OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
38 Ülések és visszatartó rendszerek
Minden légzsák csak egyszer lép
működésbe. Cseréltesse ki a
működésbe lépett légzsákokat egy
szervizben. Továbbá szükség lehet
a kormánykerék, a műszerfal, a
belsőborítások részei, ajtótömí-
tések, fogantyúk és az ülések cseré-
jére is.
Ne végezzen semmilyen változta-
tást a légzsákrendszer elemein,
mert ezzel érvényteleníti a gépkocsi
típusbizonyítványát.
Amikor a légzsákok felfúvódnak, a
kiszabaduló forró gázok égési
sérüléseket okozhatnak.
A légzsákrendszerek
9ellenőrző-
lámpája
0Légzsák és biztonsá-
giöv-feszítő lámpa069.
Gyerek-visszatartó rendszerek
az első utasülésen, légzsák
rendszerrel
Az ECE R94.02 szerinti figyelmez-
tetés:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder-
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant
lui, sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO.
Peligro de MUERTE o LESIONES
GRAVES para el NIÑO.
RU:
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
Ülések és visszatartó rendszerek 39
NL: Gebruik NOOIT een achter-
waarts gericht kinderzitje op een
stoel met een ACTIEVE AIRBAG
ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG
LETSEL van het KIND te
voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVOR-
LIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas
med en framförvarande AKTIV
AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVAR-
LIGA SKADOR kan drabba
BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taakse-
päin suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on AKTII-
VINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI
KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikring-
sutstyr må ALDRI brukes på et sete
med AKTIV KOLLISJONSPUTE
foran, da det kan føre til at BARNET
utsettes for LIVSFARE og fare for
ALVORLIGE SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:
ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun-
makta olan bir koltukta kullanma-
yınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK:
НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyermekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAŜŦNIM JASTUKOM ispred
njega, to bi moglo dovesti do SMRTI
ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroš-
kega varnostnega sedeža, obrnje-
nega v nasprotni smeri vožnje, na
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
40 Ülések és visszatartó rendszerek
sedežz AKTIVNO ŜŦELNO
ZRAŜŦNO BLAZINO, saj pri tem
obstaja nevarnost RESNIH ali
SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbed-
nosni sistem za decu u kome su
deca okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da
se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете
детско седиште свртено наназад
на седиште заштитено со
АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ
пред него, затоа што детето може
ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО
ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея -може
да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un
scaun pentru copil îndreptat spre
partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG
ACTIV în faţa sa; acest lucru poate
duce la DECESUL sau
VĂTĂMAREA GRAVĂ
a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM
AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k
SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANE-
NIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite
atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo
sistemos sėdynėje, prieš kurią
įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ,
nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba
RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀneizman-
tojiet uz aizmuguri vērstu bērnu
sēdeklīti sēdvietā, kas tiek aizsar-
gāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel,
mille ees on AKTIIVSE TURVAPAD-
JAGA kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta' wara fuq sit
protett b'AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista' jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Aktív első légzsákkal ellátott
utasülés esetén, az ECE R94.02
által megkövetelt figyelmeztetésen
kívül, biztonsági okokból, ne
használjon előre néző biztonsági
gyermeküléseket sem.
{Veszély
Ha az utasülésnél be van
kapcsolva az első légzsák, ne
használja a biztonsági gyermek-
ülést.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
Ülések és visszatartó rendszerek 41
A légzsák címke az utas elsőnapel-
lenzőjének két oldalán helyez-
kedik el.
Légzsák kikapcsolás
0Légzsák
be-ki kapcsoló 042.
Első légzsákrendszer
Az első légzsákrendszer a kormány-
kerékben és az első utas oldalán a
műszerfalon lévő egy-egy
légzsákból áll. Ezeket az AIRBAG
feliratról lehet felismerni.
Az első légzsákrendszer adott
súlyosságú frontális ütközés esetén
lép működésbe. A gyújtásnak
bekapcsolva kell lennie.
A felfúvódott légzsákok csillapítják a
becsapódás hatását, így jelentősen
csökkentik az első üléseken ülő
utasok esetén a felsőtest és a fej
sérülésének veszélyét.
{Figyelmeztetés
Az optimális védelem csak
megfelelő üléshelyzet esetén
biztosítható
0Üléshelyzet 032.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat
a légzsákok működési tartomá-
nyába.
(folytatás)
Figyelmeztetés(folytatás)
Állítsa be megfelelő a biztonsági
övet, és fixen csatolja be. A
légzsák csak ebben az esetben
tud védelmet nyújtani.
Oldallégzsákrendszer
Az oldallégzsákrendszer az első
ülések háttámláiban lévő egy-egy
légzsákból áll. Ezt az AIRBAG
feliratról lehet felismerni.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
42 Ülések és visszatartó rendszerek
Az oldallégzsákrendszer adott
súlyosságú oldalsó ütközés esetén
lép működésbe. A gyújtásnak
bekapcsolva kell lennie.
A felfúvódott légzsákok csillapítják a
becsapódás hatását, így oldalsó
ütközésnél jelentősen csökkentik a
felsőtest és a medence sérülésének
veszélyét.
{Figyelmeztetés
Ne helyezzen semmilyen tárgyat
a légzsákok működési tartomá-
nyába.Megjegyzés
Csak az Ön gépkocsijához jóváha-
gyott üléshuzatokat használjon.
Ügyeljen arra, hogy ne fedje le a
légzsákokat.
Függönylégzsákrendszer
A függönylégzsákrendszer a két
oldalsó tetőkeretben lévő
egy-egy
légzsákból áll. Ezt a tetőoszlopokon
lévő AIRBAG feliratról lehet felis-
merni.
Az függönylégzsákrendszer adott
súlyosságú oldalsó ütközés esetén
lép működésbe. A gyújtásnak
bekapcsolva kell lennie.
A felfúvódott légzsákok csillapítják a
becsapódás hatását, így oldalsó
ütközésnél jelentősen csökkentik a
fej sérülésének veszélyét.
{Figyelmeztetés
Ne helyezzen semmilyen tárgyat
a légzsákok működési tartomá-
nyába.
A kapaszkodókon elhelyezett
akasztókra csak könnyű ruhada-
rabokat akasszon fel, vállfa
nélkül. Ne tartson semmilyen
tárgyat ezekben a ruhákban.
Légzsák BE-KI kapcsoló
Az első utas oldali légzsákrendszert
ki kell kapcsolni, ha gyermekülést
helyeznek el ezen az ülésen. Az
oldal- és függönylégzsákrendszer,
az övfeszítők és a vezetőoldali
légzsákrendszerek működőképesek
maradnak.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
82 Műszerek és kezelőszervek
33 Check trailer rear fog lamp
(Ellenőrizze az utánfutó hátsó
ködlámpáját)
34 Check trailer rear lamp (Ellen-
őrizze az utánfutó hátsó lámpáját)
35 Replace Battery In Remote Key
(Cseréljen elemet a távirányítóban)
36 Stabilitrak Initializing (Stabilitrak
kezdeti érték megadása)
38 Take steering (text approval still
pending) (Kormányzás átvétele (a
szöveg elfogadása még
függőben van))
48 Side detection system unavai-
lable (Holtsáv észlelőrendszer nem
működik)
49 A sávelhagyásra figyelmeztető
rendszer nem működik
50 Reset hood –see owners
manual (Állítsa vissza a motorház-
tetőt - lásd a kezelési útmutatót)
52 Change timing belt (Cserélje le a
vezérműszíjat)
56 Pressure imbalance –front
(Nyomáskülönbség - elöl) 57 Pressure imbalance
–rear
(Nyomáskülönbség - hátul)
59 Open, then close driver window
(Nyissa ki, majd zárja be a vezető
oldali ablakot)
60 Open, then close passenger
window (Nyissa ki, majd zárja be az
utasablakot)
61 Open, then close left rear
window (Nyissa ki, majd zárja be a
bal hátsó ablakot)
62 Open, then close right rear
window (Nyissa ki, majd zárja be a
jobb hátsó ablakot)
65 Theft attempted (Lopási kísérlet)
66 Service theft alarm (Vizsgáltassa
át a riasztóberendezést)
67 Service steering column lock
(javíttassa meg a kormányzárat)
68 Service power steering, Drive
with care (Vizsgáltassa át a
szervokormányt. Vezessen
óvatosan)
75 Service AC system (Vizsgáltassa
át a légkondicionáló berendezést) 77 Service lane departure warning /
Service front camera (Vizsgáltassa
át a sávelhagyásra figyelmeztető
rendszert / Vizsgáltassa át az első
kamerát)
79 Engine oil low
–add oil (Motor-
olajszint alacsony, töltse fel)
81 Service transmission (Vizsgál-
tassa át a sebességváltót)
82 Change engine oil soon (Mielőbb
cseréljen motorolajat)
84 Engine power is reduced
(csökkentett motorteljesítmény)
89 Service vehicle soon (Mielőbb
vizsgáltassa át a járművet)
95 Service airbag (Vizsgáltassa át a
légzsákot)
145 Washer fluid low –add fluid
(Ablakmosó folyadékszint alacsony,
töltse fel)
151 Press clutch to start (Indításhoz
nyomja le a kuplungot)
174 Low battery (Akkumulátor
lemerülőben)
258 Park assist Off (Parkolósegéd
kikapcsolva)