5137-2. Steps to take in an emergency
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
7
When trouble arises
WA R N I N G
■Caution while driving
Observe the following precautions.
Failure to do so may cause an accident.
●The emergency tire puncture repair kit is made exclusively for your vehicle. Do not
use it on other vehicles.
●Do not use the emergency tire puncture repair kit for tires that are a different size
than the specified ones or for any other pu rpose. Doing so may cause the tires to not
be repaired properly.
■Precautions for use of the sealant
●Ingesting the sealant is hazardous to your health. If you ingest sealant, consume as
much water as possible, and then immediately consult a doctor.
●If sealant gets in eyes or adheres to skin, immediately wash it off with water. If discom-
fort persists, consult a doctor.
■When fixing the flat tire
●Stop your vehicle in a safe and flat area.
●Do not touch the wheels or the area around the brakes immediately after the vehicle
has been driven.
After the vehicle has been driven, the wheels and the area around the brakes may be
extremely hot. Touching these areas with hands, feet or other body parts may result in
burns.
●Connect the valve and hose securely with the tire installed on the vehicle.
●If the hose is not properly connected to the valve, air leakage may occur or sealant
may be sprayed out.
●If the hose comes off the valve while inflating the tire, there is a risk that the hose will
move abruptly due to air pressure.
●After inflation of the tire has completed, th e sealant may splatter when the hose is dis-
connected or some air is let out of the tire.
●Follow the operation procedure to repair the tire. If the procedures not followed, the
sealant may spray out.
●Keep back from the tire while it is being re paired, as there is a chance of it bursting
while the repair operation is being performed. If you notice any cracks or deforma-
tion of the tire, turn off the compressor switch and stop the repair operation immedi-
ately.
●The repair kit may overheat if operated for a long period of time. Do not operate the
repair kit continuously for more than 35 minutes.
●Parts of the repair kit become hot during operation. Be careful handling the repair kit
during and after operation. Do not touch the metal part connecting the bottle and the
compressor. It will be extremely hot.
●Do not attach the vehicle speed warning sticker to an area other than the one indi-
cated. If the sticker is attached to an area where an SRS airbag is located, such as the
pad of the steering wheel, it may prevent the SRS air bag from operating properly.
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
5678-1. Specifications
8
Vehicle specifications
*:Table 1 Occupant loading and distribution for vehicle normal load for various des-ignated seating capacities
Te s t r i mThe rim on which a tire is fitted for testing, and may be
any rim listed as appropriate for use with that tire
Tr e a dThat portion of a tire that comes into contact with the
road
Tr e a d r i bA tread section running circumferentially around a tire
Tr e a d s e p a r a t i o nPulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI)The projections within the principal grooves designed
to give a visual indication of the degrees of wear of the
tread
Wheel-holding fixtureThe fixture used to hold the wheel and tire assembly
securely during testing
Tire related termMeaning
Designated seating capac-ity, Number of occupantsVehicle normal load, Num- ber of occupantsOccupant distribution in a normally loaded vehicle
2 through 422 in front
5 through 1032 in front, 1 in second seat
11 through 1552 in front, 1 in second seat, 1
in third seat, 1 in fourth seat
16 through 2072 in front, 2 in second seat, 2 in third seat, 1 in fourth seat
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
5758-2. Customization
8
Vehicle specifications
■Smart access system with push-button start and wireless remote control
(→ P. 1 3 2 , 1 5 0 )
■Smart access system with push-button start ( →P. 1 5 0 )
FunctionDefault
settingCustomized setting
Operation signal
(Buzzers)5
Off
O—O
1 to 7
Operation signal
(Emergency flashers)OnOffO—O
Time elapsed before automatic door
lock function is activated if a door is not
opened after being unlocked60
seconds
Off
O—O30
seconds
120
seconds
Open door reminder buzzer (When
locking the vehicle)OnOff——O
123
FunctionDefault settingCustomized setting
Smart access system with push-button
startOnOffO—O
Select doors to unlockDriver’s doorAll the doorsO—O
Number of consecutive door lock oper-
ations2 timesAs many as desired——O
123
587
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
9
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in
French)
●Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre entière-
ment l’épaule; elle ne doit cependant
pas toucher le cou ni glisser de
l’épaule.
●Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
●Réglez la position du dossier. Tenez-
vous assis bien au fond du siège, le
dos droit.
●Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Pour les enfants ou les personnes de
taille inférieure à la moyenne, faites
glisser le guide de ceinture de sécurité
vers l’avant, de sorte que la ceinture
épaulière ne repose pas près du cou de
cette personne.
The following is a French explanation of seat belt instructions extracted from
the seat belt section in this manual. See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in English.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Guide de ceinture de sécurité (sièges latéraux arrière)
588
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
■Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau
tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne
présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures.
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il n’y a pas de
coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de sécu-
rité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les ceintures de sécurité endom-
magées ne peuvent pas protéger les occu pants contre les blessures graves, voire
mortelles.
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
591
9
For owners
Composants du système de coussins gonflables SRS
Système de classification de l’occu-
pant du siège du passager avant
(ECU et capteurs)
Capteurs d’impact latéral
(portières avant)
Coussins gonflables de protection
des genoux
Coussin gonflable du passager
avant
Coussins gonflables en rideau
Vo y a n t s “A I R B A G O N ” e t “A I R
BAG OFF”
Dispositifs de tension et limiteurs de
force des ceintures de sécurité
Capteurs d’impact latéral (avant) Coussins gonflables latéraux avant
Lampe témoin SRS
Coussin gonflable du conducteur
Coussins gonflables latéraux arrière
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Capteur de position du siège du
conducteur
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du conducteur
Module de capteur de coussin gon-
flable
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Capteurs d’impact avant1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
592
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la con-
ception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du
système ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la
gravité de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins
gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gon-
flable et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique
pour aider à limiter le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhi cule doivent porter leur ceinture de sécu-
rité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être util-
isés avec les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le con-
ducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), aux États-Unis , fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm)
de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité
suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est
mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si maintenant vous vous
tenez assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de con-
duite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus diff éremment, la plupart des conducteurs peu-
vent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si le siège se trouve com-
plètement vers l’avant, simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers
l’arrière. Si la visibilité avant est moindr e après avoir incliné le dossier de votre
siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez
le siège si cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers votre tête et vers
votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout
en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la vue sur les commandes
du tableau de bord.
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
593
9
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une force con-
sidérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lor-
sque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager
avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier doit être
réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit.
●Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves, voire mor-
telles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop
petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un
dispositif de retenue pour enfants. Lexus recommande vivement de placer et d’attacher
correctement tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide
de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécuritaires pour les
bébés et les enfants que le siège du passager avant.
●N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège
du passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé.
En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du pas-
sager avant pourraient infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dis-
positif de retenue pour enfants de type dos à la route était installé sur le siège du
passager avant.
●Si la rallonge de ceinture de sécurité a été
reliée à la boucle des ceintures de sécurité
des sièges avant sans avoir aussi été attachée
à la plaque de blocage des ceintures de sécu-
rité, les coussins gonflables SRS avant con-
sidéreront que le conducteur et le passager
avant portent tout de même leur ceinture de
sécurité même si les ceintures de sécurité ne
sont pas attachées. Les coussins gonflables
SRS avant peuvent alors ne pas s’activer cor-
rectement lors d’une collision, ce qui pourrait
occasionner des blessures graves, voire mor-
telles, en cas de collision. Assurez-vous de
toujours porter la ceinture de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas sur la planche de bord.