Page 49 of 767

Pri havárii môže dôjsť k zasiahnutiu
detského záchytného systému
aktivujúcim sa bezpečnostným
vzduchovým vakom, ktorý ho môže
vyraziť z jeho polohy. Výsledkom
môže byť vážne zranenie, alebo
dokonca aj smrť dieťaťa v detskom
záchytnom systéme. Vo vozidle
vybavenom spínačom na deaktiváciu
bezpečnostného vaku spolujazdca
vždy, keď inštalujete detskú
bezpečnostnú sedačku na sedadlo
spolujazdca, v ktorej dieťa sedí proti
smeru jazdy, prepnite tento spínač
do polohy OFF (vypnuté).
ttPozícia na inštaláciu detskej
bezpečnostnej sedačky
Detská bezpečnostná sedačka je
v závislosti od veku a veľkosti dieťaťa
používaná buď v polohe v smere, alebo
proti smeru jazdy. Pri inštalácii
dodržiavajte v závislosti od veku a veľkosti
dieťaťa pokyny výrobcu sedačky a rovnako
tak pri určovaní smeru, v ktorom bude
sedačka inštalovaná.
Pri inštalácii detskej bezpečnostnej
sedačky nájdete potrebné informácie
v tabuľke „Tabuľka vhodných pozícií pre
inštaláciu detského záchytného systému vo
vozidle” (strana 2-34).
Typ sedačky, v ktorej dieťa sedí proti
smeru jazdy
VA R O VA N I E
Detskú bezpečnostnú sedačku,
v ktorej sedí dieťa proti smeru
jazdy, inštalujte vždy v správnej
polohe:
Inštalácia bezpečnostnej sedačky,
v ktorej sedí dieťa proti smeru
jazdy, bez predchádzajúceho
preštudovania tabuľky „Tabuľka
vhodných pozícií na inštaláciu
detského záchytného systému vo
vozidle” je nebezpečná.
Bezpečnostnú sedačku, v ktorej sedí
dieťa proti smeru jazdy, inštalovanú
na nesprávnej pozícii nie je možné
správne zaistiť. V prípade nehody sa
môže uvoľniť a dieťa môže byť
vrhnuté na niektorú časť interiéru
alebo na niektorého z cestujúcich,
pričom môže dôjsť k jeho vážnemu
poraneniu alebo dokonca
k usmrteniu.
Nikdy nepoužívajte detský záchytný
systém, v ktorom sedí dieťa proti
smeru jazdy na sedadle predného
spolujazdca vybavenom vzduchovým
vakom, ktorý by sa mohol aktivovať:
Nikdy nepoužívajte detský záchytný
systém, v ktorom sedí dieťa proti
smeru jazdy, na sedadle chránenom
AKTÍVNYM BEZPEČNOSTNÝM
VZDUCHOVÝM VAKOM. Mohlo
by dôjsť k ZÁVAŽNÉMU
ZRANENIU alebo USMRTENIU
DIEŤAŤA.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-31
Page 50 of 767

Pri havárii môže dôjsť k zasiahnutiu
detského záchytného systému
aktivujúcim sa bezpečnostným
vzduchovým vakom, ktorý ho môže
vyraziť z jeho polohy. Výsledkom
môže byť vážne zranenie, alebo
dokonca aj smrť dieťaťa v detskom
záchytnom systéme. Vo vozidle
vybavenom spínačom na deaktiváciu
bezpečnostného vaku spolujazdca
vždy, keď inštalujete detskú
bezpečnostnú sedačku na sedadlo
spolujazdca, v ktorej dieťa sedí proti
smeru jazdy, prepnite tento spínač
do polohy OFF (vypnuté).
Záchytné systémy, v ktorých dieťa sedí
v smere jazdy
VA R O VA N I E
Nikdy neinštalujte detskú
bezpečnostnú sedačku, v ktorej sedí
dieťa v smere jazdy, na nesprávnej
pozícii sedadla vozidla:
Inštalácia detskej bezpečnostnej
sedačky, v ktorej sedí dieťa v smere
jazdy, je bez predchádzajúceho
preštudovania tabuľky „Vhodné
pozície na inštaláciu detského
záchytného systému” nebezpečná.
Bezpečnostnú sedačku, v ktorej dieťa
sedí v smere jazdy, inštalovanú na
nesprávnej pozícii nie je možné
správne zaistiť. V prípade nehody sa
môže uvoľniť a dieťa môže byť vrhnuté
na niektorú časť interiéru alebo na
niektorého z cestujúcich, pričom môže
dôjsť k jeho vážnemu poraneniu alebo
dokonca k usmrteniu.
Na prednom sedadle spolujazdca
smie byť detský záchytný systém,
v ktorom dieťa sedí v smere jazdy,
inštalovaný iba v nevyhnutných
prípadoch:
V prípade nárazu by mohla sila
nafukujúceho sa vzduchového vaku
spôsobiť vážne zranenie
alebo usmrtenie dieťaťa. Ak je
inštalácia detského záchytného
systému, v ktorom dieťa sedí v smere
jazdy, na sedadlo predného spolujazdca
nevyhnutná, presuňte sedadlo čo
najviac dozadu a nastavte sedák
sedadla (v prípade sedadiel s výškovo
nastaviteľným sedákom) do najvyššej
polohy, v ktorej je bezpečnostný pás
pridržujúci detský záchytný systém
bezpečne dotiahnutý. Skontrolujte, že
spínač na deaktiváciu vzduchového
vaku predného spolujazdca je v polohe
OFF. Pozrite Spínač na deaktiváciu
vzduchového vaku predného
spolujazdca (strana 2-49).
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-32
Page 51 of 767

tPozícia pre inštaláciu zvýšeného
sedáka
Zvýšený sedák sa používa iba v polohe
v smere jazdy.
Pri inštalácii zvýšenej sedačky nájdete
potrebné informácie v tabuľke „Tabuľka
vhodných pozícií pre inštaláciu detského
záchytného systému vo vozidle” (strana
2-34).
VA R O VA N I E
Nikdy neinštalujte zvýšený sedák na
nesprávnej pozícii sedadla vozidla:
Inštalácia zvýšeného sedáka bez
predchádzajúceho preštudovania
tabuľky „Tabuľka vhodných pozícií
na inštaláciu detského záchytného
systému vo vozidle” je nebezpečná.
Zvýšený sedák inštalovaný na
nesprávnej pozícii nie je možné
správne zaistiť. V prípade nehody sa
môže uvoľniť a dieťa môže byť
vrhnuté na niektorú časť interiéru
alebo na niektorého z cestujúcich,
pričom môže dôjsť k jeho vážnemu
poraneniu alebo dokonca
k usmrteniu.
Na prednom sedadle spolujazdca
smie byť detský záchytný systém,
v ktorom dieťa sedí v smere jazdy,
inštalovaný iba v nevyhnutných
prípadoch:
V prípade nárazu by mohla sila
nafukujúceho sa vzduchového vaku
spôsobiť vážne zranenie
alebo usmrtenie dieťaťa. Ak je
inštalácia detského záchytného
systému, v ktorom dieťa sedí
v smere jazdy, na sedadlo predného
spolujazdca nevyhnutná, presuňte
sedadlo čo najviac dozadu
a nastavte sedák sedadla (v prípade
sedadiel s výškovo nastaviteľným
sedákom) do najvyššej polohy,
v ktorej je bezpečnostný pás
pridržujúci detský záchytný systém
bezpečne dotiahnutý.
Skontrolujte, že spínač na
deaktiváciu vzduchového vaku
predného spolujazdca je v polohe
OFF. Pozrite Spínač na deaktiváciu
vzduchového vaku predného
spolujazdca (strana 2-49).
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-33
Page 52 of 767

Tabuľka vhodných pozícií pre inštaláciu detského
záchytného systému vo vozidle
(Európa a krajiny vyhovujúcej predpisu UNECE 16)
Táto tabuľka obsahuje prehľad použitia originálnych detských záchytných systémov.
Informácie o možnostiach inštalácie záchytných systémov iných výrobcov sú uvedené
v priložených pokynoch ich výrobcu.
Systém príchytiek ISOFIX - zaistenie detského záchytného systému
Hmotnostná skupi-
naTrieda
veľkostiPríchyt-
ka
Poloha sedadla
Polohy vo vozidle
vybavenom príchyt-
kami ISOFIX
Zadné sedadlo
(stredné)Sedadlo predného
spolujazdca (von-
kajšie)
Zadné sedadlo
(vonkajšie)
CarrycotFISO/L1 X X X
GISO/L2 X X X
(1) X X X
SKUPINA 0 až 10
kgEISO/R1 IL X X
(1) X X X
SKUPINA 0
až 13
kgEISO/R1 IL X X
DISO/R2 IL X X
CISO/R3 IL X X
(1) X X X
SKUPINA 1 9 Š 18
kgDISO/R2 IL X X
CISO/R3 IL X X
BISO/F2 IUF X X
B1 ISO/F2X IUF X X
AISO/F3 IUF X X
(1) X X X
SKUPINA 2 15 Š
25 kg(1) X X X
SKUPINA 3 22 Š
36 kg(1) X X X
(1) V prípade detských záchytných systémov, ktoré nenesú identifikáciu triedy veľkosti ISO/XX (A až G) pre
príslušnú hmotnostnú skupinu, musí výrobca vozidla stanoviť konkrétne detské záchytné systémy ISOFIX vhodné
pre jednotlivé pozície.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-34
Page 53 of 767

Kľúč označenia uvedeného v tabuľke vyššie:
IUF = vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX univerzálnej kategórie schválené na použitie v tejto
hmotnostnej skupine.
IL = vhodné pre špeciálne detské záchytné systémy ISOFIX (CRS).
Ide o CRS ISOFIX, ktoré sú kategórie „pre konkrétne vozidlo”, „obmedzené” alebo „polouniverzálne”.
Je možné nainštalovať originálny detský záchytný systém Mazda. Viac informácií o detských záchytných systémoch,
ktoré je možné nainštalovať, pozrite v katalógu príslušenstva.
(Okrem Európy)
Viac informácií o detských záchytných systémoch, ktoré je možné nainštalovať do vášho vozidla Mazda, získate
v kvalifikovanom servise, odporúčame obrátiť sa na autorizovaný servis vozidiel Mazda.
X = Poloha ISOFIX nevhodná pre detské záchytné systémy ISOFIX v tejto hmotnostnej skupine alebo tejto triede
veľkosti.
POZNÁMKA
Pri inštalácii detského záchytného systému musíte dodržiavať nasledujúce pokyny:
•Vždy demontujte opierku hlavy, než namontujete detský záchytný systém. Navyše,
vždy použite kotevný popruh a bezpečne ho upevnite. Pozrite Opierky hlavy, strana
2-12.
•Pri inštalácii detského záchytného systému na zadné sedadlo nastavte pozíciu predného
sedadla tak, aby sa nedotýkalo detského záchytného systému. Pozrite Nastavenie
sedadla na strane 2-6.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-35
Page 54 of 767

Okrem detských záchytných systémov zaistených pomocou ukotvenia ISOFIX
Označenie
skupinyVeková skupi-
naHmotnostná
skupinaTyp detského
záchytného sy-
stému
Sedadlo predného spolujazdca
Zadné
sedadlo
(vonkaj-
šie)Zadné
sedadlo
(stredné)
Bez spí-
nača na
deaktivá-
ciu bez-
pečnost-
ného
vzducho-
vého va-
ku
So spínačom na
deaktiváciu bezpeč-
nostného vzducho-
vého vaku
ON
(Bezpeč-
nostný
vzducho-
vý vak
aktivova-
ný)OFF
(Bezpeč-
nostný
vzducho-
vý vak
deaktivo-
vaný)
SKUPINA 0Do približne 9
mesiacov vekuMenej ako 10
kgBezpečnostná
sedačka pre
dojčatáXX L U
L
*1
SKUPINA 0Do približne 2
rokov vekuMenej ako 13
kgBezpečnostná
sedačka pre
dojčatáXX L U
L*1
SKUPINA 1Približne od 8
mesiacov do 4
rokov veku9 kg Š 18 kgDetská bezpeč-
nostná sedačkaL*2L*2L*2UX
SKUPINA 2Približne od 3
mesiacov do 7
rokov veku15 kg Š 25 kg Zvýšený sedák
L
*2L*2L*2UX
SKUPINA 3Približne od 6
mesiacov do 12
rokov veku22 kg Š 36 kg Zvýšený sedák
L
*2L*2L*2UX
Kľúč označenia uvedeného v tabuľke vyššie:
U = Pozícia sedadla je vhodná pre detské záchytné systémy kategórie „univerzálne” schválené na použitie deťmi
tejto hmotnostnej skupiny.
L = Je možné nainštalovať originálny detský záchytný systém Mazda. Viac informácií o detských záchytných
systémoch, ktoré je možné nainštalovať, pozrite v katalógu príslušenstva.
(Okrem Európy)
Viac informácií o detských záchytných systémoch, ktoré je možné nainštalovať do vášho vozidla Mazda, získate
v kvalifikovanom servise, odporúčame obrátiť sa na autorizovaný servis vozidiel Mazda.
X = Pozícia sedadla nie je vhodná pre deti tejto hmotnostnej kategórie.
*1 Keď je na zadnom strednom sedadle nainštalovaný detský zádržný systém, neobsadzujte zadné pravé sedadlo
cestujúcim.
*2 Pri inštalácii detského záchytného systému na sedadlo predného spolujazdca odsuňte toto sedadlo čo najďalej
dozadu. Sedák sedadla nastavte do najvyššej polohy, aby bolo detský záchytný systém možné bezpečne upevniť
pomocou bezpečnostného pásu.
Pozrite Nastavenie sedadla na strane 2-6.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-36
Page 55 of 767
POZNÁMKA
Pri inštalácii detského záchytného systému musíte dodržiavať nasledujúce pokyny:
•Vždy demontujte opierku hlavy, než namontujete detský záchytný systém. Navyše,
vždy použite kotevný popruh a bezpečne ho upevnite. Pozrite Opierky hlavy, strana
2-12.
•Pri inštalácii detského záchytného systému na zadné sedadlo nastavte pozíciu predného
sedadla tak, aby sa nedotýkalo detského záchytného systému. Pozrite Nastavenie
sedadla, 2-6.
(Ostatné krajiny)
Prosíme, postupujte v zhode s miestnymi nariadeniami týkajúcimi sa použitia detského
záchytného systému vo vašej krajine.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-37
Page 56 of 767

Inštalácia detských
záchytných systémov
tKotviaca príchytka
Vo vozidle sú osadené príchytky na
ukotvenie detských záchytných systémov.
Jednotlivé kotviace príchytky nájdete
podľa obrázkov.
Pred inštaláciou detského záchytného
systému demontujte opierku hlavy. Vždy
dodržujte pokyny uvedené v návode
dodávanom s detským záchytným
systémom.
Umiestnenie kotviacej príchytky
Pri inštalácii detského záchytného systému
vybaveného popruhom vždy použite
kotviace príchytky naznačené na obrázku.
Kotviaca príchytkaPre pravý
Pre ľavý Pre stredný
(Sedan)
(Hatchback)
Pre ľavý
Pre pravý
VA R O VA N I E
Kotviaci popruh prichyťte vždy do
správnych príchytiek:
Prichytenie kotviaceho popruhu
do nesprávnych príchytiek je
nebezpečné. V prípade nehody sa
môže popruh z hlavovej opierky
zosunúť a detský záchytný systém sa
tak môže uvoľniť. Pokiaľ sa detský
záchytný systém pohybuje, mohlo by
dôjsť k zraneniu alebo usmrteniu
dieťaťa.
Vždy demontujte opierku hlavy
a použite kotviaci popruh:
Vedenie horného kotviaceho
popruhu cez hornú časť hlavovej
opierky je nebezpečné. V prípade
nehody sa môže popruh z hlavovej
opierky zosunúť a detský záchytný
systém sa tak môže uvoľniť. Detský
záchytný systém by sa mohol dať do
pohybu a mohlo by dôjsť k zraneniu
alebo usmrteniu dieťaťa.
Kotviaca príchytka
Kotvový popruh(Sedan)
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-38