Page 10 of 281
8V krátkostiSklon sedadla
Stlačte spínač
horný:predná stana vyššiedolný:predná stana nižšie
Poloha sedadla 3 43, manuálne
nastavenie sedadla 3 44, elektrické
nastavovanie sedadla 3 46.
Nastavenie opierky hlavy
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Opierky hlavy 3 42.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke pásu.
Bezpečnostný pás nesmie byť
pretočený a musí tesne priliehať k
telu. Operadlo nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25°).
Ak chcete pás odopnúť, stlačte
červené tlačidlo na zámku pásu.
Poloha sedadla 3 43,
bezpečnostné pásy 3 52, systém
airbagov 3 54.
Page 31 of 281

Kľúče, dvere, okná29Manuálne uzamknutie
Zatlačte dovnútra uzamykacie
gombíky na všetkých dverách okrem
vodičových alebo stlačte e na paneli
dverí vodiča. Potom zatvorte dvere vodiča a zamknite ich zvonku
otočením kľúča vo valci zámku.
Dvierka palivovej nádrže a dvere
batožinového priestoru sa nemusia
zamknúť.
Po uzamknutí zaistite valec zámku
krytom: zasuňte kryt do drážok na
spodnej strane, otočte a tlačte ho,
kým sa nezaistí v hornej časti.
Automatické zamykanie Automatické zamykanie po
rozjazde
Táto bezpečnostná funkcia môže byť
nakonfigurovaná tak, aby po
rozbehnutí sa a prekročení určitej
rýchlosti uzamkla všetky dvere,
batožinový priestor a uzáver palivovej
nádrže.
Keď odstavíte vozidlo po jazde,
vozidlo sa odomkne automaticky, keď vytiahnete kľúč zo spínača
zapaľovania alebo v prípade systému
s elektronickým kľúčom, keď vypnete
zapaľovanie.
Aktiváciu alebo deaktiváciu
automatického zamknutia je možné
nastaviť v ponuke Nastavenia, I
Vozidlo na informačnom displeji.
Informačný displej 3 105.
Prispôsobenie vozidla 3 109.
Nastavenie môžete uložiť pre
diaľkový ovládač alebo elektronický
kľúč, ktorý chcete použiť 3 24.
Automatické opätovné
uzamknutie po odomknutí
Táto funkcia môže byť
nakonfigurovaná tak, aby sa krátko
po odomknutí diaľkovým ovládaním alebo elektronickým kľúčom všetky
dvere, dvere batožinového priestoru
a dvierka palivovej nádrže
automaticky uzamkli, ak sa žiadne z
dverí neotvorili.
Page 44 of 281

42Sedadlá, zádržné prvkySedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 42
Predné sedadlá ........................... 43
Poloha sedadla .......................... 43
Manuálne nastavenie sedadla ... 44
Elektrické nastavovanie sedadla ..................................... 46
Lakťová opierka ......................... 49
Kúrenie ...................................... 50
Odvetranie sedadiel ..................50
Masáž ........................................ 51
Zadné sedadlá ............................. 51
Lakťová opierka ......................... 51
Kúrenie ...................................... 51
Bezpečnostné pásy .....................52
Trojbodový bezpečnostný pás ...53
Systém airbagov ..........................54
Systém čelných airbagov ..........57
Systém bočných airbagov .........58
Systém hlavových airbagov .......59
Deaktivácia airbagov .................59Detské zádržné prvky ..................60
Detské záchytné systémy ..........60
Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov ...............63Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana sedačky musí byť vo
výške hornej časti hlavy. Ak to v
prípade veľmi vysokých cestujúcich
nie je možné takto nastaviť, vytiahnite
ju do najvyššej polohy, pre veľmi
malých cestujúcich ju nastavte do
najnižšej polohy.
Page 47 of 281
Sedadlá, zádržné prvky45Naklonenie operadla
Otáčajte kolieskom. Počas
nastavovania operadla sa oň
neopierajte.
Výška sedadla
Pumpovací pohyb páčkou
nahor:sedadlo vyššienadol:sedadlo nižšieSklon sedadla
Stlačte spínač
horný:predná stana vyššiedolný:predná stana nižšie
Page 60 of 281
58Sedadlá, zádržné prvky
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia
horného tela a hlavy posádky na
predných sedadlách.
9 Varovanie
Optimálna ochrana sa dosiahne
iba so sedadlom v správnej
polohe.
Poloha sedadla 3 43.
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia airbagu neboli žiadne prekážky.
Pásy veďte správne a uchyťte ich
bezpečne. Len takto môže airbag
chrániť.
Systém bočných airbagov
Systém bočných airbagov tvoria
airbagy v operadlách predných
sedadiel. Poznáte ho podľa slova
AIRBAG .
Bočné airbagy sa naplnia v prípade
bočného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hornej
časti tela a panvy pri bočnom náraze.
9 Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Poznámky
Používajte iba ochranné poťahy
sedadiel, ktoré boli schválené pre
vozidlo. Dbajte na to, aby ste airbagy
nezakryli.
Page 64 of 281

62Sedadlá, zádržné prvkyKotviace oká pre popruhy Top-
tether
Kotviace oká pre horné popruhyTop-tether sú označené
symbolom : pre detskú sedačku.
Okrem upevňovacích konzol ISOFIX
upevnite aj popruh Top-tether ku
kotviacim okám pre popruhy
Top-tether. Popruh musí byť vedený
medzi dvoma vodiacimi tyčami
opierky hlavy.
Pozície pre detské záchytné systémy ISOFIX univerzálnej kategórie sú
vyznačené v tabuľke IUF 3 63.
Voľba vhodného systému
Najvhodnejšie miesta na montáž
detského záchytného systému sú
zadné sedadlá.
Deti by mali používať detský záchytný
systém inštalovaný chrbtom k smeru
jazdy čo najdlhšie. Zabezpečí sa tým, že mimoriadne zraniteľná chrbtica
dieťaťa bude vystavená menšej
námahe počas nehody.
Vhodné sú záchytné systémy, ktoré
sú v súlade s platnými nariadeniami
UN ECE. Povinné používanie
detských záchytných systémov si
overte v miestnych právnych
predpisoch.
Nasledujúce detské záchytné
systémy sú odporúčané pre
nasledujúce hmotnostné triedy:
Maxi Cosi Cabriofix pre deti s
hmotnosťou do 13 kg pre triedu 0,
triedu 0+ a Duo Plus pre deti s
hmotnosťou od 13 kg do 18 kg v triede
I.
Uistite sa, že inštalovaný detský
záchytný systém je kompatibilný s
typom vozidla.Uistite sa, že miesto montáže
detského záchytného systému vo
vozidle je správne, pozri nasledujúce
tabuľky.
Dovoľte deťom nastupovať a
vystupovať len na strane, ktorá je na
opačnej strane premávky.
Ak detský záchytný systém práve
nepoužívate, zaistite sedačku
bezpečnostným pásom alebo ju
vytiahnite z vozidla.
Poznámky
Na detský záchytný systém nič
nepripevňujte ani ho nezakrývajte
iným materiálom.
Detský záchytný systém, v ktorom
sedelo pri nehode dieťa, musíte
vymeniť.
Page 65 of 281

Sedadlá, zádržné prvky63Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov
Povolené možnosti pre upevnenie detského záchytného systému trojbodovým bezpečnostným pásom
Hmotnostná a veková kategória
Sedadlo predného spolujazdcaNa vonkajších zadných
sedadláchNa prostrednom
zadnom sedadleaktivovaný airbagdeaktivovaný airbagSkupina 0: do 10 kg
alebo cca 10 mesiacovXU 1,2U/L 3USkupina 0+: do 13 kg
alebo cca 2 rokyXU 1,2U/L 3USkupina I: 9 až 18 kg
alebo cca. 8 mesiacov až 4 rokyXU 1,2U/L 3,4U4Skupina II: 15 až 25 kg
alebo cca 3 rokov až 7 rokovU 1,2XU/L 3,4U4Skupina III: 22 až 36 kg
alebo cca 6 rokov až 12 rokovU 1,2XU/L 3,4U4U:všeobecne vhodná sedačka v spojení s trojbodovým bezpečnostným pásomL:vhodné pre určité detské záchytné systémy v kategóriách „špecifické vozidlo“, „obmedzené“ alebo „polouniverzálne“.
Detský záchytný systém musí byť schválený pre špecifický typ vozidla (pozrite si zoznam detských záchytných
systémov pre daný typ vozidla)X:v tejto hmotnostnej triede nie je povolený žiadny detský záchytný systém1:posuňte sedadlo smerom dopredu v nevyhnutnej miere a nastavte sklon operadla sedadla do takej vertikálnej polohy,
aby bolo zaistené, že bezpečnostný pás bude prebiehať smerom dopredu od horného kotevného bodu
Page 67 of 281

Sedadlá, zádržné prvky65
Hmotnostná a veková
kategóriaVeľkostná
triedaUpevnenie
Sedadlo predného
spolujazdca
Na
vonkajších
zadných
sedadláchNa
prostrednom
zadnom
sedadleaktivovaný
airbagdeaktivovaný
airbag
Skupina I: 9 až 18 kg
alebo cca. 8 mesiacov až 4 rokyDISO/R2XXIL 3,4XCISO/R3XXIL3,4XBISO/F2XXIL, IUF 3,4XB1ISO/F2XXXIL, IUF3,4XAISO/F3XXIL, IUF 3,4XSkupina II: 15 až 25 kg
alebo cca 3 rokov až 7 rokovXXIL 3,4XSkupina III: 22 až 36 kg
alebo cca 6 rokov až 12 rokovXXIL 3,4XIL:vhodné pre určité záchytné systémy ISOFIX v kategóriách „špecifické vozidlo“, „obmedzený“ alebo
„polouniverzálny“. Detský záchytný systém ISOFIX musí byť schválený pre špecifický typ vozidla (pozrite si zoznam detských záchytných systémov pre daný typ vozidla)IUF:vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX obrátené v smere jazdy z univerzálnej kategórie schválené na
používanie v tejto hmotnostnej triedeX:v tejto hmotnostnej triede nie je povolený žiadny detský záchytný systém ISOFIX1:posuňte sedadlo smerom dopredu v nevyhnutnej miere a nastavte sklon operadla sedadla do takej vertikálnej polohy, aby bolo zaistené, že bezpečnostný pás bude prebiehať smerom dopredu od horného kotevného bodu