
4887-3. Do-it-yourself maintenance
NX200t_OM_USA_OM78081U
Hood
Pull the hood lock release lever.
The hood will pop up slightly.
Pull up the auxiliary catch lever and
lift the hood.
Release the lock from the inside of the vehicle to open the hood.
1
2
WA R N I N G
■Pre-driving check
Check that the hood is fully closed and locked.
If the hood is not locked properly, it may open while the vehicle is in motion and cause
an accident, which may result in death or serious injury.

5077-3. Do-it-yourself maintenance
7
Maintenance and care
NX200t_OM_USA_OM78081U
■Situations in which the tire pressure warning system may not operate properly
●In the following cases, the tire pressure warning system may not operate properly.
• If non-genuine Lexus wheels are used.
• A tire has been replaced with a tire that is not an OE (Original Equipment) tire.
• A tire has been replaced with a tire that is not of the specified size.
• Tire chains etc. are equipped.
• An auxiliary-supported run-flat tire is equipped.
• If a window tint that affects the radio wave signals is installed.
• If there is a lot of snow or ice on the vehicle, particularly around the wheels or wheelhousings.
• If the tire inflation pressure is extremely higher than the specified level.
• If wheel without the tire pressure warning valve and transmitter is used.
• If the ID code on the tire pressure warning valves and transmitters is not registered in the tire pressure warning computer.
●Performance may be affected in the following situations.
• Near a TV tower, electric power plant, gas station, radio station, large display, air- port or other facility th at generates strong radio waves or electrical noise
• When carrying a portable radio, cellular phone, cordless phone or other wireless
communication device
●When the vehicle is parked, the time taken for the warning to start or go off could be
extended.
●When tire inflation pressure declines rapidly for example when a tire has burst, the
warning may not function.
■The initialization operation
●Make sure to carry out initialization af ter adjusting the tire inflation pressure.
Also, make sure the tires are cold before carry ing out initialization or tire inflation pres-
sure adjustment.
●If you have accidentally turned the engine swit ch off during initialization, it is not neces-
sary to press the reset switch again as init ialization will restart automatically when the
engine switch has been turned to IG NITION ON mode for the next time.
●If you accidentally press the reset switch when initialization is not necessary, adjust the
tire inflation pressure to the specified level when the tires are co ld, and conduct initial-
ization again.
■Warning performance of the tire pressure warning system
The warning of the tire pressure warning syst em will change in accordance with the con-
ditions under which it was initialized. For this reason, the system may give a warning even
if the tire pressure does not reach a low enough level, or if the pressure is higher than the
pressure that was adjusted to when the system was initialized.
■When initialization of the tire pressure warning system has failed
Initialization can be completed in a few minutes. However, in the following cases, the set-
tings have not been recorded and the system will not operate properly. If repeated
attempts to record tire inflation pressure settings are unsuccessful, have the vehicle
inspected by your Lexus dealer.
●When operating the tire pressure warning reset switch, the tire pressure warning light
does not blink 3 times.
●After carrying out the initializ ation procedure, the tire pressure warning light blinks for
1 minute then stays on after driving for 20 minutes.

5087-3. Do-it-yourself maintenance
NX200t_OM_USA_OM78081U
■Certification for tire pressure warning system
For vehicles sold in the U.S.A.
FCC ID: PAXPMVC010
FCC ID: HYQ22AAA
NOTE:
This device complies with part 15 of the FC C Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not caus e harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, incl uding interference that may cause undesired
operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compli-
ance could void the user’s authority to operate the equipment.
For vehicles sold in Canada
NOTE:
Operation is subject to the following two co nditions; (1) this device may not cause inter-
ference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
NOTE:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée se ulement aux deux conditions suivantes: (1) il
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu , même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctio nnement du dispositif.
NOTE:
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two co nditions: (1) this device may not cause inter-
ference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploi tation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1). l’appare il ne doit pas produire de brouillage, et (2). l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.

629
10
For owners
NX200t_OM_USA_OM78081U
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
◆Coussins gonflables SRS frontaux
Coussins gonflables SRS conducteur/passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du
passager avant contre les chocs avec les éléments de l’habitacle
Coussin gonflable SRS de genoux
Participe à la protection du conducteur
Coussin gonflable SRS d’assise de siège
Participe à la retenue du passager avant
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the seat belt section in this manual.See the SRS airbag section for more deta iled seat belt instructions in English.
1
2
3

630
NX200t_OM_USA_OM78081U
◆Coussins gonflables SRS latéraux et rideauCoussins gonflables SRS latéraux
Participent à la protection du haut du corps des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS rideau
●Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis
dans les sièges des places extérieures
●Peuvent empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de
retournement de celui-ci
4
5

631
10
For owners
NX200t_OM_USA_OM78081U
Composition du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable passager avant
Témoins indicateurs “AIR BAG ON”
et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux
Coussins gonflables rideau
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Témoin d’alerte SRS
Système de classification d’occupant
du siège passager avant (ECU et
capteurs)
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d’impact latéral (avant)Prétensionneurs et limiteurs
d’effort de ceinture de sécurité
Coussin gonflable d’assise de
siège
Capteur de position du siège
conducteur
Coussin gonflable de genoux
conducteur
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité conducteur
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité passager avant
Capteurs d’impact avant
Boîtier électronique de coussins
gonflables1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

632
NX200t_OM_USA_OM78081U
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS
(ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécurité américaines
applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique de
coussins gonflables (ECU) utilise les informations reçues des capteurs, etc.
détaillés dans le schéma ci-dessus de composition du système pour commander
le déploiement des coussins gonflabl es. Ces informations comprennent des
informations sur la gravité de la collision et les occupants. Le déploiement rapide
des coussins gonflables est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les
dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le
mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes conc ernant les coussins gonflables SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture
de sécurité correctement.
Les coussins gonflables SRS sont des disp ositifs de protection complémentaires aux
ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une puissance considérable et
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L’autorité fédérale chargée de la
sécurité routière aux États-Unis, la NHTSA (National Highway Traffic Safety
Administration) conseille:
Sachant que la zone à risque du coussin gonflable conducteur se trouve dans les
premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, vous disposez d’une marge de
sécurité confortable en vous plaçant à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable
conducteur. Cette distance est à mesurer entre le moyeu du volant de direction et le
sternum. Si vous vous tenez à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre
position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindre
confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du sièg e. Même si les véhicules sont conçus
différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in.
(250 mm), même si le siège se trouve co mplètement vers l’avant, simplement en
inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si vous avez des difficultés à voir
la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant
pour vous rehausser ou, si votre véhicu le est équipé du réglage en hauteur du
siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé selon les recomm andations de la NHTSA ci-dessus, tout en
conservant le contrôle des pédales et du volant, et la vue des commandes au tableau
de bord.

633
10
For owners
NX200t_OM_USA_OM78081U
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
●Le coussin gonflable SRS passager avant se déploie également avec une puissance
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment
lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du
passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier
doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit.
●Le déploiement d’un coussin gonflable peut infliger des blessures graves, voire
mortelles, aux nourrissons et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Installez dans
un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de
sécurité. Lexus recommande vivement d’inst aller tous les nourrissons et enfants aux
places arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés.
Les sièges arrière sont plus sûrs pour le s nourrissons et les enfants que le siège
passager avant.
●N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager
avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d’accident, la
force exercée par le déploiement rapide du coussin gonflable passager avant peut
causer des blessures graves, voire mortelles à un enfant, si le siège de sécurité enfant
type dos à la route est installé sur le siège passager avant.
●Si vous attachez une rallonge de ceinture de
sécurité aux boucles des ceintures de sièges
avant, mais pas au pêne de la ceinture de
sécurité proprement dite, les coussins
gonflables SRS frontaux déterminent que le
conducteur et le passager avant portent leur
ceinture de sécurité, alors même qu’elle n’est
pas attachée. Dans ce cas, les coussins
gonflables SRS frontaux risquent de ne pas se
déployer correctement en cas de collision,
causant des blessures graves, voire mortelles.
Veillez à porter la ceintu re de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.