8V krátkostiNastavení opěrky hlavy
Vytáhněte opěrku hlavy nahoru.
Stisknutím pojistky (1) uvolněte
opěrku hlavy a potlačte ji dolů.
Opěrky hlavy 3 34.
Bezpečnostní pás
Vytáhněte bezpečnostní pás
a zajistěte jej v zámku pásu.
Bezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí těsně přiléhat
k tělu. Opěradlo nesmí být příliš
zakloněno (maximum přibližně 25°).
Chcete-li pás rozepnout, stiskněte
červené tlačítko na zámku pásu.
Poloha sedadla 3 35, bezpečnostní
pásy 3 39, systém airbagů 3 42.
Nastavení zrcátka
Vnitřní zpětné zrcátko
Za účelem snížení oslňování
nastavte páčku na spodní straně
tělesa zrcátka.
Vnitřní zpětné zrcátko 3 29, vnitřní
zpětné zrcátko s automatickou
změnou odrazivosti 3 29.
V krátkosti9Vnější zrcátka
Zvolte příslušné vnější zpětné zrcátko
a nastavte je.
Vydutá vnější zpětná zrcátka 3 28,
elektrické nastavení 3 28, sklopení
vnějších zpětných zrcátek 3 28,
vyhřívání vnějších zpětných zrcátek
3 29.
Nastavení polohy volantu
Odjistěte páčku, nastavte volant, poté
páčku zajistěte a dbejte, aby byla
zcela zajištěná.
Volant nenastavujte pokud vozidlo
nestojí a není odjištěn zámek volantu.
Systém airbagů 3 42, polohy
zapalování 3 128.
V krátkosti111Centrální zamykání ...............21
2 Elektricky ovládaná okna ......30
3 Vnější zrcátka ....................... 28
4 Přepínač světel ...................109
5 Tempomat ........................... 143
Omezovač rychlosti ............. 144
Výstraha před kolizí vpředu 145
6 Boční větrací otvory ............124
7 Směrová světla
a signalizace změny
jízdního pruhu .....................115
Světelná houkačka .............111
Potkávací světla a dálková
světla ................................... 110
Tlačítka informačního
centra řidiče .......................... 90
8 Přístroje ................................. 78
9 Ovládací prvky na volantu ...72
10 Stěrač čelního skla,
ostřikovač čelního skla ..........73
Systém stěrače zadního
okna, ostřikovače zadního
okna ...................................... 7511Středové větrací otvory .......124
12 Elektronické řízení
stability (ESC) .....................141
Výstražná světla ................. 114
Kontrolka vypnutí airbagu ....84
13 Stavová LED systému
alarmu .................................. 26
14 Informační displej .................93
15 Úložný prostor
v přístrojové desce ................54
16 Odkládací schránka
v palubní desce ....................55
17 Informační a zábavní systém
18 Klimatizace .......................... 119
19 Systém Stop–start ...............129
Volič paliva ............................ 79
20 Vstup AUX, vstup USB,
štěrbina pro SD kartu
21 Páka voliče, mechanická
převodovka ........................ 137
Automatická převodovka ...134
22 Parkovací brzda ..................139
23 Napájecí zásuvka .................. 7724 Parkovací asistent .............. 147
Systém řízení sjezdu ............. 86
25 Spínací skříňka se
zámkem řízení ...................128
26 Houkačka ............................. 73
Airbag řidiče ......................... 45
27 Nastavení polohy volantu ....72
28 Uvolňovací páčka kapoty ...168
29 Úložný prostor
v přístrojové desce ................54
Pojistková skříňka ..............184
Klíče, dveře a okna21Výměna baterie rádiového
dálkového ovladače
Vyměňte baterii, jakmile se zkrátí
provozní dosah.
Baterie nepatří do domácího odpadu. Musejí se zlikvidovat v příslušné
recyklační sběrně.
Klíč s výklopnou planžetou
Vyklopte klíč a otevřete jednotku.
Vyměňte baterii (typ baterie
CR 2032), přičemž věnujte pozornost poloze baterie. Zavřete jednotku
a proveďte synchronizaci.
Synchronizace rádiového
dálkového ovladače
Po výměně baterie odemkněte dveře
klíčem v zámku dveří řidiče. Po
zapnutí zapalování se provede
synchronizace s rádiovým dálkovým
ovladačem.
Nastavení uložená v paměti Když je klíč vytažen ze spínače
zapalování, jsou pro daný klíč
automaticky uložena následující
nastavení:
● osvětlení
● informační systém
● systému centrálního zamykání
Uložená nastavení jsou automaticky použita při příštím vložení naučeného klíče do spínače zapalování a po
otočení do polohy 1 3 128.Předpokladem je to, že
Personalization by driver
(Personalizace provedená řidičem)
se aktivuje s osobním nastavením
grafického informačního displeje. To
musí být nastaveno pro každý
používaný klíč. Ve vozidlech
vybavených barevným informačním
displejem je personalizace stále
aktivována.
Personalizace vozidla 3 101.
Systém centrálního zamykání
Odemyká a zamyká dveře,
zavazadlový prostor a dvířka palivové nádrže.
Zatažením za vnitřní kliku dveří se
příslušné dveře odemknou.
Opětovným zatažením za kliku se
dveře otevřou.
Poznámky
V případě nehody při které došlo
k naplněním airbagu nebo aktivaci
předpínače pásu se vozidlo
automaticky odemkne.
34Sedadla, zádržné prvkySedadla, zádržné
prvkyOpěrky hlavy ................................ 34
Přední sedadla ............................ 35
Poloha sedadla .......................... 35
Nastavení sedadla .....................36
Topení ....................................... 38
Bezpečnostní pásy ......................39
Tříbodový bezpečnostní pás .....40
Systém airbagů ............................ 42
Systém čelních airbagů .............45
Boční airbagy ............................ 45
Systém hlavových airbagů ........46
Vypnutí airbagu ......................... 47
Dětské zádržné prvky ..................48
Dětské zádržné systémy ...........48
Místa pro instalaci dětských zádržných systémů ................... 49
Dětské zádržné systémy ISOFIX ...................................... 52
Top-tether upevňovací poutka ...53Opěrky hlavy
Poloha9 Varování
Jezděte pouze s opěrkou hlavy
nastavenou do správné polohy.
Horní okraj opěrky hlavy by měl být v úrovni s horní částí hlavy. Pokud
není možné, pro velmi vysoké
cestující, takto opěrku nastavit,
musíte ji vysunout do nejvyšší polohy;
pro velmi malé cestující ji nastavte do
nejnižší polohy.
Nastavení
Opěrky hlavy na předních sedadlech
Výškové nastavení
Vytáhněte opěrku hlavy nahoru.
Pro pohyb dolu stiskněte západku (1) a zatlačte opěrku hlavy dolů.
Demontáž
Zvedněte opěrku hlavy do celé výšky.
Stiskněte současně západky (1) a (2).
Vytáhněte opěrku hlavy nahoru.
Sedadla, zádržné prvky35Vodorovné nastavení
Chcete-li nastavit opěrku ve
vodorovném směru, potáhněte ji
dopředu. Může zaklesnout ve třech
polohách polohách.
Zatažením dopředu až nadoraz
a uvolněním se opěrka hlavy vrátí do
své polohy zcela vzadu.
Opěrky hlavy na zadních sedadlech
Výškové nastavení
Vytáhněte opěrku hlavy nahoru.
Pro pohyb dolu stiskněte západku (1) a zatlačte opěrku hlavy dolů.
Vyjmutí
Zvedněte opěrku hlavy do celé výšky.
Stiskněte současně západky (1) a (2).
Vytáhněte opěrku hlavy nahoru.
Přední sedadla
Poloha sedadla9 Varování
Jezděte pouze se správně
nastaveným sedadlem.
9 Nebezpečí
Seďte alespoň 25 cm od volantu,
čímž umožníte bezpečné
nafouknutí airbagu.
9 Varování
Nikdy nenastavujte sedadla
během jízdy, jelikož by se jejich
pohyb mohl stát
nekontrolovatelným.
9 Varování
Nikdy neukládejte žádné
předměty pod sedadla.
42Sedadla, zádržné prvkySystém airbagůV závislosti na rozsahu výbavy se
systém airbagů skládá z několika samostatných systémů.
Když jsou aktivovány, naplní se
airbagy v řádu milisekund. Také velmi
rychle splasknou, takže je to někdy
během kolize nezaznamenatelné.9 Varování
Při nesprávné manipulaci se
systémy airbagů může dojít
k náhlé aktivaci airbagů.
Poznámky
Řídící elektronika předpínačů
bezpečnostních pásů a systému
airbagů je umístěna ve středové
konzole. Do této oblasti neumísťujte
žádné magnetické předměty.
Na kryty airbagů nepřipevňujte
žádné předměty a nezakrývejte je
jinými materiály.
Každý airbag se naplní pouze
jednou. Aktivované airbagy nechte
vyměnit v odborném servisu. Kromě toho může být nutné nechat vyměnit
volant, palubní desku, části
obložení, těsnění dveří, kliky
a sedadla.
Neprovádějte žádné úpravy
systému airbagů, jelikož tím bude
zrušena homologace vozidla.
Během naplňování airbagů mohou
unikající horké plyny způsobit
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagů 3 84.
Dětské zádržné systémy na
předním sedadle spolujezdce se
systémy airbagů
Výstraha podle směrnice Evropské
hospodářské komise ECE R94.02:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
Sedadla, zádržné prvky43оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme
i LIVSFARE eller komme
ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.