11 2
jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2015
Rätt användning
Om din bil är utrustad med krockkuddar ska du följa säkerhetsre\
glerna nedan för att krockkuddarna ska vara maximalt effektiva.
Säkerhetsbältet måste vara fastspänt och
rätt justerat.
Ställ in sätet i normalt och upprätt läge.
Ingenting får finnas mellan framsäten och
krockkuddar (barn, djur, föremål osv.) och
sätt inte fast eller limma något varken
i närheten av eller på krocckuddarnas
bana, det skulle kunna orsaka skador när
krockkuddarna aktiveras.
Gör aldring några ändringar av bilens
originalegenskaper, särskilt inte i
krockkuddarnas omedelbara närhet.
Alla ingrepp på krockkuddssystemen måste
ovillkorligen utföras av en CITROËN-
verkstad eller en annan kvalificerad
verkstad.
Efter en olycka eller om bilen stulits bör
krockkuddssystemen ses över.Krockkuddar fram
Håll aldrig i rattekrarna när du kör och lägg
inte händerna på rattens mittdel.
Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan
på passagerarsidan.
Undvik att röka, när krockkuddarna aktiveras
kan de förorsaka brännskador pga. cigarrett
eller pipa.
Demontera aldrig ratten och ta aldrig hål på
rattnavskåpan, som inte heller får utsättas
för stötar.
Krockkuddar på sidan
Endast godkända överdrag som
är kompatibla med aktiveringen av
sidokrockkuddarna får användas till sätena.
Vänd dig till CITROËN för en presentation
av serien med godkända överdrag till din bil.
Fäst eller limma ingenting på
stolarnas ryggstöd, det kan leda till
skador i bröstkorgen eller armen när
sidokrockkudden vecklas ut.
Sitt inte med kroppen onödigt nära dörren.Krockgardiner
Fäst eller limma ingenting på stolparna eller
i taket, det kan leda till skador i huvudet när
krockgardinen vecklas ut.
Demontera inte skruvarna till handtagen som
sitter i taket, de ingår i krockgardinernas
infästning.
Krockkuddar
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
11 6
jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2015
Barn i bilen
124
jumper_sv_Chap06_Accessoires_ed01-2015
AndRA TIllBeHÖR
Alla tillbehör och komponenter har
genomgått stränga prov avseende
tillförlitlighet och säkerhet. Urvalet av
tillbehör och originaldelar är brett.
"Komfort":
Vindavvisare, kylbox, doftspridare, läslampa,
cigarettändaruttag, flyttbar askkopp,
halksäkert fäste, parkeringshjälp bak etc.
"Skydd":
Skyddsmatta, stänkskydd, bilkapell,
sätesöverdrag, skyddsgaller för
bakdörrsrutor, bakdörrar med två luckor med
säkerhetslås, dekaler för bättring etc."Säkerhet":
Larmsystem mot inbrott, system för
lokalisering av bil, snökedjor, snöstrumpor,
bilbarnstolar, förbandslåda, varningstriangel,
reflexväst, brandsläckare, bilbälte för
sällskapsdjur, bälteskniv / nödhammare etc.
"
design":
Aluminiumfälgar etc.
"Multimedia":
CD-spelare, WiFi on Board, halvintegrerat
navigeringssystem, handsfreeutrustning,
förarassistans, multimediahållare
bak, DVD-spelare, kartuppdatering till
navigationssystem, separata navigatorer,
telefonhållare, digitalradio som tillval,
bilradioapparater, 230V-uttag etc.
"Transport":
Draganordning, kabelhärva med 7/13
stift,
7/7
stift, 13 stift, skyddsset för kupén,
halksäkert golv, hjulhusskydd, skiljevägg
till hytt, tvärgående lasthållare, takräcke,
stege för takräcke, lastrulle för takräcke,
gångplatta för takräcke etc. Installation av sändare för
radiokommunikation
Kontakta en representant för CITROËN,
innan du eftermonterar en sändare för
radiokommunikation med yttre antenn.
CITROËN kan upplysa om egenskaper
(frekvensband, maximal utgångseffekt,
antennläge, specifika installationsvillkor)
för de sändare som kan monteras, enligt
direktivet radiostörningar (elektromagnetisk
kompatibilitet för fordon (2004/104/EG).
Montering av anordning eller
elektriskt tillbehör som inte har något
artikelnummer hos CITROËN kan leda till ett
avbrott i bilens elektroniska system.
Vi hoppas att du lägger denna detalj på
minnet och rekommenderar dig att kontakta
en märkesrepresentant, som kan presentera
märkets serie av anordningar och tillbehör.
Beroende på landet där bilen saluförs
är reflexvästarna, varningstrianglarna,
reservlamporna och alkotestaren
obligatoriska i bilen.
För att undvika att pedalerna fastnar i
mattan:
-
se till att skyddsmattan ligger rätt och är
ordentligt fäst
-
lägg inte flera mattor ovanpå varandra
Utrustning
159
jumper_sv_Chap08_Aide-Rapide_ed01-2015
Montering av reservhjulet Förvaring av hjulet
- Sätt reservhjulet på plats på navet och
dra åt bultarna en aning för hand.
-
Utför en första åtdragning med
hylsnyckeln
d och stången B (kryssvis).
-
Sänk bilen helt igen genom att vika in
och lossa domkraften
C.
-
Dra åt bultarna igen med hylsnyckeln
d och stången B (utan att dra åt alltför
hårt).Det är absolut nödvändigt att sätta tillbaka
hjulet som ska repareras eller reservhjulet
under bilen för att vinschsystemet ska spärras.
- Placera hjulet bak i bilen.
●
För versioner med plåtfälgar
ska
hållaren H fästas på den yttre delen.
●
Skruva åt handtaget g för att förbinda
hållaren med plåtfälgen. ●
För versioner med lättmetallfälgar
ska
kopplingen J placeras på den inre delen.
●
Skruva fast kopplingens tre fästskruvar I
på lättmetallfälgen.
Punkterat däck
ÅTGÄRDER
8
183
jumper_sv_Chap10a_Autoradio-Fiat-tactile-1_ed01-2015
Ljud- och telematiksystem med pekfunktion
Multimedia / Bilradio - Bluetooth® / Telefon - gpS / navigation
Översikt
Komma igång 18 4
Ordlista
18
5
Rattreglage
1
86
Menyer
187
R
adio
18
8
DAB Radio (Digital Audio Broadcasting)
19
2
Media
19
4
Navigation
20
2
Telefon
20
6
Fordonsinformation
2
10
Inställningar
2
12
Röstkommandon
2
22
Systemet är skyddat på så sätt att det endast fungerar i din bil. Av säkerhetsskäl måste föraren stanna bilen före alla
inställningar som kräver full uppmärksamhet.
För att spara på batteriet då motorn är avstängd, stängs
systemet av när energisparläget aktiveras.
Ljud- och telematiksystem med pekfunktion
AUDIO OCH TELEMATIK
10
185
jumper_sv_Chap10a_Autoradio-Fiat-tactile-1_ed01-2015
Släcka / tända skärmen.
Aktivera, avaktivera, parametrera
vissa inställningsfunktioner för
systemet och för bilen. Mata ut CD-skivan.
Sätta på / stänga av volymen
(mute / paus).
Avbryta pågående funktion.
Gå uppåt i en menyöversikt (meny
eller katalog). Tryckning: påslagning / avstängning.
Vridning: ställa in ljudvolymen (alla
ljudkällor ställs in oberoende av varandra).
Radio, vridning: söka efter en
radiostation.
Media, vridning: välja föregående /
nästa spår.
Tryckning: bekräfta det alternativ
som visas på skärmen.Skärmen är av typen "resistiv", där för
måste man trycka ordentligt, särskilt
vid "dragningar" (för att dra ut en lista,
flytta en karta etc.). Det räcker inte med
att snudda vid skärmen. Tryckningar
med flera fingrar registreras inte.
Skärmen kan användas med handskar.
Denna teknologi kan användas vid alla
temperaturer.
Rengör skärmen med en mjuk trasa
som inte repar (glasögonduk) utan
rengöringsmedel.
Använd inte vassa föremål på skärmen.
Rör inte skärmen med våta händer.
Ordlista
SystemfältBetydelse / motsvarande
åtgärd
VOLUME Ställa in volymen med en
vridning.
RADIO Öppna radiomenyn.
MEDIA Öppna mediamenyn och olika
ljudkällor för musik.
N AV Öppna navigationsmenyn.
PHONE Öppna telefonmenyn.
MORE Visa information om bilen.
BROWSE
TUNE
SCROLL Vrid på knappen för att.
-
fö
r flytta dig i en meny eller
en lista.
-
vä
lja en radiostation.
ENTER Bekräfta ett alternativ som visas
på skärmen med en tryckning.
Ljud- och telematiksystem med pekfunktion
AUDIO OCH TELEMATIK
10
203
jumper_sv_Chap10a_Autoradio-Fiat-tactile-1_ed01-2015
nivå 1nivå 2niv å 3Kommentarer
nAVÅk
a till ... Hem
Välj "Åka till" för att bestämma destination på flera sätt
och inte bara genom att skriva in adressen.
Favorit
Adress
Senaste destinationen
Intressant plats
Min position
Latitud/Longitud
Position för senaste uppehåll
Visa kartan Visa kartan över sträckan för att få en överblick med
hjälp av kartans navigator.
pla
nera en sträcka
Använd navigationssystemet för att planera en sträcka på
förhand genom att välja utgångspunkt och destination.
Tjänster Använd trafikinformationen för att minska effekten av
förseningar på grund av trafiken.
para
metrar Ändra navigationssystemets utseende och
egenskaper.
Du får tillgång till de flesta av systemets parametrar
genom att röra vid "Parametrar" i huvudmenyn.
Hjälp Ring assistans
Tillgång till information om assistanstjänster och
andra specialtjänster.
Till assistans
Var är jag?
Vad ska jag säga?
Demonstrationer
Säkerhet och annan handledning
Avsluta
Ljud- och telematiksystem med pekfunktion
AUDIO OCH TELEMATIK
10
205
jumper_sv_Chap10a_Autoradio-Fiat-tactile-1_ed01-2015
nivå 1nivå 2niv å 3Kommentarer
nAV Far
tbegränsning (om farten är känd).
För att se skillnaden mellan önskad ankomsttid och
beräknad ankomsttid.
Rör vid den här delen av statusraden för att växla
mellan 3D-karta och 2D-karta.
nAV Åk
a till... När navigationssystemet startas för första gången
visas "Läget körning" och detaljerad information om
den aktuella positionen.
Rör vid mitten av skärmen för att öppna huvudmenyn.
Visa kartan
pla
nera en sträcka
Tjänster
para
metrar
Hjälp
Avsluta
nAV
ytt
erligare information Visa anvisningarna
Sammanfattningen av sträckan ger en översikt över
sträckan, distansen som återstår till destinationen och
en uppskattning av återstående tidsåtgång för sträckan.
Med RDS-TMC-data anger sammanfattningen av
sträckan även trafikinformation som gäller förseningar
under sträckan.
Visa kartan över sträckan
Visa demo med sträckan
Sammanfattning av sträckan
Visa destination
Visa trafik på sträckan
Ändra sträcka Ändra destination
Navigationssystemet hjälper dig att komma fram till
destinationen så snabbt som möjligt genom att visa en
snabbare alternativ sträcka när en sådan är tillgänglig.
Undvika avspärrningar
Beräkna en alternativ sträcka...
Åka via...
Undvika del av sträckan
Minska förseningar
Avsluta
nAVNavigationsanvisningar för resten av sträckan och distans till nästa
anvisning. Om den andra anvisningen kommer om mindre än
150
m
eter efter den första visas den omedelbart i stället för distans.
Rör vid den här delen av statusraden för att upprepa den senaste
röstinstruktionen.
Ljud- och telematiksystem med pekfunktion
AUDIO OCH TELEMATIK
10