
49
108_sk_Chap03_ergonomie-confort_ed01-2016
Zadné opierky hlavy*
Zadné opierky hlavy sú snímateľné a majú dve
polohy:
-
h
ornú, poloha používania,
-
s
podnú, zložená poloha. Polohu opierky zvýšite tak, že ju potiahnete
smerom nahor.
Polohu opierky znížite tak, že zatlačíte na kolík
A a následne na opierku hlavy.
Odstránite ju nasledovným spôsobom:
-
m
ierne nakloňte operadlo,
-
z
dvihnite opierku hlavy do hornej polohy,
-
z
atlačte na kolík A a súčasne potiahnite
opierku hlavy smerom hore. Do pôvodnej polohy ju umiestníte nasledovným
spôsobom:
-
m
ierne nakloňte operadlo,
-
z
aveďte konce opierky hlavy do otvorov.
* Podľa verzie. Zatlačením kolíku A uvediete opierku hlavy do
spodnej polohy.
3
Ergon

113
108_sk_Chap06_securite_ed01-2016
Nikdy nenechávajte sneh hromadiť sa
na kapote motora a žiadny predmet
nenechávajte prečnievať cez kapotu
motora alebo strechu v prednej
časti vozidla: mohlo by to spôsobiť
obmedzenie zorného uhla snímača a
narúšať detekciu.
Funkčné obmedzenia
Systém deteguje iba zastavené vozidlá
(osobné autá, nákladné autá) alebo vozidlá
idúce v premávke rovnakým smerom. V náročných poveternostných
podmienkach (prudký lejak, sneh, hmla,
krúpy...) sa brzdná vzdialenosť predĺži,
čo môže mať za následok zníženie
schopnosti systému zabrániť zrážke.
Vodič musí byť teda mimoriadne
o p at r ný.
Systém sa nezapne alebo sa vypne, keď vodič:
-
s
ilno stlačí akcelerátor (aj keď je
obmedzovač rýchlosti aktívny),
-
a
lebo náhle otočí volant (vyhnutie sa
prekážke).
Schopnosť detekcie sa naruší, ak:
-
s
a pohybujete s vozidlom v prostredí s
ostrými zákrutami a/alebo po ceste v zlom
stave,
-
n
admerný náklad narúša horizontálnu
polohu vášho vozidla.
-
v
aše vozidlo dostalo šmyk.Nedetekuje malé vozidlá (bicykle,
motorky), chodcov alebo zvieratá, ani
nepohyblivé a nereflexné objekty.Mimovoľná aktivácia
Môže sa stať, že systém detekuje riziko zrážky
a zapne sa, najmä za týchto okolností:
-
d
etekcia objektu pri okraji vozovky pri
vjazde do zákruty (zvodidlá, pouličná
lampa alebo cestný ukazovateľ),
-
d
etekcia objektu nachádzajúceho sa v
hornej alebo spodnej časti prudkého svahu
(reklamný bilboard, verejné osvetlenie),
-
d
etekcia reflexných objektov (zvodidlá...)
na vozovke,
-
d
etekcia horného zábradlia mostu alebo
portálového cestného ukazovateľa,
-
p
rekríženie dráhy vozidlu v zákrute,
-
p
rekríženie dráhy vozidlu na križovatke,
keď zatáčate doľava alebo doprava,
-
k
eď vozidlu idúcemu pred vami vyšplechne
spod kolies voda alebo sneh,
-
k
eď vaše vozidlo zastaví príliš blízko
vyčnievajúceho múru alebo iných vozidiel,
-
k
eď sa vaše vozidlo príliš rýchlo priblíži k
vozidlu pred vami,
-
k
eď je vozidlo zvýšené alebo znížené,
-
k
eď vozidlo prechádza cez plastovú clonu,
-
k
eď idete s vozidlom v hustej hmle alebo
dyme,
-
k
eď je senzor vyosený (v prípade výmeny
po zrážke).
6
Bezpečnosť

117
108_sk_Chap06_securite_ed01-2016
Vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdci
používajú bezpečnostné pásy správnym
spôsobom a že sú správne pripútaní ešte
pred rozjazdom vozidla.
Nech je vaše miesto vo vozidle akékoľvek,
vždy použite bezpečnostné pásy, aj v
prípade, ak sa jedná o jazdu na krátku
vzdialenosť.
Nezamieňajte zapínacie spony
bezpečnostných pásov, v opačnom prípade
by mohlo dôjsť k obmedzeniu ich funkcie.
Bezpečnostné pásy sú vybavené navijakom,
ktorý umožňuje automatické nastavenie
dĺžky pásu v závislosti od vašej telesnej
stavby. Bezpečnostný pás sa zloží
automaticky v prípade, ak nie je používaný.
Pred a po použití bezpečnostných pásov sa
presvedčite o ich správnom zvinutí.
Spodná časť pásu musí byť nastavená
v čo najtesnejšom kontakte s panvou
cestujúceho.
Horná časť musí byť nastavená v priehlbine
ramena.
Navijaky sú vybavené automatickým
blokovacím zariadením, ktoré sa aktivuje v
prípade nárazu, núdzového brzdenia alebo
prevrátenia vozidla. Toto zariadenie môžete
odblokovať tak, že bezpečnostný pás pevne
potiahnete a následne ho uvoľníte, aby sa
mierne navinul.Odporúčania týkajúce sa detí
Ak má spolujazdec menej ako 12 rokov alebo
meria menej ako 150 cm, použite vhodnú
detskú sedačku.
Nikdy nepoužívajte jeden popruh na
pripútanie viacerých osôb.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené na
vašich kolenách.
Viac informácií o detských sedačkách
získate v príslušnej kapitole.
Aby bola zabezpečená optimálna funkcia
bezpečnostných pásov:
-
m
usia byť napnuté v tesnej blízkosti tela,
-
m
usia byť rovnomerným pohybom
potiahnuté dopredu a súčasne je
potrebné ich kontrolovať, aby sa
neprekrútili,
-
m
ôže byť pripútaná len jedna osoba,
-
n
esmú byť na nich známky poškodenia
ako je natrhnutie alebo rozstrapkanie,
-
n
esmú byť prerobené alebo upravené,
čím by sa mohla obmedziť ich účinnosť.
V prípade nárazu
V závislosti od charakteru a sily nárazu
sa môže pyrotechnické zariadenie uviesť
do činnosti nezávisle od rozvinutia airbagov
alebo ešte pred ním. Aktivácia napínačov je
sprevádzaná miernym unikaním neškodného
plynu a hlukom, spôsobeným spustením
pyrotechnickej nálože, integrovanej v
systéme.
Vo všetkých prípadoch sa rozsvieti kontrolka
airbagov.
Po náraze si nechajte skontrolovať a
prípadne vymeniť systém bezpečnostných
pásov v sieti PEUGEOT alebo v odbornom
servise.
V zmysle platných bezpečnostných
predpisov musí byť akýkoľvek zásah na
bezpečnostných pásoch vo vašom vozidle
vykonaný v odbornom servise so zaškoleným
personálom a adektvátnym vybavením, ktoré
vám poskytuje práve sieť PEUGEOT.
Nechajte si pravidelne kontrolovať vaše
bezpečnostné pásy v sieti PEUGEOT alebo
v odbornom servise, a to predovšetkým
v prípade, ak spozorujete známky ich
poškodenia.
Bezpečnostné pásy čistite mydlovou vodou
alebo prípravkom na čistenie textilu, ktorý je v
predaji v sieti PEUGEOT.
Po sklopení alebo premiestnení jedného
zadného sedadla alebo lavice sa presvedčte
o správnej polohe a zvinutí bezpečnostných
p á s ov.
Odporúčania
6
Bezpečnosť

121
108_sk_Chap06_securite_ed01-2016
Pri miernom náraze do boku vozidla
alebo v prípade prevrátenia sa nemusia
airbagy rozvinúť.
Pri náraze do zadnej časti vozidla alebo
pri čelnom náraze sa žiaden z bočných
airbagov nerozvinie.
Tento systém zvyšuje ochranu vodiča a
spolujazdcov v prípade prudkého bočného
nárazu, a to s cieľom znížiť riziko ich poranenia
v oblasti hlavy.
Hlavové airbagy sú zabudované v stĺpikoch
karosérie a v hornej časti kabíny.
Hlavové airbagy
Rozvinutie
Rozvinie sa súčasne s príslušným bočným
airbagom pri prudkom bočnom náraze
smerujúcom do celej alebo do časti bočnej
nárazovej zóny B, kolmo k pozdĺžnej osi vozidla
vo vodorovnej rovine a z vonkajšej strany
smerom do vozidla.
Hlavový airbag vyplní priestor medzi cestujúcim
na prednom alebo zadnom sedadle a oknom. Ak sa na združenom prístroji
rozsvieti táto kontrolka sprevádzaná
zvukovým signálom a správou,
obráťte sa na sieť PEUGEOT alebo
na odborný servis, kde vám systém
skontrolujú. Airbagy by sa v prípade
prudkého nárazu nemuseli rozvinúť.
Porucha činnosti
6
Bezpečnosť

132
108_sk_Chap06_securite_ed01-2016
Vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými uchyteniami ISOFIX:
Uchytenia „ISOFIX“
Ide o tri uchytenia na každom sedadle: -
j
edno uchytenie B
, nazývané TOP
TETHER , ktoré sa nachádza za sedadlom,
je určené na uchytenie horného popruhu. J e označené značkou.
TOP TETHER umožňuje uchytenie horného
pásu detských sedačiek, ktoré sú ním
vybavené. V prípade čelného nárazu toto
zariadenie obmedzuje preklopenie detskej
sedačky smerom dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky do vášho vozidla. Prísne dodržiavajte pokyny pre
inštaláciu, ktoré sú uvedené v návode
pre inštaláciu detských sedačiek. Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v
prípade nehody.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe uchytenia A .
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí o
uchytenie B. Pre uchytenie detskej sedačky o TOP
TETHER
:
-
o
dstráňte a odložte opierku hlavy skôr,
ako na toto miesto nainštalujete detskú
sedačku (akonáhle detskú sedačku
odstránite, založte opierku hlavy na
pôvodné miesto),
-
p
revlečte popruh detskej sedačky poza
hornú časť operadla sedadla, pričom ho
veďte stredom medzi otvormi, určenými
pre tyčky opierky hlavy,
-
u
pevnite horný popruh o uchytenie B
,
-
n
apnite horný popruh.
Informácie o možnostiach inštalácie detských
sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle nájdete v
súhrnnej tabuľke.
-
d
ve uchytenia A , ktoré sa nachádzajú
medzi operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla a sú vyznačené značkami,
Bezpečnosť

134
108_sk_Chap06_securite_ed01-2016
„Baby P2C Midi“ so základňou ISOFIX (veľkostná trieda: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9
do 18 kg
Inštaluje sa „chrbtom k smeru jazdy“
pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní
na oká A .
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla.
Táto detská sedačka sa môže nainštalovať aj
„čelom k smeru jazdy“.
Táto sedačka sa nesmie pripevniť pomocou
bezpečnostného pásu.
Sedačku inštalovanú „chrbtom k smeru
jazdy“ vám odporúčame používať až do
3
rokov veku dieťaťa. „RÖMER Duo Plus ISOFIX “ (Veľkostná
trieda: B1)
Skupina 1: od 9
do 18 kg
Inštaluje sa výhradne v smere jazdy.
Uchytáva sa o oká A a o oko B nazývané
TOP TETHER pomocou horného popruhu.
Telo sedačky má 3
p
olohy nastavenia sklonu:
na sedenie, oddych a spánok.
Odporúčame vám použiť polohu na spánok.
Tato detská sedačka sa môže inštalovať
aj na sedadlá, ktoré nie sú vybavené
úchytmi ISOFIX. V takom prípade je nutné
pripevniť ju k sedadlu pomocou trojbodového
bezpečnostného pásu. Nastavte predné
sedadlo vozidla tak, aby sa nohy dieťaťa
neopierali o jeho operadlo.
Bezpečnosť

135
108_sk_Chap06_securite_ed01-2016
Súhrnná tabuľka umiestnenia detskej sedačky
ISOFIX
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka určuje možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchytením ISOFIX
vo vozidle.
Pre univerzálne a polouniverzálne detské sedačky ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky označená písmenom A až G a je uvedená na
detskej sedačke vedľa loga ISOFIX.
IUF:
Miesto určené na inštaláciu detskej
Univerzálnej sedačky Isofix „čelom k smeru
jazdy“, ktorá sa pripevňuje horným popruhom.
IL- SU : Miesto určené na inštaláciu
Polouniverzálnej sedačky ISOFIX:
-
„
chrbtom k smeru jazdy“, vybavené horným
popruhom alebo podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy“, vybavené podperou
-
t
ypu „kôš“, vybavené horným popruhom
alebo podperou. Hmotnosť dieťaťa
/orientačný vek
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Do približne 6 mesiacov
Menej ako 10 kg
( skupina 0)
Menej ako 13
kg
(skupina 0+)
Do približne 1
roku
Od 9 do 18 kg (skupina 1)
O d 1 do približne 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Kôš„chrbtom k smeru jazdy“
„chrbtom k smeru jazdy“„čelom k smeru jazdy“
Triedy veľkosti ISOFIX FG C D EC D A B B1
Sedadlo predného spolujazdca ISOFIX nie
Univerzálne detské sedačky ISOFIX sa môžu
inštalovať na zadné miesta XIL- SU
(2) IL- SU (1) IL- SU
(2) IL- SU
(1) IUF
IL- SU
Skôr ako umiestnite detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy. Po
odstránení detskej sedačky opierku
hlavy opäť založte na pôvodné miesto.
Spôsob pripevnenia horného popruhu nájdete v
rubrike „Upevnenia ISOFIX“.
(1)
:
P
redné sedadlo musí byť nastavené do
pozdĺžnej polohy čo najviac dopredu,
mínus 9
drážok.
(2):
P
redné sedadlo musí byť nastavené do
pozdĺžnej polohy čo najviac dopredu,
mínus 4
drážky.
6
Bezpečnosť

187
108_sk_Chap10a_Autoradio-Toyota-tactile-1_ed01-2016
Stlačenie umožní vypnúť zvuk.
Dlhým stlačením sa systém resetuje.
Nastavenie hlasitosti (každý zdroj
je nezávislý).
Voľba zdroja zvuku (podľa verzie):
-
R
ádiá „FM“/„ AM“/„DAB“*.
-
P
rehrávače „USB“.
-
T
elefón pripojený režime v Bluetooth
a v režime mutlimediálneho vysielania
Bluetooth (streaming).
-
P
rehrávač médií pripojený pomocnou
zásuvkou ( jack, kábel ktorý nebol súčasťou
dodávky vozidla).
Zjednodušený prístup: pomocou dotykových
kláves na hornom páse displeja sa možno
dostať priamo k voľbe zdroja zvuku, k funkciám
telefónu a k režimu „Mirror Screen
®“.
* Podľa výbavy. Na údržbu displeja sa odporúča
používanie neabrazívnej utierky
z jemnej tkaniny (utierka na okuliare)
bez použitia dodatočného čistiaceho
prostriedku alebo vlhkej utierky.
Na obsluhu displeja nepoužívajte ostré
predmety.
Nedotýkajte sa displeja mokrými
rukami. Dotyk viacerými prstami displej
nezaznamená.
Displej je použiteľný aj s rukavicami.
.
Audio a telematika