50Seter og sikkerhetsutstyrrattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Foreta ikke endringer i kollisjons‐
putesystemet, ettersom det vil gjøre
bilens typegodkjenning ugyldig.
Når kollisjonsputene blåses opp, unn‐ slipper varme gasser som kan med‐
føre brannskader.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 85.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer
Advarsel i henhold til ECE R94.02:EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GON‐
FLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme I LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
86Instrumenter og betjeningselementerHvis lampa lyser når motoren er igang
Stans bilen, slå av motoren. Bilbatte‐ riet lades ikke. Motorkjølingen kan være avbrutt. Bremsekraftforsterke‐
ren kan slutte å virke. Søk hjelp hos
et verksted.
Feilfunksjonslampe Z lyser eller blinker gult.
Lyser en kort stund etter at tenningen
er slått på.
Hvis lampa lyser når motoren er i
gang
Feil i eksosrensesystemet. Det er nå
fare for at tillatte utslippsgrenser over‐
skrides. Søk straks hjelp på et verk‐
sted.
Hvis Z lyser sammen med A, stop‐
pes bilen og motoren slås av så snart
som mulig.9 Advarsel
Kontakt verksted for å få utbedret
feilen omgående.
Blinker når motoren er i gang
Feil som kan medføre skade på kata‐lysatoren. Slipp opp gasspedalen til
blinkingen opphører. Søk omgående
hjelp hos et verksted.
Bilen trenger service snart
A lyser gult.
Lyser en kort stund etter at tenningen
er slått på.
Bilen må til service.
Kan tennes sammen med en annen
kontrollampe eller en melding i føre‐
rinformasjonen (DIC) 3 90.
Lyser hvis rensing av dieselpartikkel‐ filteret er nødvendig og automatisk
rensing ikke pågår 3 124.9 Advarsel
Kontakt verksted for å få utbedret
feilen omgående.
Servicedisplay
Kontrollampen o lyser også i DIC når
den gjenværende kjørelengden til ne‐
ste service er 0 km eller serviceda‐
toen er overskredet.
Meldingen SERVICE DUE (TID FOR
SERVICE) vises også i DIC.
Servicedisplay 3 81.
Slå av motoren
C lyser rødt.
Lyser en kort stund etter at tenningen
er slått på.
Hvis C lyser (eventuelt sammen med
W og/eller R), stoppes bilen og mo‐
toren slås av så snart som mulig.9 Advarsel
Kontakt verksted for å få utbedret
feilen omgående.
Avhengig av typen feil kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 90.