne sont pas serrés avec le couple approprié, vous pouvez perdre le
contrôl
e du
véhicule et provoquer un accident
avec de graves conséquences.
● Tous les boulons de la roue et les filetages
des mo
yeux doivent être propres et dépour-
vus d'huile et de graisse. Vous devez pouvoir
visser les boulons de roue facilement et les
serrer au couple prescrit.
● Utilisez le six pans creux situé dans le man-
che du tournev
is uniquement pour faire tour-
ner les boulons de roue, pas pour les serrer
ou les desserrer. Pneus à profil unidirectionnel
Les pneus à profil unidirectionnel ont été
c
onçu
s
pour rouler dans une seule direction.
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches ›››
page 321. Le
respect du sens de roulement indiqué sur le
pneu garantit des propriétés de roulement
optimales quant à l'aquaplanage, l'adhéren-
ce, le bruit et l'usure par abrasion.
Si le pneu venait à être monté en sens inver-
se, il est indispensable de conduire prudem-
ment, car le pneu n'est plus utilisé correcte-
ment. Cela s'avère particulièrement impor-
tant si la chaussée est mouillée. Remplacez
le pneu le plus vite possible ou montez-le
dans le sens de roulement correct. 50

Points essentiels
Travaux ultérieurs ●
Sur les roues en alliage : rep l acez les capu-
chons des boulons de roue.
● Sur les roues en tôle : repl
acez l'enjoliveur
intégral de roue.
● Rangez l'outillage de bord à sa place
›››
page 86.
● Contrôlez dès que possible la pression de
gonflag
e de la roue que vous avez installez.
● Sur des véhicules dotés du système de
contrôle de
s pneus, après avoir changé une
roue, il faudra « reprogrammer » le système
››› page 253.
● Faites contrôler dès que possible le couple
de serrag e de
s boulons de roue avec une clé
dynamométrique ›››
page 48. Jusque-là, con-
duisez avec précaution.
Chaînes à neige
Utilis
ation Si vous utilisez des chaînes, tenez compte
de
s
loi
s locales en vigueur à ce sujet, ainsi
que de la vitesse maximale autorisée.
Dans des conditions hivernales les chaînes à
neige améliorent non seulement la propul-
sion mais également le comportement de
freinage. Les chaînes à neige doivent être montées
ex-
c
lusivement sur les roues avant , même sur
les véhicules équipés de la transmission in-
tégrale, et uniquement avec les combinai-
sons de pneu et de jante suivantes :
Dimensions du pneuJante
205/60 R166 1/2 J x 16 ET 33 SEAT vous recommande de vous rendre au-
près d'u
n
Service Technique pour consulter
les dimensions des jantes, des pneus et des
chaînes.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours
des chaînes à maillons fins qui ne dépassent
pas de plus de 15 mm (37/64 de pouce), fer-
meture de chaîne incluse.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, reti-
rez les enjoliveurs de roue centraux et les an-
neaux enjoliveurs de jante avant le montage
››› . Dans ce cas, recouvrez les boulons des
r oue
s
avec des capuchons pour des raisons
de sécurité. Ces derniers sont disponibles
dans n'importe quel Service Technique. AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter
de manièr e inc
orrecte peut provoquer des ac-
cidents et des dommages considérables.
● Utilisez toujours des chaînes à neige adap-
tées. ●
Tenez c
ompte des indications figurant dans
la notice de montage jointe à vos chaînes à
neige.
● Si vous circulez avec des chaînes à neige,
ne dépas
sez jamais la vitesse maximale auto-
risée. ATTENTION
● Retir ez
les chaînes à neige sur les routes
déneigées. Sinon les chaînes dégradent les
qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
● Si les chaînes sont en contact direct avec la
jante, el
les peuvent la détériorer ou la rayer.
SEAT recommande de toujours utiliser des
chaînes à neige recouvertes. Nota
Pour chaque type de véhicule, il existe des
ch aîne
s à neige de différentes tailles. 51