
OMEZOVAČE TAHU
V zájmu vyšší ochrany cestujících při
nehodě jsou do navíječů předních
bezpečnostních pásů zabudována
zařízení, jež vhodně rozloží sílu působící
při čelním nárazu na hrudník a na
ramena osoby zadržované
bezpečnostním pásem.
VŠEOBECNÁ
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platné
předpisy stanovující povinnost a způsob
používání bezpečnostních pásů (a
zajistit jejich dodržování i ostatními
osobami cestujícími ve vozidle).
Bezpečnostními pásy se řádně
připoutejte před každou jízdou.
Bezpečnostními pásy se musejí poutat i
těhotné ženy: i pro ně a pro nenarozené
dítě je riziko úrazu v případě nárazu
výrazně nižší, pokud mají zapnuté
bezpečnostní pásy. Těhotné ženy
musejí umístit spodní část popruhu dolů
tak, aby vedl nad pánví a pod břichem,
(jak je znázorněno na obr. 154).
108) 109) 110) 111) 112)
ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů
dodržujte následující pokyny:
❒bezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí dobře přiléhat k
tělu. Zkontrolujte, zda se posouvá
plynule bez drhnutí;
❒po vážnější nehodě vyměňte
bezpečnostní pás za nový, a to i v
případě, že se na první pohled
nebude zdát poškozený.
Bezpečnostní pás, u něhož došlo k
zásahu dotahovače, nechejte bez
prodlení vyměnit;
❒bezpečnostní pásy čistěte ručně
vodou a neutrálním mýdlem,
opláchněte je a usušte ve stínu.
Nepoužívejte silná čistidla, bělidla,
barviva či jiné chemické přípravky,
které by mohly narušit vlákna, z nichž
jsou pásy vyrobeny;
❒zabraňte tomu, aby se do navíječů
dostala voda: fungují správně jen v
případě, že do nich nepronikne voda;
❒jakmile bezpečnostní pásy vykazují
stopy po značném opotřebení nebo
natržení, je nutno je vyměnit.
154F1A0148
155F1A0149
156F1A0150
152
BEZPEČNOST

POZOR
107) Dotahovač se dá použít jen
jednou. Jestliže dojde k zásahu
dotahovače, je nutno jej nechat
vyměnit v autorizovaném servisu
Fiat.
108) Bezpečnostní pás nesmí být
zkroucený. Horní část
bezpečnostního pásu musí vést
přes rameno a šikmo přes
hrudník. Spodní část musí přiléhat
k bokům, (jak je uvedeno na obr.
155) a nikoli k břichu cestujícího.
Nepoužívejte předměty (spony,
přezky, atd.), které by bránily
přilnutí pásu k tělu cestujícího.
109) V zájmu maximální bezpečnosti
mějte sedadlo ve vzpřímené
poloze, opírejte se o něho zády a
mějte na paměti, že pás musí
dobře přiléhat k hrudi a k bokům.
Bezpečnostními pásy se
připoutejte při každé jízdě na
předních i zadních sedadlech!
Nezapnutím bezpečnostních pásů
se v případě nárazu zvyšuje
nebezpečí těžkého úrazu nebo
smrti.110) Je přísně zakázáno demontovat
komponenty bezpečnostního pásu
a dotahovače či do nich
zasahovat. S pásy smějí zacházet
výhradně kvalifikovaní a
autorizovaní technici. V každém
případě vyhledejte autorizovaný
servis Fiat. Pokud byl
bezpečnostní pás vystaven
silnému namáhání, například v
důsledku dopravní nehody, je
nutno jej vyměnit celý včetně
ukotvení, upevňovacích šroubů a
dotahovačů. Na pásu sice
nemusejí být na první pohled
patrné závady, ale nemusel by již
být funkční.
111)
112) Jedním bezpečnostním pásem
se smí připoutat pouze jedna
osoba: nepřevážejte děti na klíně
se bezpečnostními pásy tak, že
jedním pásem upoutáte sebe i dítě
obr. 156. Pásem nikdy nepoutejte
k tělu žádné předměty.
UPOZORNĚNÍ
26) Zásahy, při nichž vzniknou v
oblasti předpínače nárazy, vibrace
či lokální ohřev (více než 100 °C
po dobu nanejvýš šest hodin), jej
mohou poškodit nebo nevyžádaně
aktivovat. Pro případné zásahy
na těchto dílech se obraťte na
autorizovaný servis Fiat.
153

BEZPEČNÁ
PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve voze musejí
sedět a být připoutané, aby byly co
nejvíce ochráněny v případě nárazu.
To platí především o dětech.
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech
členských zemích Evropské unie.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě
zcela vyvinuté svaly a kosti. Proto
je nutné používat pro zadržení dětí při
nárazu jiné zádržné systémy než
bezpečnostní pásy používané pro
dospělé.
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí
jsou shrnuty v evropském předpisu
EHK-R44, který stanoví povinnost
používat zádržné systémy dětí a dělí je
do pěti skupin:
SkupinaSkupiny
hmotností
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19 - 18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215 - 25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 322-36 kg tělesné
hmotnosti
Z přehledu je vidět, že se hmotnostní
skupiny částečně překrývají; proto jsou
již na trhu zařízení, která jsou vhodná
pro více skupin.
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být k
sedačce pevně připevněn a nesmí se v
žádném případě odstranit.
Z hlediska zádržných systémů jsou děti
měřící více než 1,50 m považovány za
dospělé a jako takové se poutají
normálními bezpečností pásy.V rámci řada doplňků Lineaccessori Fiat
jsou k dostání dětské sedačky pro
všechny hmotnostní skupiny.
Doporučujeme, abyste je pro své děti
zakoupili, protože byly speciálně
vyprojektovány a otestovány pro vozidla
Fiat.
113)
SKUPINA0a0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v kolébkové sedačce, kde
mají vypodloženou hlavu tak, aby při
prudké deceleraci nebyla namáhána
krční páteř.
Kolébková sedačka je zadržena
bezpečnostními pásy vozidla, jak je
znázorněno na obr. 157. V kolébce
musí být dítě připoutané svými
bezpečnostními pásy.
114) 115)
157F1A0151
154
BEZPEČNOST

SKUPINA 1
Dětiováze9-18kglzedopravovat po
směru jízdy na sedačce opatřené
vpředu polštářem, přes který je
bezpečnostním pásem upoutané dítě i
sedačka obr. 158.
114) 115)
SKUPINA 2
Děti o hmotnosti 15 - 25 kg lze na
sedačce připoutat přímo
bezpečnostními pásy vozidla obr. 159.
Sedačky mají pouze zajistit správnou
polohu těla dítěte při upoutání
bezpečnostními pásy. To znamená, že
příčný úsek pásu nesmí nikdy přiléhat
ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný
úsek k pánvi a nikoli k břichu dítěte.
114)
SKUPINA 3
Děti o hmotnosti 22 - 36 kg tělesné
hmotnosti mají hrudník již dostatečně
široký, takže není třeba používat
dodatečné opěradlo.
Na obr. 160 je uveden příklad správné
polohy dítěte na zadním sedadle.
114)
Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou
používat stejné bezpečnostní pásy
jako dospělí.
158F1A0152
159F1A0153
160F1A0154
155

Přehled bezpečnostních
předpisů pro přepravu
dětí ve vozidle:
❒Dětské sedačky montujte na zadní
sedadlo, které je při nárazu více
chráněno.
❒Po vypnutí airbagu na straně
spolucestujícího je nutno podle
trvalého svícení kontrolky v tlačítku
na palubní desce zkontrolovat,
zda je airbag skutečně odpojen.
❒Pečlivě dodržujte návod k použití
dětské sedačky, který je její výrobce
povinen s ní dodat. Návod k sedačce
uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto
návodem. Nepoužívejte dětské
sedačky, k nimž není přiložen návod
k použití.
❒Zatažením za bezpečnostní pás se
ujistěte, zda je dobře zapnutý.
❒Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v
nich nepřepravujte dvě děti najednou.
❒Pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá
ke krku dítěte.
❒Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.❒Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Nikdo není
schopen dítě při nárazu zadržet;
❒Po případné dopravní nehodě pořiďte
novou dětskou sedačku.
POZOR
113)
Jestliže je aktivní airbag na straně
spolucestujícího, nesmíte na jeho
sedadlo umístit dětskou sedačku
montovanou proti směru jízdy.
Nafouknutím by mohl airbag
přivodit dítěti smrtelné zranění
bez ohledu na sílu nárazu. Proto
doporučujeme vozit děti sedící
v sedačce zásadně na zadním
sedadle, kde je v případě nárazu
více ochráněno. Je-li nezbytné
přepravovat dítě na předním
sedadle na straně
spolucestujícího v kolébkové
sedačce umístěné proti směru
jízdy, je nutno v nastavovacím
menu vyřadit z funkce všechnyairbagy (čelní i boční pro ochranu
hrudníku/pánve - u příslušné
verze vozidla) na straně
spolucestujícího a ověřit toto
vypnutí podle svícení kontrolky v
tlačítku
na palubní desce.
Sedadlo spolucestujícího je pak
nutno posunout co nejvíce
dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky.
114) Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být
dodaný spolu se sedačkou.
115) Existují i sedačky pro
hmotnostní skupiny0a1,ježse
připevňují vzadu bezpečnostními
pásy vozidla. Dítě je upoutáno
vlastním bezpečnostním pásem,
který je součástí sedačky.
Nesprávně připevněné sedačky
(např. když se mezi sedačku a
sedadlo vloží polštář) mohou být
nebezpečné svou hmotností.
Dodržte přesně montážní návod
dodávaný se sedačkou.
157

PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY “ISOFIX
UNIVERSALE”
Vozidlo je připraveno pro montáž
dětských sedaček Isofix Universale, což
je nový unifikovaný evropský systém
pro přepravu dětí.
Přiklad sedačky je obr. 161 uveden pro
informaci.Kvůli odlišnému upevňovacímu systému
je nutno sedačku upevnit příslušnými
spodními kovovými oky A obr. 162,
která se nacházejí mezi opěradlem a
zadním sedákem, pak upevněte horní
pás (dodávaný spolu se sedačkou)
do oka B obr. 163 v zadní části
sedadla. Tradiční dětskou sedačku lze
kombinovat se sedačkou “Isofix
Universale”.Upozorňujeme, že v případě sedaček
Isofix Universale je možné používat
všechny homologované typy označené
jako ECE R44/03 “Isofix Universale”.116) 117)
161F1A0155
162F1A0156
163F1A0157
158
BEZPEČNOST

ČELNÍ AIRBAGY
Vozidlo je vybaveno čelními airbagy na
straně řidiče i spolucestujícího.
Čelní airbag řidiče / spolucestujícího
chrání cestující na předních sedadlech
při čelním nárazu střední či velké síly
tím, že se mezi tělem a volantem či
palubní deskou nafoukne vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při
nárazu jiného typu (ze strany nebo
zezadu, převrácení vozidla, atd.),
neznamená to, že systém selhal.
Při čelním nárazu nařídí nafouknutí vaku
v případě potřeby elektronická řídicí
jednotka.
Vak se v mžiku nafoukne a vyplní
prostor mezi těly cestujících na
předních sedadlech a zařízeními, která
by jim mohla přivodit zranění. Vzápětí
na to se vak vyfoukne.
Čelní airbag řidiče/spolucestujícího
nenahrazuje bezpečnostní pásy, ale
zvyšují jejich účinnost. Z toho důvodu
se doporučuje jezdit zásadně se
zapnutými bezpečnostními pásy, jak to
ostatně předepisují zákony v
evropských a ve většině
mimoevropských zemíchPři nafouknutí mají čelní airbagy objem,
jímž se vyplní většina prostoru mezi
volantem a řidičem a mezi palubní
deskou a spolucestujícím.
Pokud není spolucestující připoutaný
bezpečnostními pásy, může se při
pohybu dopředu vlivem nárazu dostat
do předčasného kontaktu s
nafukovaným vakem. V tomto stavu
neposkytuje vak ochranu v plné míře.
Přední airbagy se nemusejí aktivovat
v následujících případech:
❒při čelních nárazech do předmětů,
které se snadno zdeformují a náraz
nezasáhne celou přední část vozidla
(např. náraz blatníkem do svodidel);
❒vklínění vozidla mezi ostatní vozidla
nebo ochranné bariéry (např. pod
nákladní vozy nebo svodidla), protože
by nemusely poskytnout žádnou
ochranu navíc k bezpečnostním
pásům a jejich aktivace by tedy
nebyla vhodná. Pokud se tedy ve
výše uvedených případech airbagy
nenafouknou, neznamená to, že
je systém vadný.
119)
Při nárazech menší síly, (při kterých
stačí přidržení bezpečnostním pásem),
airbagy nezasahují. Je proto nezbytné
jezdit se zapnutými bezpečnostními
pásy, které zajistí správnou polohu těla
v případě čelního nárazu.
ČELNÍ AIRBAG NA
STRANĚ ŘIDIČE
Airbag tvoří vak složený v prostoru
uprostřed volantu. Při nárazu se vak
okamžitě nafoukne obr. 164.
164F1A0312
163

ČELNÍ AIRBAG NA
STRANĚ
SPOLUCESTUJÍCÍHO
(u příslušné verze vozidla)
Airbag tvoří vak složený v příslušném
prostoru v palubní desce.obr. 165 Vak
má větší rozměr než u airbagu řidiče.ČELNÍ AIRBAG NA
STRANĚ
SPOLUCESTUJÍCÍHO A
DĚTSKÉ SEDAČKY
120)
DodržujteVŽDYdoporučení uvedená
na štítku na sluneční cloně na straně
spolucestujícího.
Manuální deaktivace
čelního na straně
spolucestujícího a
bočního airbagu na
ochranu hrudníku/pánve
(Side Bag)
(u příslušné verze vozidla)
Pokud bude zcela nezbytné
přepravovat dítě na sedačce upevněné
na předním sedadle proti směru jízdy,
lze na straně spolucestujícího vypnout
přední a boční airbag na ochranu
hrudníku (Side Bag) (u příslušné verze
vozidla).
UPOZORNĚNÍ Postup při manuální
deaktivaci čelního a bočního airbagu na
ochranu hrudníku (boční airbag) (u
příslušné verze vozidla) na straně
spolucestujícího je uveden v bodě
“Displej” v kapitole "Přístrojová deska”.
Při vypnutí zhasne kontrolka v tlačítku.Kontrolka u symbolu
obr. 166 na
palubní desce udává stav ochrany
spolucestujícího. Jestliže kontrolka
nesvítí, je ochrana na straně
spolucestujícího zapnuta.
Při opětné aktivaci čelního a hrudního
airbagu (Side Bag) spolucestujícího
(u příslušné verze vozidla) kontrolka
zhasne.
Pokud od vypnutí vozidla uplynulo
alespoň pět sekund, po jeho opětném
nastartování (klíček v poloze MAR)
se kontrolka rozsvítí asi na osm sekund.
Pokud se nerozsvítí, obraťte se na
autorizovaný servis Fiat.
Je možné, že při vypnutí/opětném
sepnutí zapalování vozidla do
pěti sekund, se kontrolka nerozsvítí. V
takovém případě pro kontrolu, zda
kontrolka řádně funguje, počkejte
alespoň pět sekund a sepněte
zapalování.
165F1A0159
164
BEZPEČNOST