Page 55 of 247

Asientos, sistemas de seguridad531:mueva el asiento del acompañante hasta la posición más adelantada o ajuste la inclinación del respaldo del asiento
delantero hasta la posición vertical para garantizar que no haya interferencia entre el sistema de retención infantil
y el respaldo del asiento delantero.IL:adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías "específica del vehículo", "limitada" o "se‐
miuniversal". El sistema de retención ISOFIX debe estar aprobado para el tipo específico de vehículo.IUF:adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobados
para su uso en esta clase de peso.X:ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso.
Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asiento
A - ISO/F3:sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso
de 9 a 18 kgB - ISO/F2:sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de 9 a 18 kgB1 - ISO/F2X:sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de
9 a 18 kgC - ISO/R3:sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso
hasta 18 kgD - ISO/R2:sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta 18 kgE - ISO/R1:sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta
13 kg
Page 62 of 247
60Portaobjetos9Advertencia
Sólo se permite montar objetos en
el portabicicletas trasero si el sis‐
tema está correctamente encla‐
vado. Si el portabicicletas trasero
no se puede enclavar correcta‐
mente, no monte ningún objeto
sobre el sistema y vuelva a ple‐
garlo. Recurra a la ayuda de un
taller.
Despliegue del soporte de la placa de la matrícula
Levante el soporte de la placa de la
matrícula y pliéguelo hacia atrás.
La placa de matrícula debe colocarse
antes de usar por primera vez el por‐ tabicicletas trasero.
Despliegue de las luces traseras
Para montar las luces traseras, des‐
monte los dos tornillos ( 1). Extraiga la
luces traseras de la sujeción hacia
delante ( 2) y hacia abajo y gírelas ha‐
cia el lado.
Inserte las luces traseras en la suje‐
ción ( 1) y vuelva a montar los tornillos
( 2 ) para fijar las luces.
Page 70 of 247
68Portaobjetos
Mantenga levantada la palanca de
desbloqueo. Suba ligeramente el sis‐ tema e introdúzcalo en el paracho‐
ques hasta que quede enclavado.
El tirador de desbloqueo debe volver
a su posición original.
9 Advertencia
Si no es posible enclavar correc‐
tamente el sistema, recurra a la
ayuda de un taller.
Compartimento de
carga
Ampliación del compartimento de cargaAtención
Baje la banqueta del asiento tra‐
sero antes de plegar el respaldo
del asiento trasero.
Si no lo hace, podría dañar el
asiento trasero.
1. Baje los reposacabezas pulsando
el resorte.
Nota
Para garantizar que haya suficiente
espacio para proceder con la ban‐
queta del asiento trasero, deslice el
asiento delantero hacia adelante y
desplace el respaldo a su posición
vertical.
2. Tire de la correa que hay debajo de la banqueta de asiento y baje
la banqueta de asiento.
Page 75 of 247
Portaobjetos73Para calcular la carga útil, intro‐
duzca los datos de su vehículo
en la tabla de pesos que figura al principio de este manual.
El peso en vacío según norma
CE incluye los pesos calculados
para el conductor (68 kg), el equi‐ paje (7 kg) y todos los líquidos
(depósito de combustible lleno al
90%).
El equipamiento opcional y los accesorios aumentan el peso en
vacío.
● Conducir con carga en el techo aumenta la sensibilidad del ve‐
hículo a los vientos laterales y
tiene un efecto negativo sobre la
maniobrabilidad debido a la ele‐ vación del centro de gravedad.Distribuya la carga uniforme‐
mente y asegúrela con correas
de sujeción. Ajuste la presión de
los neumáticos y la velocidad del vehículo a las condiciones de
carga. Compruebe y vuelva a apretar las correas con frecuen‐
cia.No conduzca a más de
120 km/h.
● La carga máxima autorizada en el techo es de 75 kg. La carga
sobre el techo es la suma de la
carga y del peso del portaequi‐
pajes.
Page 79 of 247
Instrumentos y mandos77Funcionamiento automático con
sensor de lluviaINT:funcionamiento automático
con sensor de lluvia
El sensor de lluvia detecta la cantidad
de agua en el parabrisas y regula au‐ tomáticamente la frecuencia de los
limpiaparabrisas.
Sensibilidad regulable del sensor de lluvia
Gire la rueda de ajuste para ajustar la
sensibilidad:
sensibilidad
baja:gire la rueda de
ajuste hacia abajosensibilidad
alta:gire la rueda de
ajuste hacia arriba
Mantenga el sensor libre de polvo,
suciedad y hielo.
Lavaparabrisas
Tire de la palanca. Se pulveriza lí‐
quido de lavado sobre el parabrisas y el limpialuneta se realiza el barridovarias veces.
Líquido de lavado 3 179
Page 83 of 247
Instrumentos y mandos81
Hay una toma de corriente de 230 V
situada en la consola trasera.
El consumo máximo no debe superar
los 150 vatios.
La toma de corriente se desactiva al
desconectar el encendido.
Además, la toma de corriente se des‐
activa también si la tensión de la ba‐
tería es baja.
Los accesorios eléctricos que se co‐
necten deben cumplir los requisitos sobre compatibilidad electromagné‐
tica de la norma DIN VDE 40 839.
Atención
No conecte ningún accesorio con
corriente, p. ej. dispositivos o ba‐
terías de carga eléctricos.
Para evitar daños en las tomas, no
utilice conectores inadecuados.
Testigos luminosos e
indicadores
Velocímetro
Indica la velocidad del vehículo.
Page 86 of 247

84Instrumentos y mandosAtención
Si la temperatura del refrigerante
del motor es demasiado alta, de‐
tenga el vehículo y pare el motor.
Peligro para el motor. Compruebe el nivel de refrigerante.
Indicación de servicio
El sistema de vida útil del aceite le in‐dica cuándo cambiar el aceite del mo‐ tor y el filtro. Según las condiciones
de conducción, la indicación del in‐
tervalo de cambio de aceite del motor
y del filtro puede variar considerable‐ mente.
En la pantalla de alta gama y combi
de alta gama, la vida útil restante del aceite se indica en el Menú de
información del vehículo .
En la pantalla de gama media, la vida
útil restante del aceite de motor se
muestra mediante el testigo de con‐
trol I; por tanto, el encendido tiene
que estar conectado y el motor pa‐
rado.
El menú y la función se pueden se‐
leccionar mediante los botones en la
palanca de los intermitentes.
Para ver la vida útil restante del aceite del motor:Pulse MENU para seleccionar Menú
de información del vehículo .
Gire la rueda de ajuste para seleccio‐
nar Indice del estado útil del aceite .
Para que el sistema funcione correc‐
tamente, se debe reiniciar cada vez
que se cambie el aceite del motor.
Recurra a la ayuda de un taller.
Pulse SET/CLR para restablecer. Por
lo tanto, el encendido tiene que estar conectado y el motor parado.
Cuando el sistema calcula que la vida útil del aceite del motor ha dismi‐nuido, aparece Cambie pronto el
aceite del motor o un código de ad‐
vertencia en el centro de información
del conductor. Acuda a un taller para
cambiar el aceite del motor y el filtro
en el plazo de una semana o cuando haya recorrido 500 km (lo que ocurra
primero).
Centro de información del conductor
3 94.
Información de servicio 3 219.
Page 90 of 247

88Instrumentos y mandosADetectado vehículo prece‐
dente 3 93/Capó abierto 3 94hPuerta abierta 3 94
Intermitentes
O se enciende o parpadea en verde.
Se enciende un instante Las luces de estacionamiento están
encendidas.
Parpadea
Se activan los intermitentes o las lu‐
ces de emergencia.
Parpadeo rápido: fallo de un intermi‐
tente o del fusible correspondiente,
fallo de un intermitente del remolque.
Sustitución de bombillas 3 182, Fu‐
sibles 3 190.
Intermitentes 3 120.
Recordatorio del cinturón
de seguridad
X para el asiento del conductor, se
enciende o parpadea en rojo.
k para el asiento del acompañante
se enciende o parpadea en rojo
cuando el asiento está ocupado.
Y para los asientos traseros, se
enciende en el centro de información
del conductor.
Al conectar el encendido, el testigo se ilumina durante varios segundos.
Si se desabrocha el cinturón de se‐
guridad con el vehículo en marcha, el
testigo se enciende.
Si se abrocha el cinturón de seguri‐ dad, el testigo se apaga.
Cinturón de seguridad de tres puntos
3 41.
Airbags y pretensores de
cinturones
v se enciende en rojo.
Al conectar el encendido, el testigo de control se ilumina durante unos se‐
gundos. Si no se enciende, no seapaga al cabo de unos segundos o si
se enciende durante la marcha, hay
una avería en el sistema de airbags.
Recurra a la ayuda de un taller. Los
airbags y los pretensores de cinturo‐
nes podrían no dispararse en caso de
accidente.
La activación de los pretensores de cinturones o los airbags se indica me‐ diante la iluminación permanente del
testigo v.9 Advertencia
Haga subsanar la causa de la ave‐
ría en un taller inmediatamente.
Pretensores de cinturones, sistema de airbags 3 40, 3 43.
Desactivación de los airbags
V se enciende en amarillo.
El airbag del acompañante está acti‐
vado.
* se enciende en amarillo.
El airbag del acompañante está des‐ activado 3 48.